И вдр
уг произошло что-то странное.
Снаряды продолжали падать, артиллеристы Шандрака отправляли их с безош
ибочной меткостью в скопление врагов. Взрывы по-прежнему раскалывали во
здух, и к туману примешивался едкий запах пороха. Но на атакующих это пере
стало действовать. Что-то защищало их. С недоумением глядя вниз, старшие к
омандиры, ответственные за оборону города и всего Годланда, видели, что с
наряды взрывались до того, как они долетали до земли. Похоже было на то, чт
о над мостом появился прозрачный щит из непробиваемого стекла, который п
рикрывал колонны наступающих бойцов.
Ч Вон там! Ч закричала полковник Боралос. Стройная темноволосая коман
дующая кавалерией обладала самым острым зрением среди высшего командо
вания. Проследив взглядом за тем, куда указывала ее прямая, как стрела, рук
а, Гуфри прищурился и наконец рассмотрел сквозь туман то, что видела она.
Позади каждой из четырех атакующих колонн находился маг. Их охраняли лыс
ые серо-сизые люмпенкины, более крупные, чем их белые собратья, и огромные
птицы, которые распускали дикобразьи иглы вместо перьев и разевали лопа
тообразные клювы, усеянные крепкими острыми зубами. Маги были облачены в
черные сутаны с алыми пятнами, изображающими, должно быть, текущую кровь.
Кроме одеяний общим у них было только то зло, которому они служили и котор
ое сеяли повсюду.
У одного из магов было четыре руки. Ими он выхватывал прямо из воздуха что
-то невидимое и метал это в сторону оборонявшегося противника. Другой ма
г был тучным и напоминал свиную тушу. Третий был настолько плоским и обла
дал такими огромными щеками, что казалось, у него совсем нет туловища, а но
ги растут прямо из шеи. Четвертый маг, поддерживающий своими заклинаниям
и штурмующих Соляной мост, носил огромную красную шляпу с высокой тульей
, по цвету походившую на его крупный мясистый нос. На этой выдающейся част
и лица сидели очки в тонкой белой проволочной оправе, а из слегка отвисше
й нижней челюсти торчали белые острые зубы. В руках он держал кипу бумаг, о
ткуда зачитывал те заклинания, которые не мог удержать в памяти.
Кроме этого магического щита, который прикрывал нападающих от снарядов
Шандрака Грома, четверо колдунов обрушили на головы защитников города г
орящую серу и раскаленный добела фосфор. С неба на лучников и арбалетчик
ов сыпались маленькие зубастые рыбки, а назойливый гнус терзал поджидаю
щую своего часа кавалерию.
Пока воодушевленные поддержкой магических заклинаний враги штурмовал
и бастион за бастионом, высоко на городской стене встревоженные Шопунел
ь и Сигизмунд совещались с Гуфри.
Ч Наши солдаты отважны и решительны. Ч На мокром от дождя благородном л
ице генерала Сигизмунда залегли морщины беспокойства. Ч Но они не могу
т сражаться с колдовскими чарами. Заклинание не проткнешь мечом. Ч Он ма
хнул рукой в сторону стены, где кипело сражение. Ч Гарнизоны Соляного и В
одяного мостов были оттеснены к самым башням. Если башни падут, враг полу
чит доступ в город, а значит, вскоре будет здесь и осадит замок.
Ч Посмотрите на наших людей, они страдают и гибнут от того, чего даже не п
онимают. Ч Уверенность, как маскарадная маска, вмиг слетела с лица Шопун
еля. Ч Они продолжают сражаться, но их боевой дух быстро тает. Что-то нужн
о делать! Где наши маги?
Ч Совещаются, во всяком случае, мне так сказали. Пытаются решить, как луч
ше противостоять этой неожиданной атаке.
Шопунель озабоченно осматривал поле боя.
Ч Мы не можем ждать, когда переругавшиеся стариканы решат, наконец, как с
ледует действовать. Надо предпринять что-то прямо сейчас.
