И все же, Ч он под
нялся и стряхнул с ног песок, Ч я уже срубил много шипастных деревьев и м
етателей орехов. Думаю, мне вполне по силам срубить еще несколько. Ч Его
мягкая улыбка была столь же непроизвольно гипнотизирующей, как и его нем
игающий взгляд. Ч А пару порезов и синяков я переживу.
Ч Может, тебе и не придется этого делать, Ч прозвучал знакомый голос. Он
и оторвались от созерцания зловещей чащи леса и, обернувшись, увидели Ка
као. Она стояла в воде довольно далеко от берега и одной рукой радостно ма
хала друзьям.
Ч Идите сюда, Ч кричала она им. Ч Вода очень теплая, и здесь всего по кол
ено!
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Оскар легкомысленно рванулся к ней. Остальные шли более степенно, особен
но Цезарь и Макитти, потому что даже на мелководье вода была для них чем-т
о чуждым, и заходить в нее следовало, только все тщательно обдумав. Для Тая
это было вообще внове, а Сэм не торопился просто потому, что когда была во
зможность, он предпочитал все делать медленно и обстоятельно, не то что е
го приятели.
А вот Оскар весело мчался к Какао, высоко задирая колени и разбрызгивая в
оду. Пожалуй, впервые за их долгое путешествие он чувствовал себя в новой
обстановке гораздо лучше, чем его друзья. Какао закрыла глаза и отвернул
ась: он молотил ногами по воде, от него во все стороны летели брызги.
Ч Эй-с-с-т! Мне бы хотелось остаться сухой как можно дольше, если не возра
жаешь. Ч Она принялась слизывать со своей руки осевшие капли.
Ч Извини. Кажется, я слегка увлекся. Ч Он немного сконфузился. Потом нак
лонился и, зачерпывая пригоршнями воду, стал брызгать в другую сторону, п
росто потому, что ему нравилось это делать. Голубая жидкость была тяжеле
е и на ощупь плотнее морской воды, которую Хозяин Эвинд хранил в бутыли.
Ч Я забыл, что некоторые привычки неистребимы, и что вы, кошки не любите к
упаться и бултыхаться.
Ч Не то чтобы не любим. Ч Она внимательно смотрела за его руками, продол
жавшими поднимать фонтаны брызг. Ч Просто это портит внешний вид.
Ты что, не помнишь, что приходилось часами сушиться и вылизываться после
принудительного купания? Ч Ее взгляд стал отсутствующим, она вздохнула
и повернулась на восток. Ч Нет, наверное, ты не помнишь.
Ч Что значит сушиться и вылизываться? Ч Он тут же сел прямо на дно. Оно со
стояло из частичек, похожих на мелкий кварц, и виднелось сквозь голубую в
оду. Оскар бултыхал ногами и почти полностью погрузился в воду. Ч Просто
лежишь на солнце и сохнешь, а ветер доделает все и причешет, и вылизыватьс
я не нужно.
Ч Тебе бы следовало знать, что кошки делают не так. Мы более щепетильны и
придирчивы к нашей внешности. Прикрыв рукой глаза от солнца, она показал
а в ту сторону, откуда Макитти осторожно продвигалась к ним, то и дело оста
навливаясь. Ч Я не вижу никаких ориентиров: ни дальнего берега, ни остров
а, ни дерева.
Ч Может, все Синее королевство такое, Ч рассуждала старшая женщина. Ч
Может, нам действительно не понадобится лодка.
Тай шел на цыпочках позади всех.
Ч Не может быть, чтобы оно целиком состояло из моря. А если это все море, то
в нем должны быть места более глубокие. Ч Он посмотрел на свои ноги, обут
ые в ботинки, которые хорошо были видны сквозь теплую прозрачную соленую
воду. Ч Я слышал о таких водоемах и знаю: вода на мели очень быстро испари
лась бы.
Макитти задумчиво посмотрела на него. И откуда это кенар так много знает
об океанах, подумала она.
Он отвел взгляд.
Ч Я ведь не все время пел в кабинете Хозяина. Моя клетка висела прямо над
столом, и я не мог не заглядывать в его книги.
Ч Но ты говоришь о морях нашего мира. Ч Сэм присоединился к беседе, оста
льные подошли и стояли в тени его мощной фигуры, где было попрохладнее. Ч
Может быть, здесь, где все просто пропитано синим цветом, вода ведет себя
по-другому? Очевидно, она испаряется не так быстро или по другим правилам
. А может, задействованы такие силы, о которых мы не знаем.
Ч Услышать такое от змеи Ч все равно что услышать пророчество. Ч Цезар
ь нагнулся, стараясь не замочить спину, зачерпнул пригоршню воды и подне
с ко рту. Чуть прикоснувшись к воде губами, он тут же отпрянул. Ч На вкус оч
ень соленая вода, выглядит как очень соленая вода, но это не значит, что он
а будет вести себя как соленая вода.
