Ч Похоже, что писала душевнобольная, Ч сказала я.
Джоанна кивнула.
Ч Я получаю много таких писем. Однако я сходила в библиотеку... то есть в га
зетный архив у нас в офисе... и нашла это. Ч Она вручила мне еще одну бумагу.
Ч Это небольшая заметка. Ее поместили на задних полосах, но мне кажется...
Ладно, посмотрим, что вы скажете.
Это была копия заметки, озаглавленной «Судья делает замечание изнасило
ванной девушке». Имя под первой фотографией было подчеркнуто. Имя Адама.
"Молодой человек был освобожден вчера в первый же день заседания в суде В
инчестер-Крауна, когда судья Майкл Кларк приказал присяжным признать ег
о невиновным. «Вы покидаете зал суда незапятнанным, Ч сказал судья Клар
к Адаму Таллису, 25 лет. Ч Могу лишь сожалеть, что вам вообще пришлось дават
ь показания по такому незначительному и несостоятельному обвинению».
Мистер Таллис был обвинен в изнасиловании мисс Икс, молодой женщины, чье
имя не может быть названо на правовых основаниях после того, что было наз
вано «пьяной пирушкой» в районе Глочестер. После краткого перекрестног
о допроса, который был посвящен ее прежним сексуальным похождениям и ее
состоянию во время пирушки, представитель защиты Джереми Макаван подал
заявление об освобождении обвиняемого, которое тут же было поддержано с
удьей.
Судья Кларк высказал сожаление, «что мисс Икс пользуется правом сохраня
ть анонимность, в то время как имя и репутация мистера Таллиса должны был
и пройти через этот кошмар». На ступенях суда адвокат мистера Таллиса, Ри
чард Вайн, сказал, что его клиент доволен вердиктом судьи и просто хочет п
родолжать жить своей жизнью".
* * *
Когда я закончила читать, то совершенно спокойно взяла свой кофе и сдела
ла глоток.
Ч Итак? Ч спросила я. Джоанна не ответила. Ч Что это? Вы собираетесь об э
том что-нибудь написать?
Ч Написать что? Ч поинтересовалась Джоанна.
Ч Вы подняли Адама на пьедестал. Ч Я пожала плечами. Ч Может быть, пора
его оттуда скинуть?
Джоанна прикурила очередную сигарету.
Ч Не думаю, что заслужила это, Ч холодно проговорила она. Ч Я сказала вс
е, что должна была сказать об альпинизме. У меня нет намерений встречатьс
я с этой женщиной. Но... Ч она сделала паузу, на ее лице было сомнение, Ч это
скорее касается вас, чем кого-нибудь другого. Я не знала, как лучше поступ
ить. В конце концов решила, что моя обязанность показать это вам. Возможно
, я кажусь ханжой и вмешиваюсь не в свои дела. Если хотите, просто забудьте.
Я глубоко вздохнула и заставила себя говорить спокойно.
Ч Простите меня за эти слова.
Джоанна слабо улыбнулась и выпустила целый клуб дыма.
Ч Ну ладно, я пойду.
Ч Я могу оставить это у себя?
Ч Конечно. Это всего лишь копия. Ч Она явно не смогла побороть любопытс
тво. Ч Что вы собираетесь предпринять?
Я покачала головой:
Ч Ничего. Его ведь сочли невиновным, разве не так?
Ч Так.
Ч Совершенно незапятнанным, так?
Ч Так.
Ч Ну, значит, я вообще не стану ничего предпринимать.
Глава 19
Конечно, все это было не так просто. Я говорила себе, что Адама признали не
виновным, что я вышла за него замуж и обещала ему верить. Это было первым и
спытанием веры. Я не собиралась ничего ему говорить; не собиралась никак
реагировать на эту клевету. Я не собиралась даже думать об этом.
