Я нажала на кнопку перехода в транссветовой полет, понимая, что Рэ
джем не станет возражать, несмотря на близость луны.
Нечто более страшное находилось рядом.
ГДЕ-ТО ТАМ
Триумф!
Смерть ассимилировала, исцеляя раны новой массой Паутины, насла
ждаясь победой. Она быстро изучала воспоминания Скалет, забирая то, что е
й нравилось: гнев, амбиции, безжалостность. Большую часть она сбросит как
излишки энергии, инстинктивно защищаясь от перерождения под влиянием н
овых идей и концепций.
Закончив пиршество, Смерть покинула раздробленную оболочку, нас
лаждаясь от мысли, что следующее вкусное блюдо рядом, в одной из маленьки
х оболочек.
И у этого блюда есть имя Ч Эсен.
Опасность!
Залп пронесся в опасной близости, уничтожив оболочку, которую он
а только что покинула, отбросив смерть в сторону. Она упрямо вернулась на
прежний курс, двигаясь к ближайшей шлюпке, и быстро вскрыла ее оболочку.
Ничего интересного.
Попробуем следующую. И следующую!
Опасность!
Новая атака, которая сопровождалась вспышкой боли, заставила см
ерть изменить планы. Пора подумать о спасении.
Удаляясь от мстительных кораблей, она бессознательно легла на н
овый курс. Пришло время Старейшей.
ГЛАВА 51
НОЧЬ НА ШЛЮПКЕ. УТРО НА ЛУНЕ
У нас есть план?
Я осторожно провела пальцами по заживающей ране на спине Рэджем
а. Медицинское оборудование краал справилось с поставленной задачей, и р
ассеченная плоть зажила. Впрочем, связки, сухожилия и мышцы руки не восст
ановились полностью. Я сосредоточилась на том, чтобы наладить потоки кро
ви, рассчитывая, что это принесет Рэджему облегчение.
Ч Хоть какой-нибудь план?Ч невнятно вопрошал Рэджем, лежа лицом
вниз на ковре.
Я огляделась. Кет утешалась защищенностью замкнутого пространс
тва шлюпки, а моя истинная сущность воспринимала это как отсутствие необ
ходимой свободы. Враг способен попасть, куда пожелает.
Есть ли у меня план? В голову приходит только одна мысль: потребов
ать от Старейшей, чтобы она научила меня летать. Но прежде следовало убед
иться в том, что она вообще захочет со мной разговаривать. Желание пообща
ться с Эрш становилось все сильнее, хотя оно и мешалось со страхом.
Ч Нет, Ч ответила я, легким шлепком показывая, что массаж законч
ен.
Человек Ч я с удовлетворением отметила, что он стал двигаться св
ободнее, Ч потянулся к толстому свитеру, который мы нашли в багажном отс
еке. Вероятно, он принадлежал прежнему пилоту.
«Теперь ей или ему уже все равно», Ч печально подумала я.
Мы оба мерзли и не знали, в чем причина столь низкой температуры в
шлюпке. Я сделала кокон из обивки одного из сидений, а прежде натянула на с
ебя всю одежду, которая мне подошла.
Ч А у тебя есть план? Ч поинтересовалась я, чтобы поддержать раз
говор, поскольку не слишком рассчитывала, что Рэджем сумеет найти путь к
спасению.
Ч У нас есть система связи. Ты хочешь с кем-нибудь поговорить?
Ч Нет, я предпочитаю, чтобы никто не знал, где мы находимся.
Без всякого предупреждения на меня накатили воспоминания Эрш. Я
расслабилась и погрузилась в них...
...Прячусь. Так безопасно, другого способа нет. Жертвы стали умнее, о
сторожнее, их непросто поймать.
Горы сбрасывают свою массу в реки, изменяя ландшафт мест. По мере
того как осыпаются горы, мыслительный процесс усложняется, обращается в
нутрь. Чтобы постигнуть новую концепцию, иметь возможность ее принять, а
ссимилировать вместе с сердцевиной и ничего не забыть, требуются тысяче
летия.
Исследования. Маскировка. От жертвы можно получить не только мас
су. Эрш (я) сталкивается с достижениями разума, мы начали слушать музыку, и
зучать технологию.
Существуют иные источники, кроме энергии и массы. В какой-то момен
т Эрш (я) преследовала жертву, а потом остановилась, испытав отвращение.
Убийство?
А потом мысль об этом стала распространяться как болезнь, вызыва
я чувство вины, раскаяние и ужас. Эрш (я) корчилась от мучений и вновь спрят
алась среди гор; они между тем сбрасывали свои снеговые шапки, превращая
сь в обычные холмы.