Ч А вот и обед плывет! Ч Какао повернулась, подпрыгнула и приземлилась
всеми четырьмя конечностями в прозрачную сверкающую воду. По ней стекал
и ручейки. Ч Промахнулась, с-с-с-т!
Ч Что это было? Ч Любопытная Макитти подошла к ней.
Ч Какая-то забавная плоская рыба. Наверное, только такая и может жить на
мелководье. Но это не камбала и не маленький палтус. Что-то другое.
Цезарь облизнул губы и облизнул бы усы, если бы они у него сейчас были.
Ч Я бы с удовольствием поел бы что-нибудь другое вместо наших сушеных пр
ипасов. Может, этот переход, в конце концов, и не будет таким уж скуч-ным. Он
низко нагнулся и стал вглядываться в прозрачную воду и мелкий кристалли
ческий песочек на дне.
Ч Если только вода не будет нам выше шеи, Ч напомнил ему Тай и присоедин
ился к охоте.
Канарейки тоже любят рыбу, но только в виде мелких хлопьев. С самого перво
го дня их превращения, когда у него появились зубы, кенар окунулся в целую
вселенную новых вкусовых ощущений.
С помощью трех кошек, которые, крадучись, высматривали и вылавливали рыб
ешек Ч обитателей мелководья, проблема вскоре была решена. Но возникала
другая Ч как это съесть? В человеческом виде путешественники как-то быс
тро попривыкли к приготовленной на костре пище. Но как развести огонь по
среди океана?
Осторожно вернувшись на берег, они умудрились собрать несколько веток и
сучьев под неодобрительными взглядами жителей Зеленого королевства и
развели скромный костерок на песке. Деревья в ужасе отпрянули.
Ч Все это хорошо, Ч заметил Тай, Ч но что мы будем делать, когда пойдем ч
ерез море?
Оскар безразлично пожал плечами.
Ч Я ничего не имею против сырой рыбы. А ты, Цезарь?
Мечник был уступчив:
Ч Я тоже. Мы обойдемся без человеческой стряпни, пока не выйдем на против
оположный берег.
Макитти и Какао согласно кивнули, а Сэм просто пропустил вопрос мимо уше
й. Все знали, что великану не только не нужна приготовленная еда, но даже н
еобязательна и пойманная.
Ч Я, кажется, видела здесь еще и донных обитателей с панцирями. Ч Какао с
плюнула мягкие бледные хрящики, после того как тщательно обсосала с них
мясо. У рыб не было костей, что было очень удобно. Ч Гребешки и разиньки бу
дут приятным дополнением к нашему рациону.
Ч Мы отлично проживем. Ч Набив живот рыбой, которую для него наловили б
олее проворные кошки, великан улегся, закинув руки за голову, и стал смотр
еть в море. Ч Если дальше море не станет глубже, то почему бы нам действит
ельно не перейти его вброд? И насколько большим и опасным может быть суще
ство, живущее на глубине в один фут?
Ч Не будь излишне самоуверенным, Ч предупредила его Макитти. Ч Смерте
льный яд частенько бывает и у мелких тварей.
Сэм повернул к ней голову.
Ч Я не собираюсь совершать глупости. После всего, что мы пережили, не дум
аю, что испугаюсь того, на что могу наступить.
Ч Или перепрыгнуть, Ч добавил Цезарь.
Ч По дороге мы сможем ловить свежую рыбу, Ч уверенно настаивала Какао.
Ч Нам нужна только питьевая вода. А в качестве зонтиков можно использов
ать большие листья какого-нибудь дерева. Ч Она уселась на корточки с оче
нь довольным и нахальным видом, совсем как кошка, которая съела кана Из у
важения к певцу Таю она не стала произносить сравнение, пришедшее ей в го
лову. Ч А когда мы доберемся до берега Фиолетового королевства, у всех бу
дут чрезвычайно чистые ноги.
На следующий день не случилось ничего, что уменьшило бы ее оптимизм. Миля
за милей, глубина воды менялась не больше, чем на несколько дюймов. Кошки ш
ли легко и уверенно; Тай шел, неосознанно семеня ногами, а у Оскара восторг
бил через край. Сэм легко шагал впереди, неся на спине большую часть припа
сов. Вода лишь немного замочила его ноги, не доходя даже до колен.
Все сняли ботинки и носки, сложив их поверх дорожных мешков, и закатали шт
анины. От солнца прикрывались большими листьями, и все дальше и дальше ос
тавляли сварливое Зеленое королевство. Вокруг теперь была ровная сверк
ающая голубизна Ч лазурное небо, голубая вода, синеватый песок, синие об
итатели дна и забредавшие время от времени беспозвоночные твари сапфир
ового цвета.