Кого я дурачила? Я думала об этом постоянно. Думала об этой неизвестной де
вушке, женщине или кто она там, пьяной, рядом с пьяным Адамом. Я думала о Лил
и, снимающей майку, с молочным телом русалки и багровой спиной. И я думала
о том, как вел себя Адам со мной: он связывал меня, душил, заставлял выполня
ть его приказы. Ему нравилось причинять мне боль. Он любил заставлять мен
я казаться слабой рядом с его силой. Он внимательно отслеживал мои болез
ненные ощущения. Когда я обдумывала все это, наши занятия любовью, которы
е казались безумной страстью, представлялись чем-то другим. Когда я была
одна в своем кабинете, то закрывала глаза и перебирала в памяти проявлен
ия чрезмерности. Эти воспоминания доставляли мне какое-то особое, болез
ненное удовольствие. Я не знала, как мне быть.
В первую же ночь после встречи с Джоанной я сказала ему, что чувствую себя
отвратительно. У меня вот-вот должны начаться месячные. Болит спина.
Ч Ведь до начала еще целых шесть дней, Ч возразил он.
Ч Значит, придет раньше срока, Ч парировала я. Боже, я замужем за человек
ом, который лучше меня знает мои менструальные циклы. Я попыталась перев
ести свое смущение в шутку. Ч Это просто еще раз показывает, как нам нужн
а помощь «Дрэга».
Ч Я сделаю тебе массаж. Это поможет. Ч Он помогал кому-то в Кенинсгтоне п
ерекладывать деревянный пол, и его руки были грубее обычного. Ч Ты вся на
пряжена, Ч сказал он. Ч Расслабься.
* * *
Я продержалась два дня. В четверг вечером он пришел домой с большим пакет
ом продуктов и объявил, что собирается заняться готовкой, для разнообраз
ия. Он купил рыбу-меч, два свежих красных острых перца, узловатый корешок
имбиря, пучок кинзы, рис-басмати в пакете из коричневой бумаги и бутылку к
расного вина. Он зажег все свечи и выключил электричество, так что малень
кая мрачная кухня внезапно стала похожа на пещеру колдуна.
Я читала газету и наблюдала, как он тщательно мыл кинзу, чтобы на листьях н
е осталось ни песчинки. Он положил перец на доску и мелко порезал. Почувст
вовав на себе мой взгляд, он отложил нож, подошел ко мне и поцеловал, держа
руки подальше от моего лица.
Ч Не хочу, чтобы перец случайно попал тебе в глаза, Ч пояснил он.
Он приготовил маринад для рыбы, промыл рис и оставил его отмокать в тазик
е, потом тщательно вымыл руки, откупорил вино и налил немного в разные ста
каны.
Ч Потребуется еще примерно час, Ч сказал он. Залез в карманы брюк и извл
ек оттуда тонкие кожаные шнурки. Ч Я весь день мечтал о том, как свяжу теб
я.
Ч А если я скажу «нет»? Ч Мой голос сорвался. Во рту внезапно пересохло, и
я никак не могла проглотить образовавшийся в горле ком.
Адам поднес к губам стакан и отпил немного вина. Оценивающе посмотрел на
меня.
Ч Что ты вкладываешь в слово «нет»? Нет в каком смысле?
Ч Я должна тебе кое-что показать, Ч проговорила я, потом взяла сумочку, д
остала оттуда фотокопии письма и статьи и передала все это Адаму.
Он поставил стакан на стол и не спеша прочел бумаги. Потом взглянул на мен
я.
Ч Ну и что?
Ч Я... мне это дала журналистка и... Ч Я замолчала.
Ч О чем ты собираешься спросить меня, Элис? Ч Я не ответила. Ч Хочешь сп
росить, насиловал ли я ее?
Ч Нет, конечно, нет. Я в том смысле, ведь судья сказал... о черт, мы же муж и жен
а, не забыл? Это, должно быть, немаловажное событие в твоей жизни. Я хочу зна
ть, что произошло. Конечно, хочу. А какого черта ты еще ожидал? Ч К своему у
дивлению, я так врезала кулаком по столу, что подпрыгнули стаканы.