Замысел. Цель. Будет закон, решила Эрш (я). Ключевым понятием остане
тся тайна, но теперь речь пойдет не только о собственном выживании. Мир об
рел особую ценность. Разум Ч вот что имеет вечный смысл.
Потом все кончилось. С небес пришло разрушение. Эрш (я) обошла план
ету и познала новое понятие.
Пустыня...
Ч Эс? Эсен?
Я выбралась из горестных воспоминаний Эрш.
Ч Со мной все в порядке, Ч заверила я человека, удивленного моей
неподвижностью. Ч Я просто... вспоминала.
Он предложил мне сомбей.
Ч К завтрашнему утру мы прибудем в систему Ксир. Я обхватила паль
цами чашку, вдохнула влажный пар и с тоской подумала о пище, имеющей вкус,
отличный от горячей воды. Рэджем старался, как мог.
Ч Ты когда-нибудь был на луне Пикко, Поль-человек? Ч спросила я.
Он сидел на полу, скрестив ноги, и потягивал сомбей. Шлюпка была до
вольно тесной, но мы не жаловались на неудобства.
Ч Я видел кое-какие записи. Ч Рэджем немного оживился. Ч И позна
комился с несколькими поптанами. Они привозят оттуда поразительные дра
гоценности.
Я удивленно покачала головой. Следует ли ему рассказать? Пожалуй,
нет. Устроившись поудобнее, я сделала пару глотков и начала:
Ч Если они произвели на тебя такое впечатление, друг мой, разреши
мне рассказать легенду тамблеров, объясняющую, почему не следует покида
ть лунные трещины, когда Пикко висит над головой.
Стоило мне начать свое повествование, как я вдруг ощутила мучите
льное желание побыстрее добраться до цели нашего путешествия. Нет, место
меня не слишком интересовало Ч я стремилась к Эрш, центру моей вселенно
й. Наверное, она обвинит меня в том, что произошло, начиная с Рэджема и конч
ая гибелью моих сестер по Паутине. Я готова вытерпеть все, если она сумеет
меня спасти.
Ч Весьма впечатляюще, Ч прокомментировал Рэджем, застыв у лево
го иллюминатора челнока, который направлялся к поверхности планеты. Ч П
оптаны сказали правду.
Я кивнула, но не стала присоединяться к моему другу, мне хотелось,
чтобы полет побыстрее подошел к концу. Задержки меня раздражали. Я жалел
а о каждой потраченной напрасно секунде, хотя сама настояла на том, чтобы
кое-что приобрести. Не могла же я привести к Эрш первого незваного гостя, н
е позаботившись о внешнем виде! Забудем на время о том, что мы скрываемся о
т смертельно опасного ненасытного хищника: сейчас меня гораздо больше т
ревожила реакция Эрш. Да, куртка и брюки стоили больше годичного заработ
ка Рэджема, зато этот наряд подчеркивал его красоту и интеллект!
Во всяком случае, увидев его, Эрш не начнет сразу швыряться тяжелы
ми предметами.
Я надела плащ до колен из плетеной ткани, поверх новой юбки, замен
ившей одежду краал, в которой мы прибыли. Старая одежда и шлюпка уже отпра
вились на утилизацию на Денеб. После чего нам оставалось лишь заплатить
за перелет до луны Пикко.
Ч Мы почти прибыли, Поль-человек, Ч сказала я через пару минут.
Я хорошо знала маршрут. Челнок приземлился неподалеку от дома Эр
ш, расположившегося на утесе. Она немало заплатила за эту привилегию, жел
ая знать о появлении гостей. Старейшая не любила сюрпризов.
А я не сомневалась, что ей совсем не понравятся те, что я ей пригото
вила.
Однако удивляться пришлось не Эрш.
Пикко едва взошла над горизонтом, залив скалы оранжево-красными
потоками света. Разноцветное сияние отражалось от стен дома-крепости, от
мечая зияющие дыры разбитых окон.
Опередив Рэджема, я бросилась вперед, перешла в форму Паутины и на
прягла все чувства, чтобы найти следы Эрш. Внутри было темно, но я не нужда
лась в свете, чтобы оценить размеры разрушений или их источник.
Это был враг Ч но сражение не состоялось. Следы противника остал
ись на полу и потолке; я осторожно поглотила кусочек голубого вещества.
Ярость! Обман! Пустота!
Я взяла другой сгусток, сражаясь с желанием отторгнуть чуждые мо
лекулы из своей плоти.
Она умерла и заберет меня с собой! Я должна спастись! Бежать!
Жизнь была близка; я ощущала ее жар, узнала структуру молекул Ч Р
эджем.
Я вернулась в исходную форму, выплевывая ненавистные молекулы в
рага.
Рэджем стоял на пороге, сжимая сломанную ножку стола.