Через неделю после того, как они покинули берег и начали свой поход под бе
зжалостно палящим солнцем, их запасы пресной воды существенно уменьшил
ись. Все оставались в прекрасном расположении духа, никто не наступил на
что-то смертельно опасное, а дополнительной еды было вдоволь Ч ее легко
было поймать. Когда Сэм укладывался на ночь, кошки по очереди спали на его
спине Ч это было единственное сухое место в пределах видимости. На вели
кане могли расположиться сразу двое. Правда, гарантии спокойного и сухог
о сна не было: время от времени питоньи сны беспокоили змея, и он, перевора
чиваясь, бесцеремонно скидывал дремлющих в воду.
Это все же не собачий рай, размышлял Оскар. Ведь собаки Ч не рыбы, и, как и е
го приятели кошки, он предпочитал сухую землю. Хотя нет спору, в этих влажн
ых синих просторах он чувствовал себя лучше остальных, не считая Сэма. О в
ремени он тоже думал с легким негодованием. Появись сейчас Фиолетовое ко
ролевство, их положение сразу изменится. Единственным препятствием в Си
нем королевстве были голубые просторы воды. Он мог спокойно размышлять,
каким окажется Фиолетовое королевство, и как они будут искать и набирать
белый свет, чтобы забрать его в Годданд. Высказав эту мысль вслух, он не уд
ивился, получив ответ. Ему ответил не кто-либо из спутников, а мелкий и теп
лый, окрашенный в голубые тона океан. Оскар испытал неподдельный шок.
Вскочив на ноги, он, широко открыв глаза, смотрел на воду, плещущуюся вокру
г. Ну, конечно, ему все это показалось. Наверное, жара так повлияла на него, и
он замечтался.
Глядя на зыбь воды, он снова повторил свою мысль. И снова, уже во второй раз
несомненно, он услышал сочувственный ответ.
Ч Ничего мы не знаем о белом свете, о, топчущий песок, и ничем не можем тебе
помочь.
Точно, это океан отвечает, заключил Оскар. Звук исходил из воды. Он даже по
чувствовал ее легкую вибрацию, когда звучала речь. Подошла Какао и встал
а рядом с ним, прикрывая зонтиком-листом свои волосы, обычно пестрые, а се
йчас голубые.
Ч В воде что-то есть, Оскар, и она разговаривает с тобой!
Ч Как там может что-нибудь быть, Какао? Ч Он не отводил взгляд от мягкой
ряби на поверхности воды, издававшей звуки. Ч Я не вижу, чтобы кто-нибудь
двигался. Здесь слишком мелко, чтобы это могло спрятаться на дне, да и прят
аться негде. Ч Оскар нагнулся ниже. Ч Может, что-то живет под песком?
Ч У поверхности слой песка прозрачный. Ч Какао тоже нагнулась ниже, так
что ее нос едва не касался воды. Чарующий аромат женского тела перебивал
запах соленой воды. Ч Мы бы увидели того, кто там прячется.
Ч Мы живем не под песчинками, а прямо под поверхностью, Ч объяснил голо
с. Ч Смотри внимательнее. Мы знаем, что нас разглядеть трудно, и это не слу
чайно.
Стоя бок о бок, Оскар и Какао искали, откуда же шел этот тоненький, но выраз
ительный голос. Макитти с любопытством смотрела в их сторону, а остальны
е заканчивали обед.
Ч Вот! Ч Кошачье зрение лучше приспособлено для выслеживания мелких п
одвижных существ, поэтому Какао первой засекла, кто говорил. С ее помощью
Цезарь тоже скоро рассмотрел маленькую точку в воде. Один за другим, все о
стальные присоединялись к ним и замерли от ужаса и от восторга.
Прямо под поверхностью скользили десятки крохотных существ с плавника
ми. По форме они очень походили на людей, если не считать, что их рты и ноздр
и были слишком широкими, а глаза слегка навыкате. Обнаженные и прекрасно
сложенные, они либо шныряли туда-сюда с поразительной скоростью, либо ос
тавались абсолютно неподвижными. Никакого другого движения не было: ни л
енивого плавания, ни случайного всплеска воды, ни постепенного разгона.
Самое крупное существо было не больше мизинца на руке Оскара. Их можно ле
гко заметить, только когда они собирались в стайку, и все они, мужчины и же
нщины, были абсолютно прозрачные.
Бледно-лазоревый свет Синего королевства просвечивал их насквозь. Кака
о удалось рассмотреть их в воде только потому, что их крохотные внутренн
ие органы были чуть более темными. Мимолетные движения, превращавшие их
руки в плавники, а ноги в ласты, были почти неуловимыми.