Какой-то момент он выглядел печальным, а не злым, как я ожидала.
Ч Я ожидаю от тебя доверия, Ч тихо, почти про себя произнес он. Ч И что ты
будешь на моей стороне.
Ч Я на твоей стороне. Конечно. Но...
Ч Но ты хочешь узнать, что произошло.
Ч Да.
Ч Именно то, что произошло?
Я набрала в грудь воздуха и твердо сказала:
Ч Да, именно это.
Ч Ты сама попросила об этом. Ч Он налил себе еще вина, сел на стул и посмо
трел на меня. Ч Я был на вечеринке в доме приятеля в Глочестершире. Кажет
ся, восемь лет назад. Незадолго до этого я вернулся из Америки, где с напар
ником лазил по Йосемиту. Мы прилично набрались и хотели как следует пора
звлечься. Там было полно народу, но я практически никого не знал, кроме пар
ня, который устраивал вечеринку. Выпивка текла рекой. Были легкие наркот
ики. Все танцевали, целовались. Стояло лето, на дворе было жарко. Несколько
парочек уединились по кустам. Эта девица подошла ко мне и потащила танце
вать. Она была под градусом и пыталась раздеть меня прямо во время танца. Я
вывел ее на улицу. Она скинула с себя одежду, еще когда мы пересекали лужа
йку. Мы зашли за стоявшее там большое дерево; мне было слышно, как в нескол
ьких ярдах от нас устраивается еще одна пара. Она без умолку говорила про
своего парня, о том, как между ними произошла крупная размолвка, и о том, ка
к она хочет, чтобы я ее трахнул, чтобы делал с ней то, чего не делал он. Так во
т, я сделал именно то, чего она хотела. Потом она заявила, что я ее изнасилов
ал.
Повисла тишина.
Ч Она хотела этого? Ч спросила я тихо. Ч Или она просила этого не делать
?
Ч Что ж, Элис, это уже интересный вопрос. Скажи, ты когда-нибудь говорила м
не «нет»?
Ч Но...
Ч Я когда-нибудь тебя насиловал?
Ч Все не так просто.
Ч Занятия любовью Ч это всегда не так просто. Тебе нравится то, что я с то
бой делаю?
Ч Да. Ч У меня на лбу выступили капельки пота.
Ч Когда я тебя связывал, ты просила меня остановиться, но тебе это нравил
ось?
Ч Да, но... Это отвратительно, Адам.
Ч Ты сама просила об этом. Когда я...
Ч Довольно. Это все же не так просто, Адам. Это зависит от намерений. Ее, тв
оих. Она хотела, чтобы ты остановился?
Адам отхлебнул еще немного вина и медленно проглотил.
Ч Позже. Она хотела, чтобы я вовремя остановился. Ей хотелось, чтобы ниче
го не было, это точно. Она хотела, чтобы вернулся ее парень. Что ж, мы всегда
хотим изменить то, что уже сделали.
Ч Давай проясним. Не было ли такого момента, когда тебе показалось, что о
на сопротивляется или не хочет тебя?
Ч Нет.
Мы посмотрели друг на друга.
Ч Хотя порой, Ч продолжал он, глядя на меня словно изучающе, Ч женщин тр
удно понять.
Это прозвучало ужасно несправедливо.
Ч Не смей говорить о женщинах так, словно мы всего лишь особи, объединенн
ые общим полом.
Ч Ну конечно, она и была особью, И я тоже. Я встретил ее на вечеринке, когда
мы оба были пьяны. Не думаю, что знал ее имя, да и она мое. Это было то, чего мы
хотели. Нам обоим хотелось заняться любовью. Что в этом такого?
Ч Я не...
Ч Разве с тобой такого никогда не было? Было, ты сама мне рассказывала. И р
азве в свое время это не часть удовольствия?