Ч Эс? Ч осторожно позвал он. Я уже давно заметила, что человек неу
веренно чувствует себя в темноте.
Ч Это я, Ч проворчала я, перемещаясь по комнате в поисках шкафа.
Внутри находилась резервная система освещения и отопления. Расп
ахнув дверцу, я повернула рубильник и заморгала, когда чистый белый свет
разогнал тени Ч вместе с ними исчезли и ржавые лучи отраженного света П
икко.
В доме царил хаос. Оказалось, что я стою на скатерти. Дверь в спальн
ю Эрш была сорвана с петель. По полу разбросаны горшки с дюрас. Потайная дв
ерь на склад распахнута, словно рот удивленного существа, все содержимое
исчезло.
Однако крючки на одной из стен остались нетронутыми, и я обнаружи
ла свою любимую куртку. Я сняла ее и накинула на плечи.
Рэджем произнес фразу, которую я уже слышала от Скалет:
Ч Нам нужно отсюда уходить, Эсен. Он может вернуться.
Ч Я знаю, Ч ответила я. Ч В кладовой есть система связи, Поль. Выз
ови челнок, а я... Ч И мне пришлось замолчать, словно еще одно произнесенно
е слово приведет к тому, что я рухну в пропасть Ч постоянно возвращающий
ся кошмар моих снов.
Ч Что Ч ты?.. Ч мягко подсказал Рэджем.
Ч Я должна кое-что сделать. Пожалуйста, друг мой, подожди меня. Это
не займет много времени.
ГЛАВА 52
УТРО НА ЛУНЕ
Скалы плачут хрустальными слезами. Теперь понятно, почему уныла
я и старая гора в мое отсутствие покрылась бриллиантами. Они валялись по
д ногами, доверху заполняли расщелины или обрушивались лавинами, изверг
ая потоки света. Слез здесь хватило бы на целую жизнь.
Я откусила кусочек от осколка величиной с человеческий кулак, но
почувствовала лишь вкус углерода.
Ч Ну это уже слишком, Эрш, Ч пожаловалась я, прекрасно понимая, чт
о не получу иного ответа, кроме стона вечернего ветра.
Однако я слишком рано решила, что Старейшей здесь больше нет. Горы
у меня под ногами задрожали, а потом вновь застыли в неподвижности. Вокру
г засверкала бриллиантовая пыль, не спешившая подчиняться тяготению Пи
кко.
Эрш ощущала мое присутствие, возможно, слышала меня. Какой в этом
смысл, если все, чем она была Ч и все, что помнила, Ч растворилось в огромн
ой куче земли? Горечь и боль с такой силой нахлынули на меня, что я с трудом
могла их переносить.
Ч Почему? Ч выкрикнула я. Опустившись на колени, я застучала по р
авнодушному камню, оставляя на нем следы крови. Ч Почему?
Легкая дрожь земли, и больше ничего. Опустив голову, я слизнула с к
остяшек кристаллическую пыль. Эрш бросила меня.
Вместо того чтобы бежать, прятаться, или сражаться, или хотя бы просто выж
ить, она решила навсегда врасти в огромный минерал. Старейшая выбрала др
евний путь Ч он назывался смерть.
Был ли ее выбор трудным? Собрав горсть бриллиантов, я задумалась.
Пожалела ли Эрш о своем решении, когда стало слишком поздно и ее тело раст
еклось тонким слоем по камням, а неистовый разум начал тускнеть, отверде
вая? Заплакала ли она, не желая прекращать свое существование ?
Одна за другой мои слезы соскальзывали вниз, оставляя следы в бри
ллиантовой пыли.
Ч Пусть никто не потревожит тебя, Эрш, Ч прошептала я, обращаясь
к холодному ветру. Ч Пусть снизойдет на тебя покой.
Оставаться здесь больше не имело смысла. Я встала, поплотнее запа
хнув куртку. Оставалось сказать ей последнее.
Ч Я помню, Эрш! Ч крикнула я, повернувшись к вершине горы. Еще нико
гда мне не было так одиноко. Ч Я буду помнить тебя, Микс, Леси, Ански и Скале
т. Ч Я сделала глубокий вдох, неожиданно представив себе будущее, каким е
го могла сделать Эрш. Ч И я создам Паутину Эсен, Ч обещала я горам. Ч И эта
Паутина будет помнить тебя до тех пор, пока не остынут сердца звезд!
Земля содрогнулась, словно отвечая эху. Я с трудом устояла на нога
х; прямо передо мной открылась трещина, и я усилием воли заставила себя ос
таться на месте.
Когда все стихло, я немного подождала, а потом опустилась на колен
и и заглянула в расщелину.
В кожаном футляре лежал безупречный голубой самоцвет. Я протяну
ла руку, схватила его и вытащила наружу. Трещина тут же закрылась.