Ч Для чего вы ищете белый свет? Ч Крохотное существо проплыло на спине
прямо под рукой Оскара. Ч Синий лучше всего! Все остальные и не нужны!
Ч Точно! Ч добавила одна из женщин. Появившись будто из ниоткуда, она ре
зко остановилась рядом с тем, кто говорил.
Ч Синий Ч спокойный, синий ласкает, синий никого ни в чем не осуждает!
Ч Нам нужен белый свет, чтобы вернуть краски нашей родной стране, Ч люб
езно объяснила Какао, Ч а сейчас там царит монотонный, угнетающий серый
цвет.
Ч О, это ужасно! Ч одновременно вскрикнули обе крохотные фигурки, кружа
сь друг с другом до тех пор, пока от их сумасшедшего плавания не образовал
ась воронка. Как только они остановились, она исчезла. Ч А что такое «сер
ое»? Ч с любопытством спросил мужчина.
Ч Не имеет значения. Это наши проблемы, а не ваши, Ч сказал ему Оскар. А Ка
као он добавил с видимым облегчением: Ч Я рад убедиться, что даже в глубин
ах радуги вода не может разговаривать. Мне лично было бы трудно с этим при
мириться.
Какао понимающе кивнула:
Ч Это бы, несомненно, придало новый смысл выражению «погрузиться в бесе
ду». Ч А у мелких существ, мельтешащих в воде, она спросила: Ч Как вы назыв
аетесь?
Прежде чем ответить, пара переглянулась.
Ч Как?! Ну, конечно же, мы твины. Мы живем прямо у поверхности. Поэтому таки
м, как вы, трудно нас разглядеть. Поверхность отражает лучи вокруг нас. Бол
ьшую часть времени мы лежим спокойно или быстро двигаемся.
Ч Это точно. Ч У Оскара начала болеть спина от такого скрюченного полож
ения, и он выпрямился. Будучи кошкой, Какао могла не менять позу часами. Ч
Если бы вы не заговорили, мы бы вас так и не заметили.
Ч Правильно, Ч согласилась любопытная Какао. Ч А почему вы заговорили
?
Ч Потому, что кроме твинов очень мало кто может разговаривать. Несмотря
на ваш размер, ваша речь нас заинтриговала. Вы почти интересные.
В разговор вступил Тай, стоявший поблизости:
Ч А мы вас почти благодарим за комплимент. Чем вы питаетесь?
Женщина взмахнула красивой маленькой рукой.
Ч В нашем мире полно пищи. Кое-что вы и сами ели, за что мы вам благодарны: н
егвены, которые вам так нравятся, так же любят полакомиться нами
Оскар представил, как плоские бескостные обитатели дна глотают и переже
вывают крохотных и изящных твинов. Картина представлялась неприятной, и
он трижды порадовался своему отменному аппетиту.
Ч Большинство живых существ, окружающих нас, Ч добавил мужчина, Ч как
и мы, прозрачные. Мы можем жить некоторое время и без воды. Просто нам быва
ет трудно пробиться к воздуху из-за давления поверхности, понимаете?
Макитти и Оскар переглянулись.
Ч Поверхности чего? Ч спросила она.
Ч Не важно. Ч Женщина протянула вверх обе крохотные руки. Ч Тащите мен
я. Тащите наверх.
Аккуратно, стараясь никого не задеть, Оскар опустил в воду указательный
палец. За него уцепились мужчина и женщина Ч твины. Расправив дотоле нев
идимые крылья, они оба взмыли в воздух и, жужжа, стали носиться взад-впере
д перед носом потрясенного пса, как пара прозрачных стрекоз.
Ч Как прекрасно снова летать! Ч Женщина совершила серию воздушных пир
уэтов, столь же быстрых, как и изящных. Она опустилась, так что ее перепонч
атые ноги почти касались воды, и восторженно взмахнула руками. Ч Помоги
те Лизе вылезти из воды, и Мейджин, и Лейле. И не забудьте про Бу, и Гейла, и Ив
ейв.
Путники взялись за дело, и вскоре их окутало облако парящих и снующих тви
нов. Маленькие эльфы-амфибии заполнили теплый голубой воздух гомоном во
сторженных смешков и умилительного воркования. Они танцевали вокруг Ма
китти и отдыхали на ушах Тая, исследовали лысую макушку Сэма и залезали Ц
езарю под штанины. Они были просто очаровательными!
Совершенно неожиданно, без какого-либо предупреждения их воздушный тан
ец перешел в пылкую и страстную вариацию Ч они стали спариваться.