Ч Может быть, и так, Ч признала я. Ч Но позже становится стыдно.
Ч Только не мне. Ч Он прямо взглянул на меня, и я ощутила его злость. Ч Я н
е верю в заботу о вещах, которые нам не дано изменить.
Я старалась, чтобы мой голос был твердым. Мне вдруг захотелось заплакать.
Ч Та ночь после того, как мы стали мужем и женой. В хижине. Хотела, чтобы ты
делал это, Адам. Я хотела, чтобы ты делал все, что захочешь. На следующее утр
о, проснувшись, я почувствовала, что все было неправильно. Я почувствовал
а, что мы зашли слишком далеко, туда, куда нам не следовало заходить.
Адам налил мне еще немного вина, потом себе. Я и не заметила, как почти прик
ончили бутылку.
Ч Неужели у тебя никогда не было такого чувства? Ч спросила я.
Он кивнул:
Ч Было.
Ч После занятий любовью?
Ч Не обязательно. Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Ч Он поморщился. Ч Э
то чувство мне знакомо.
Мы вместе допили вино, свечи замигали.
Ч Рыба-меч уже скоро замаринуется, Ч сказала я.
Ч Я не стал бы никого насиловать.
Ч Я знаю, Ч сказала я. И подумала: откуда?
Ч Мне сейчас готовить рыбу?
Ч Пока нет.
Я заколебалась. Казалось, решается моя судьба. Я могла повернуть ее так ил
и иначе; перекрыть один путь или другой. Поверить и сойти с ума. Не поверит
ь и сойти с ума. Ведь в моем положении разницы в конечном счете практическ
и нет. На улице было совершенно темно, через окно доносилась непрерывная
дробь дождевых капель. Свечи почти угасали, отбрасывая на стены пляшущие
тени. Я встала и подошла к тому месту, где он бросил кожаные шнурки.
Ч Тогда давай, Адам.
Он не пошевелился на своем стуле.
Ч Что ты говоришь? Ч спросил он.
Ч Я говорю «да».
* * *
Но я не была согласна, во всяком случае, не со всем. На следующий день я позв
онила с работы Лили и договорилась встретиться с ней ранним вечером, сра
зу после того, как покину офис. Мне не хотелось идти в ее неприглядную полу
подвальную квартиру. Мне казалось, что я не смогу сидеть на грязных прост
ынях в окружении старых фотографий Адама. Я предложила кафе-бар в «Джон Л
ьюис», на Оксфорд-стрит, Ч это было самое нейтральное, самое ординарное
заведение, какое я могла вспомнить.
Когда я вошла, Лили была уже там, она пила капуччино и ела громадный бискви
т со струганым шоколадом. На ней были черные шерстяные брюки, мохнатый те
мно-красный свитер, высокие ботинки, на лице ни намека на косметику. Сереб
ристые волосы были собраны сзади в тугой узел. Она выглядела вполне норм
альной, а когда улыбнулась мне, то даже приятной. Не такой свихнувшейся. Я
осторожно ответила на ее улыбку. Я не хотела, чтобы она мне понравилась.
Ч Проблемы? Ч добродушно спросила Лили, когда я устроилась напротив.
Ч Хотите еще кофе? Ч в ответ спросила я.
Ч Нет, спасибо. Хотя не отказалась бы от еще одного бисквита... Я не ела вес
ь день.
Я заказала себе капуччино и еще один бисквит. Я смотрела на нее поверх сво
ей чашки и не знала, с чего начать. Было ясно, что Лили не против просто помо
лчать и что ей нравится моя неловкость. Она жадно ела, измазав в шоколаде п
одбородок. Мне подумалось, что она немного похожа на ребенка.
Ч Мы не закончили наш разговор, Ч неуверенно проговорила я.
Ч Что вы хотите узнать? Ч резко бросила она. И добавила: Ч Миссис Таллис.
Я ощутила, что по мне прошла волна тревоги.
Ч Я не миссис Таллис. Почему вы меня так назвали?