Последний дар?
Ч О, Эрш, древнее скопище пыли, Ч пробормотала я, чувствуя, как выс
ыхают слезы. Ч Мне бы следовало догадаться, что ты не умрешь, не заставив
меня выполнить твое последнее указание.
Все закончилось, пора уходить. Стоя на вершине горы, я смотрела вд
аль, осознавая что теперь могу рассчитывать только на себя. Больше никог
о не осталось.
Но тут я ошиблась. У меня за спиной послышался звук шагов. Ко мне по
дошел Рэджем и встал рядом. Дыхание с хрипом вырывалось из его груди, для н
его здесь была слишком разреженная атмосфера.
Ч Я ощутил толчки, Ч задыхаясь, проговорил он. Ч Упало нескольк
о стульев, но дом не пострадал. Ч Он немного помолчал, огляделся по сторон
ам и прошептал: Ч Она здесь?
Неужели он думает, что Эрш способна спрятаться в скале? Поскольку
Старейшая поступила именно так, я решила не пускаться в объяснения.
Ч Нет, Ч ответила я, убирая дар Эрш в карман, Ч но она мне кое-что о
ставила.
Я импульсивно наклонилась к нему и лизнула его запыленную щеку, з
а что была вознаграждена смущенной улыбкой.
Ч Пойдем, друг мой, Ч сказала я. Ч Здесь для тебя не хватает возду
ха. К тому же у нас нет причин задерживаться.
Спускаясь вниз по ступенькам, где до меня оставили следы множест
во прошедших здесь ног, копыт, лап и других конечностей, я поняла, что нужн
о делать. Если я хочу, чтобы наступило будущее, которое я представила себе
, стоя на вершине горы Эрш, необходимо отыскать врага прежде, чем он найдет
меня.
И остановить его.
ГЛАВА 53
ПОЛДЕНЬ НА АЛТАРИ ПРАЙМ
И вы можете себе все это позволить?
Я рассчитывала, что одежда Рэджема произведет впечатление на лю
бого торговца, но опасение, с которым человек посматривал на кредитную к
арточку Ч словно она могла его укусить, Ч привело к тому, что все четыре
брови клерка поползли вверх.
Ч Проверьте сами, Ч с восхитительной уверенностью заявил мой д
руг, словно каждый день покупал яхты, способные стартовать через два час
а, да еще с полным набором всех необходимых припасов и прочего оборудова
ния.
Клерк-эрвикианин достаточно долго прожил на свете, чтобы происх
одящее перестало его волновать, поэтому молча взял кредитку и засунул ее
в считывающее устройство. Спустя секунду его брови приподнялись еще выш
е, а в голосе появилось уважение.
Ч Вы хотели бы купить еще что-нибудь, человек Слот?
Ч Побеги ростра, Ч тихонько напомнила я Рэджему. Ч И пусть не за
будет о кустарнике.
Ч Корабль должен иметь небольшую оранжерею, Ч продолжал Рэдже
м. Ч Мы не можем путешествовать, не окружив себя удобствами. И не забудьте
снабдить камбуз ящиками с побегами ростра. Ч Клерк даже не моргнул.
Уровень кредитной карточки Рэджема, выписанной на имя Мегара Сл
ота, избавил клерка от сомнений относительно здравомыслия человека и па
нацейца, требовавших доставки на корабль живых растений и заказавших пр
одукт, содержащий яд для обеих рас.
Я испытывала нетерпение и с трудом заставляла себя не оглядыват
ься. Мы находились на Алтари Прайм, где можно купить все, что угодно. И хотя
лучшего места для приобретения снаряжения попросту не существует, имен
но сюда могут заглянуть наши недруги, разыскивая нас.
Заключив сделку Ч впрочем, оставив за собой право осмотреть яхт
у, Ч мы с Рэджемом покинули магазин. Оказавшись от него на некотором расс
тоянии, мой друг облегченно вздохнул.
Я щелкнула пальцами верхней руки Ч меня разбирал смех.
Ч Неужели это было так трудно?
Ч Я только что потратил... ты знаешь, сколько я заплатил?
Панацейцы весьма выразительно пожимают плечами. Мне ужасно нрав
ился этот жест.
Ч И это еще не все. Ч Далеко не все, но не стоит травмировать Рэдже
ма. Ч Ты теперь моя Паутина; все, чем владею я, принадлежит тебе. Ч Я позабо
тилась о том, чтобы он имел доступ к другим счетам Эрш, Ч ведь мое будущее
еще не определилось.
Жители Д'Дселя обладают великолепным периферийным зрением, оно
позволяло мне наблюдать за Рэджемом, пока мы двигались к следующей цели.
Казалось, он обнаружил что-то любопытное на тротуаре и не поднимал глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47