Ч Какие любвеобильные эльфы, Ч с восторгом заметил Цезарь. Рядом с ним
Макитти наблюдала за парочками с научным интересом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
нялся и стряхнул с ног песок, Ч я уже срубил много шипастных деревьев и м
етателей орехов. Думаю, мне вполне по силам срубить еще несколько. Ч Его
мягкая улыбка была столь же непроизвольно гипнотизирующей, как и его нем
игающий взгляд. Ч А пару порезов и синяков я переживу.
Ч Может, тебе и не придется этого делать, Ч прозвучал знакомый голос. Он
и оторвались от созерцания зловещей чащи леса и, обернувшись, увидели Ка
као. Она стояла в воде довольно далеко от берега и одной рукой радостно ма
хала друзьям.
Ч Идите сюда, Ч кричала она им. Ч Вода очень теплая, и здесь всего по кол
ено!
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Оскар легкомысленно рванулся к ней. Остальные шли более степенно, особен
но Цезарь и Макитти, потому что даже на мелководье вода была для них чем-т
о чуждым, и заходить в нее следовало, только все тщательно обдумав. Для Тая
это было вообще внове, а Сэм не торопился просто потому, что когда была во
зможность, он предпочитал все делать медленно и обстоятельно, не то что е
го приятели.
А вот Оскар весело мчался к Какао, высоко задирая колени и разбрызгивая в
оду. Пожалуй, впервые за их долгое путешествие он чувствовал себя в новой
обстановке гораздо лучше, чем его друзья. Какао закрыла глаза и отвернул
ась: он молотил ногами по воде, от него во все стороны летели брызги.
Ч Эй-с-с-т! Мне бы хотелось остаться сухой как можно дольше, если не возра
жаешь. Ч Она принялась слизывать со своей руки осевшие капли.
Ч Извини. Кажется, я слегка увлекся. Ч Он немного сконфузился. Потом нак
лонился и, зачерпывая пригоршнями воду, стал брызгать в другую сторону, п
росто потому, что ему нравилось это делать. Голубая жидкость была тяжеле
е и на ощупь плотнее морской воды, которую Хозяин Эвинд хранил в бутыли.
Ч Я забыл, что некоторые привычки неистребимы, и что вы, кошки не любите к
упаться и бултыхаться.
Ч Не то чтобы не любим. Ч Она внимательно смотрела за его руками, продол
жавшими поднимать фонтаны брызг. Ч Просто это портит внешний вид.
Ты что, не помнишь, что приходилось часами сушиться и вылизываться после
принудительного купания? Ч Ее взгляд стал отсутствующим, она вздохнула
и повернулась на восток. Ч Нет, наверное, ты не помнишь.
Ч Что значит сушиться и вылизываться? Ч Он тут же сел прямо на дно. Оно со
стояло из частичек, похожих на мелкий кварц, и виднелось сквозь голубую в
оду. Оскар бултыхал ногами и почти полностью погрузился в воду. Ч Просто
лежишь на солнце и сохнешь, а ветер доделает все и причешет, и вылизыватьс
я не нужно.
Ч Тебе бы следовало знать, что кошки делают не так. Мы более щепетильны и
придирчивы к нашей внешности. Прикрыв рукой глаза от солнца, она показал
а в ту сторону, откуда Макитти осторожно продвигалась к ним, то и дело оста
навливаясь. Ч Я не вижу никаких ориентиров: ни дальнего берега, ни остров
а, ни дерева.
Ч Может, все Синее королевство такое, Ч рассуждала старшая женщина. Ч
Может, нам действительно не понадобится лодка.
Тай шел на цыпочках позади всех.
Ч Не может быть, чтобы оно целиком состояло из моря. А если это все море, то
в нем должны быть места более глубокие. Ч Он посмотрел на свои ноги, обут
ые в ботинки, которые хорошо были видны сквозь теплую прозрачную соленую
воду. Ч Я слышал о таких водоемах и знаю: вода на мели очень быстро испари
лась бы.
Макитти задумчиво посмотрела на него. И откуда это кенар так много знает
об океанах, подумала она.
Он отвел взгляд.
Ч Я ведь не все время пел в кабинете Хозяина. Моя клетка висела прямо над
столом, и я не мог не заглядывать в его книги.
Ч Но ты говоришь о морях нашего мира. Ч Сэм присоединился к беседе, оста
льные подошли и стояли в тени его мощной фигуры, где было попрохладнее. Ч
Может быть, здесь, где все просто пропитано синим цветом, вода ведет себя
по-другому? Очевидно, она испаряется не так быстро или по другим правилам
. А может, задействованы такие силы, о которых мы не знаем.
Ч Услышать такое от змеи Ч все равно что услышать пророчество. Ч Цезар
ь нагнулся, стараясь не замочить спину, зачерпнул пригоршню воды и подне
с ко рту. Чуть прикоснувшись к воде губами, он тут же отпрянул. Ч На вкус оч
ень соленая вода, выглядит как очень соленая вода, но это не значит, что он
а будет вести себя как соленая вода.