Ч Думаете, я этого не понимаю? Ч Гуфри был так же встревожен, как и все ос
тальные. Ч Нужно найти способ обезвредить колдунов, возглавляющих штур
м, или хотя бы ограничить их влияние. Ч Он подозвал нескольких гонцов, ко
торые ожидали приказов. Ч Передайте командующим обороной мостов, что о
ни должны удерживать свои башни любой ценой. Через двадцать минут мы нач
нем совместную контратаку с кавалерией на всех четырех направлениях. Ч
Как у главнокомандующего обороной города у него были полномочия отдать
такой приказ. Он обернулся к остальным командирам.
Ч Надо собрать лучших лучников, не занятых сейчас в сражении на мостах, и
разделить на четыре отряда. Каждый получит в сопровождение тяжелую конн
ицу. Когда начнется контратака, они на колесницах должны пробиться в бое
вые порядки противника и убить этих колдунов или заставить их покинуть п
оле боя. Если им это удастся, то я думаю, что тотумакцы, которым поддержка м
агов вернула былую уверенность, не выдержат и побегут. Ч Он указал на кре
пость у себя за спиной. Ч Я очень уважаю наших ученых магистров, но мы не м
ожем ждать, когда они договорятся между собой.
Это был разумный план, лучшее, что можно было придумать в данных обстояте
льствах. Даже погода благоприятствовала ему: когда началось массирован
ное контрнаступление, дождь перешел в легкий туман, что было на руку лучн
икам.
На Орду обрушился мощный удар. Тяжелая кавалерия, собранная из Блест-на-Й
оре и из Кингейта Хрушпара, с налету врезалась во врага, растоптав передн
ие ряды, ошеломив задние и остановив штурмующих мосты прямо у караульных
башен. Только на Брешевом мосту контрнаступление замедлилось и стало за
хлебываться, поскольку это был самый узкий из четырех главных мостов чер
ез Дримуд и тяжелой кавалерии не хватало места для маневра.
Кроме того, атакой там руководил тот самый колдун в большой красной шляп
е. Он метал ярко-рыжые огненные шары в наступающую конницу, ослепляя лоша
дей. В это время ордынцы окружали конников и одного за другим стаскивали
вооруженных всадников на землю. Передние ряды атакующих тотумакцев, кот
орых подталкивали сзади кровожадные соратники, пробились через строй з
ащитников. Закованные в сталь конники и лучники в колесницах сталкивали
сь, будто лодки, попавшие в пенный водоворот на излучине реки.
Гуфри потемнел лицом и отвернулся от неутешительного зрелища. Хотя он но
сил на боку меч больше из соображений церемоний, однако стало ясно, что ск
оро придется использовать его в более прозаических целях.
Ч Башня Брешевого моста пала, враги входят в город. Ч Сигизмунд отступи
л на шаг. Ч С вашего разрешения, генерал, я лично возглавлю оборону на это
м участке. Есть шанс, что мы блокируем их в районе Плистины. Сражаясь за ка
ждый дом, за каждую улицу, мы сможем предотвратить массовый прорыв и не да
ть им захватить мосты с тыла.
Конечно, с точки зрения стратегии в этом была доля риска. Прорвавшись в го
род, противник мог развернуть силы и атаковать мосты. Тогда бы оборона го
рода полностью рухнула. Можно продолжать оборонять замок и долины, лежащ
ие за ним, но славный, красивый Кил-Бар-Бенид с тенистыми бульварами и тыс
ячами шпилей будет отдан на разграбление и поругание. Такая перспектива
разрывала сердце генерала Гуфри. Оставалось только молиться об успехе з
атеи Сигизмунда. Если кто и мог провести успешную контратаку в столь стр
емительно ухудшающейся обстановке, так это только офицер из Ксольчиса.
Прошло всего несколько минут после ухода Сигизмунда, как прибыл запыхав
шийся и возбужденный гонец. По его лицу было видно, что он принес хорошие в
ести, которых им так не хватало в то утро. Что бы это ни было, Гуфри знал, что
новость никак не связана с кипевшим внизу боем. Воины Орды продолжали пр
осачиваться в город через Брешевую башню и разворачивать боевые действ
ия на улицах. Уже появились языки пламени и столбы дыма новых занимающих
ся пожаров Ч это горели дома и конторы, поджигаемые тотумакцами.
В любом случае хорошие новости были кстати. Гуфри рассеянно ответил на п
риветствие курьера.