Ч Просто от нечего делать.
Я пропустила это мимо ушей. Ведь вот уже несколько дней не было ни телефон
ных звонков, ни писем. С тех пор, как я столкнулась с Джейком.
Ч Адам действительно был жесток с вами?
Она визгливо хихикнула.
Ч Я имею в виду, по-настоящему жесток.
Она вытерла губы. Ей нравилось то, что происходит.
Ч В смысле, он когда-нибудь действовал без вашего согласия?
Ч Что это должно означать? Откуда мне знать? На это совершенно не походил
о. Вы же знаете, какой он. Ч Лили улыбнулась. Ч Кстати, как вы думаете, что о
н сделает с вами, застав здесь со мной? За то, что вы собираете о нем сведени
я? Ч Она снова издала быстрый, жуткий смешок.
Ч Я не знаю, что он скажет.
Ч Я не о том, что он скажет. Что он сделает?
Я не стала отвечать.
Ч Я бы не хотела оказаться в вашей шкуре!
Потом она вдруг вздрогнула всем телом и стала тянуться через столик, пок
а ее лицо не приблизилось к моему. На ее великолепных белых зубах остался
след от шоколада.
Ч Если, конечно, я не буду в ней. Ч Она прикрыла глаза, и у меня возникло чу
довищное ощущение, что я наблюдаю, как она проигрывает в воображении нек
ий акт фетишизма с Адамом.
Ч Я ухожу, Ч сказала я.
Ч Хотите совет?
Ч Нет. Ч Я сказала это слишком поспешно.
Ч Не пытайтесь становиться у него на пути или переделывать. Бесполезно.
Идите с ним.
Она встала и ушла. Я расплатилась.
Глава 20
Я подошла к Клаусу и обняла его. Он положил руки мне на талию.
Ч Поздравляю, Ч сказала я.
Ч Хорошая вечеринка, да? Ч Он весь светился. Потом его улыбка стала ирон
ичной. Ч Значит, те люди не совсем напрасно погибли в горах. Кое-что из все
го этого получилось Ч моя книга. Пусть не говорят, что я не смог извлечь п
ользу из несчастья других.
Ч Думаю, потому-то все здесь и собрались, Ч сказала я, и мы отпустили дру
г друга.
Ч Где твой муж-герой? Ч спросил Клаус, озираясь по сторонам.
Ч Прячется где-нибудь в толпе, отбиваясь от поклонников. Здесь есть еще
кто-нибудь из экспедиции?
Клаус осмотрелся по сторонам. Презентация его книги проходила в библиот
еке общества альпинистов южного Кенсингтона. В помещении, просторном, ка
к пещера, конечно же, повсюду располагались полки, уставленные томами с к
ожаными корешками, однако были здесь и стеклянные кубы, в которых красов
ались старые, покрытые трещинами ботинки, на стенах, словно трофеи, висел
и ледорубы, фотографии чопорных мужчин в твидовых костюмах и виды гор Ч
там было много-много вершин.
Ч Где-то в комнате Грег.
Я очень удивилась:
Ч Грег? Где он?
Ч Вон там, разговаривает с тем стариком в углу. Иди познакомься. Это лорд
Монтроз. Он представляет великий ранний период гималайских восхождени
й, когда не считали обязательным снабжать носильщиков обувью с шипами.
Я стала протискиваться через толпу. В одном из углов стояла Дебора. Вокру
г было немало высоких, фантастически здоровых женщин. Я волей-неволей пр
икидывала себе, с кем из них спал Адам. Дура. Дура. Когда я подошла, Грег скло
нился над лордом Монтрозом, что-то крича тому в ухо. Я постояла возле них м
инуту, пока Грег подозрительно не оглянулся на меня. Видимо, принял за реп
ортершу. Грег отвечал моим прежним представлениям об альпинистах, сложи
вшимся до того, как я познакомилась с людьми типа Адама и Клауса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33