Ч А вот и обед плывет! Ч Какао повернулась, подпрыгнула и приземлилась
всеми четырьмя конечностями в прозрачную сверкающую воду. По ней стекал
и ручейки. Ч Промахнулась, с-с-с-т!
Ч Что это было? Ч Любопытная Макитти подошла к ней.
Ч Какая-то забавная плоская рыба. Наверное, только такая и может жить на
мелководье. Но это не камбала и не маленький палтус. Что-то другое.
Цезарь облизнул губы и облизнул бы усы, если бы они у него сейчас были.
Ч Я бы с удовольствием поел бы что-нибудь другое вместо наших сушеных пр
ипасов. Может, этот переход, в конце концов, и не будет таким уж скуч-ным. Он
низко нагнулся и стал вглядываться в прозрачную воду и мелкий кристалли
ческий песочек на дне.
Ч Если только вода не будет нам выше шеи, Ч напомнил ему Тай и присоедин
ился к охоте.
Канарейки тоже любят рыбу, но только в виде мелких хлопьев. С самого перво
го дня их превращения, когда у него появились зубы, кенар окунулся в целую
вселенную новых вкусовых ощущений.
С помощью трех кошек, которые, крадучись, высматривали и вылавливали рыб
ешек Ч обитателей мелководья, проблема вскоре была решена. Но возникала
другая Ч как это съесть? В человеческом виде путешественники как-то быс
тро попривыкли к приготовленной на костре пище. Но как развести огонь по
среди океана?
Осторожно вернувшись на берег, они умудрились собрать несколько веток и
сучьев под неодобрительными взглядами жителей Зеленого королевства и
развели скромный костерок на песке. Деревья в ужасе отпрянули.
Ч Все это хорошо, Ч заметил Тай, Ч но что мы будем делать, когда пойдем ч
ерез море?
Оскар безразлично пожал плечами.
Ч Я ничего не имею против сырой рыбы. А ты, Цезарь?
Мечник был уступчив:
Ч Я тоже. Мы обойдемся без человеческой стряпни, пока не выйдем на против
оположный берег.
Макитти и Какао согласно кивнули, а Сэм просто пропустил вопрос мимо уше
й. Все знали, что великану не только не нужна приготовленная еда, но даже н
еобязательна и пойманная.
Ч Я, кажется, видела здесь еще и донных обитателей с панцирями. Ч Какао с
плюнула мягкие бледные хрящики, после того как тщательно обсосала с них
мясо. У рыб не было костей, что было очень удобно. Ч Гребешки и разиньки бу
дут приятным дополнением к нашему рациону.
Ч Мы отлично проживем. Ч Набив живот рыбой, которую для него наловили б
олее проворные кошки, великан улегся, закинув руки за голову, и стал смотр
еть в море. Ч Если дальше море не станет глубже, то почему бы нам действит
ельно не перейти его вброд? И насколько большим и опасным может быть суще
ство, живущее на глубине в один фут?
Ч Не будь излишне самоуверенным, Ч предупредила его Макитти. Ч Смерте
льный яд частенько бывает и у мелких тварей.
Сэм повернул к ней голову.
Ч Я не собираюсь совершать глупости. После всего, что мы пережили, не дум
аю, что испугаюсь того, на что могу наступить.
Ч Или перепрыгнуть, Ч добавил Цезарь.
Ч По дороге мы сможем ловить свежую рыбу, Ч уверенно настаивала Какао.
Ч Нам нужна только питьевая вода. А в качестве зонтиков можно использов
ать большие листья какого-нибудь дерева. Ч Она уселась на корточки с оче
нь довольным и нахальным видом, совсем как кошка, которая съела кана Из у
важения к певцу Таю она не стала произносить сравнение, пришедшее ей в го
лову. Ч А когда мы доберемся до берега Фиолетового королевства, у всех бу
дут чрезвычайно чистые ноги.
На следующий день не случилось ничего, что уменьшило бы ее оптимизм. Миля
за милей, глубина воды менялась не больше, чем на несколько дюймов. Кошки ш
ли легко и уверенно; Тай шел, неосознанно семеня ногами, а у Оскара восторг
бил через край. Сэм легко шагал впереди, неся на спине большую часть припа
сов. Вода лишь немного замочила его ноги, не доходя даже до колен.
Все сняли ботинки и носки, сложив их поверх дорожных мешков, и закатали шт
анины. От солнца прикрывались большими листьями, и все дальше и дальше ос
тавляли сварливое Зеленое королевство. Вокруг теперь была ровная сверк
ающая голубизна Ч лазурное небо, голубая вода, синеватый песок, синие об
итатели дна и забредавшие время от времени беспозвоночные твари сапфир
ового цвета.
Через неделю после того, как они покинули берег и начали свой поход под бе
зжалостно палящим солнцем, их запасы пресной воды существенно уменьшил
ись. Все оставались в прекрасном расположении духа, никто не наступил на
что-то смертельно опасное, а дополнительной еды было вдоволь Ч ее легко
было поймать. Когда Сэм укладывался на ночь, кошки по очереди спали на его
спине Ч это было единственное сухое место в пределах видимости. На вели
кане могли расположиться сразу двое. Правда, гарантии спокойного и сухог
о сна не было: время от времени питоньи сны беспокоили змея, и он, перевора
чиваясь, бесцеремонно скидывал дремлющих в воду.
Это все же не собачий рай, размышлял Оскар. Ведь собаки Ч не рыбы, и, как и е
го приятели кошки, он предпочитал сухую землю. Хотя нет спору, в этих влажн
ых синих просторах он чувствовал себя лучше остальных, не считая Сэма. О в
ремени он тоже думал с легким негодованием. Появись сейчас Фиолетовое ко
ролевство, их положение сразу изменится. Единственным препятствием в Си
нем королевстве были голубые просторы воды. Он мог спокойно размышлять,
каким окажется Фиолетовое королевство, и как они будут искать и набирать
белый свет, чтобы забрать его в Годданд. Высказав эту мысль вслух, он не уд
ивился, получив ответ. Ему ответил не кто-либо из спутников, а мелкий и теп
лый, окрашенный в голубые тона океан. Оскар испытал неподдельный шок.
Вскочив на ноги, он, широко открыв глаза, смотрел на воду, плещущуюся вокру
г. Ну, конечно, ему все это показалось. Наверное, жара так повлияла на него, и
он замечтался.
Глядя на зыбь воды, он снова повторил свою мысль. И снова, уже во второй раз
несомненно, он услышал сочувственный ответ.
Ч Ничего мы не знаем о белом свете, о, топчущий песок, и ничем не можем тебе
помочь.
Точно, это океан отвечает, заключил Оскар. Звук исходил из воды. Он даже по
чувствовал ее легкую вибрацию, когда звучала речь. Подошла Какао и встал
а рядом с ним, прикрывая зонтиком-листом свои волосы, обычно пестрые, а се
йчас голубые.
Ч В воде что-то есть, Оскар, и она разговаривает с тобой!
Ч Как там может что-нибудь быть, Какао? Ч Он не отводил взгляд от мягкой
ряби на поверхности воды, издававшей звуки. Ч Я не вижу, чтобы кто-нибудь
двигался. Здесь слишком мелко, чтобы это могло спрятаться на дне, да и прят
аться негде. Ч Оскар нагнулся ниже. Ч Может, что-то живет под песком?
Ч У поверхности слой песка прозрачный. Ч Какао тоже нагнулась ниже, так
что ее нос едва не касался воды. Чарующий аромат женского тела перебивал
запах соленой воды. Ч Мы бы увидели того, кто там прячется.
Ч Мы живем не под песчинками, а прямо под поверхностью, Ч объяснил голо
с. Ч Смотри внимательнее. Мы знаем, что нас разглядеть трудно, и это не слу
чайно.
Стоя бок о бок, Оскар и Какао искали, откуда же шел этот тоненький, но выраз
ительный голос. Макитти с любопытством смотрела в их сторону, а остальны
е заканчивали обед.
Ч Вот! Ч Кошачье зрение лучше приспособлено для выслеживания мелких п
одвижных существ, поэтому Какао первой засекла, кто говорил. С ее помощью
Цезарь тоже скоро рассмотрел маленькую точку в воде. Один за другим, все о
стальные присоединялись к ним и замерли от ужаса и от восторга.
Прямо под поверхностью скользили десятки крохотных существ с плавника
ми. По форме они очень походили на людей, если не считать, что их рты и ноздр
и были слишком широкими, а глаза слегка навыкате. Обнаженные и прекрасно
сложенные, они либо шныряли туда-сюда с поразительной скоростью, либо ос
тавались абсолютно неподвижными. Никакого другого движения не было: ни л
енивого плавания, ни случайного всплеска воды, ни постепенного разгона.
Самое крупное существо было не больше мизинца на руке Оскара. Их можно ле
гко заметить, только когда они собирались в стайку, и все они, мужчины и же
нщины, были абсолютно прозрачные.
Бледно-лазоревый свет Синего королевства просвечивал их насквозь. Кака
о удалось рассмотреть их в воде только потому, что их крохотные внутренн
ие органы были чуть более темными. Мимолетные движения, превращавшие их
руки в плавники, а ноги в ласты, были почти неуловимыми.
Ч Для чего вы ищете белый свет? Ч Крохотное существо проплыло на спине
прямо под рукой Оскара. Ч Синий лучше всего! Все остальные и не нужны!
Ч Точно! Ч добавила одна из женщин. Появившись будто из ниоткуда, она ре
зко остановилась рядом с тем, кто говорил.
Ч Синий Ч спокойный, синий ласкает, синий никого ни в чем не осуждает!
Ч Нам нужен белый свет, чтобы вернуть краски нашей родной стране, Ч люб
езно объяснила Какао, Ч а сейчас там царит монотонный, угнетающий серый
цвет.
Ч О, это ужасно! Ч одновременно вскрикнули обе крохотные фигурки, кружа
сь друг с другом до тех пор, пока от их сумасшедшего плавания не образовал
ась воронка. Как только они остановились, она исчезла. Ч А что такое «сер
ое»? Ч с любопытством спросил мужчина.
Ч Не имеет значения. Это наши проблемы, а не ваши, Ч сказал ему Оскар. А Ка
као он добавил с видимым облегчением: Ч Я рад убедиться, что даже в глубин
ах радуги вода не может разговаривать. Мне лично было бы трудно с этим при
мириться.
Какао понимающе кивнула:
Ч Это бы, несомненно, придало новый смысл выражению «погрузиться в бесе
ду». Ч А у мелких существ, мельтешащих в воде, она спросила: Ч Как вы назыв
аетесь?
Прежде чем ответить, пара переглянулась.
Ч Как?! Ну, конечно же, мы твины. Мы живем прямо у поверхности. Поэтому таки
м, как вы, трудно нас разглядеть. Поверхность отражает лучи вокруг нас. Бол
ьшую часть времени мы лежим спокойно или быстро двигаемся.
Ч Это точно. Ч У Оскара начала болеть спина от такого скрюченного полож
ения, и он выпрямился. Будучи кошкой, Какао могла не менять позу часами. Ч
Если бы вы не заговорили, мы бы вас так и не заметили.
Ч Правильно, Ч согласилась любопытная Какао. Ч А почему вы заговорили
?
Ч Потому, что кроме твинов очень мало кто может разговаривать. Несмотря
на ваш размер, ваша речь нас заинтриговала. Вы почти интересные.
В разговор вступил Тай, стоявший поблизости:
Ч А мы вас почти благодарим за комплимент. Чем вы питаетесь?
Женщина взмахнула красивой маленькой рукой.
Ч В нашем мире полно пищи. Кое-что вы и сами ели, за что мы вам благодарны: н
егвены, которые вам так нравятся, так же любят полакомиться нами
Оскар представил, как плоские бескостные обитатели дна глотают и переже
вывают крохотных и изящных твинов. Картина представлялась неприятной, и
он трижды порадовался своему отменному аппетиту.
Ч Большинство живых существ, окружающих нас, Ч добавил мужчина, Ч как
и мы, прозрачные. Мы можем жить некоторое время и без воды. Просто нам быва
ет трудно пробиться к воздуху из-за давления поверхности, понимаете?
Макитти и Оскар переглянулись.
Ч Поверхности чего? Ч спросила она.
Ч Не важно. Ч Женщина протянула вверх обе крохотные руки. Ч Тащите мен
я. Тащите наверх.
Аккуратно, стараясь никого не задеть, Оскар опустил в воду указательный
палец. За него уцепились мужчина и женщина Ч твины. Расправив дотоле нев
идимые крылья, они оба взмыли в воздух и, жужжа, стали носиться взад-впере
д перед носом потрясенного пса, как пара прозрачных стрекоз.
Ч Как прекрасно снова летать! Ч Женщина совершила серию воздушных пир
уэтов, столь же быстрых, как и изящных. Она опустилась, так что ее перепонч
атые ноги почти касались воды, и восторженно взмахнула руками. Ч Помоги
те Лизе вылезти из воды, и Мейджин, и Лейле. И не забудьте про Бу, и Гейла, и Ив
ейв.
Путники взялись за дело, и вскоре их окутало облако парящих и снующих тви
нов. Маленькие эльфы-амфибии заполнили теплый голубой воздух гомоном во
сторженных смешков и умилительного воркования. Они танцевали вокруг Ма
китти и отдыхали на ушах Тая, исследовали лысую макушку Сэма и залезали Ц
езарю под штанины. Они были просто очаровательными!
Совершенно неожиданно, без какого-либо предупреждения их воздушный тан
ец перешел в пылкую и страстную вариацию Ч они стали спариваться.
Ч Какие любвеобильные эльфы, Ч с восторгом заметил Цезарь. Рядом с ним
Макитти наблюдала за парочками с научным интересом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37