Ч Да, в чем дело? Ч Может быть, это сообщение о том, что погода еще больше у
худшится, подумал он с надеждой. Сильный ливень сейчас мог бы приостанов
ить стремительный прорыв врага.
Гонец, а это была девушка, тяжело сглотнула, пытаясь восстановить дыхани
е. Гуфри отметил, что она очень молода и весьма привлекательна. Потом стро
го одернул себя: ведь сейчас не время для таких фривольных мыслей.
Ч Благородные г-господа, Ч на ее усталом лице капельками оседал туман,
Ч Совет магов Годланда отложил все действия, узнав, что в город только чт
о прибыл Суснам Эвинд!
ГЛАВА ВТОРАЯ
У Гуфри широко раскрылись глаза. Для него это было равносильно ликующему
крику. Другие командиры не были столь сдержанны в своих эмоциях. Их реакц
ия на это известие была разной: кто-то радостно вскинул вверх руки, а один
полковник и вовсе упал на колени, не в силах сдержать чувства.
Те несколько магов Годланда, что были наняты для обороны города, до сих по
р не могли согласованно ответить на атаки Орды. На протяжении всего сраж
ения они толпились в крепости, разбирая руны и ожидая, когда их посетит не
земное вдохновение. Известие же о том, что в город прибыл самый великий, са
мый прославленный и выдающийся мастер магических искусств во всех изве
стных королевствах, должно было укрепить дух и солдат, и чародеев. Это еще
не означало, что он прибыл сюда помогать, предостерег себя Гуфри. Хотя тру
дно было представить, зачем еще он мог приехать. Конечно же, он проделал ве
сь этот путь до Кил-Бар-Бенида не для того, чтобы только посмотреть, как ег
о разрушат!
Ч Ну, теперь у нас есть, чем им ответить! Ч Говоривший капитан пехотинце
в выкинул вперед руку со сжатым кулаком. Ч Магия, которая побьет магию!
Ч Он презрительно махнул в сторону маячившей сзади крепости. Ч Чароде
й, который будет сражаться чем-нибудь посерьезнее, чем загадочное бормо
тание. Это настоящая магия.
Ч К тому же, сильная магия, если это и вправду Суснам Эвинд. Ч Другой офиц
ер выжидающе взглянул на курьера.
Моргая и судорожно глотая воздух в клубящемся тумане, молодая всадница э
нергично кивнула и заверила их:
Ч Это действительно он, благородные господа. Я сама его видела, когда он
откинул шторку паланкина, чтобы выглянуть наружу и посмотреть, какая пог
ода.
Рундель медленно кивнул.
Ч Я слышал, что его ни с кем другим не спутаешь. Ч Он обернулся к ожидавши
м поблизости посыльным. Ч Передайте командирам всех отрядов, что знаме
нитый Суснам Эвинд в городе и скоро вступит в схватку с противником. Ч Ге
нерал считал, что ради поднятия боевого духа не грех дать людям надежду.
Они все, за исключением Сигизмунда, с нетерпением ждали прибытия этого в
еликого человека. И вот он, наконец, появился. Преодолев последнюю ступен
ьку, он поднялся на вершину башни, одетый так просто, что нельзя было догад
аться, кто он такой. На нем была обычная домотканая рубашка и серые поплин
овые брюки, заправленные в невысокие сапоги из кожи драмункулов. Великий
маг сразу прошел к смотровой площадке и остановился там, обозревая окут
анную туманом картину битвы. Он оказался гораздо ниже ростом, чем ожидал
Гуфри. На лице отпечатались долгие годы борьбы с чем-то неведомым и могущ
ественным. Его глаза не слезились, а в голосе, который будто рубил влажный
воздух, чувствовалась уверенность человека, знающего если и не все, то, по
крайней мере, много больше того, что могли постичь окружающие. В нем сквоз
ила непоколебимая уверенность в себе.
Ч Когда я узнал, что происходит, я сразу же приехал. Ч По его тону чувство
валось, что он расстроен задержкой, как будто само Время ему мешало. Ч Я в
ижу, в чем ваши трудности. Сейчас мы ими займемся.
Не боясь огромной высоты, он без всяких колебаний влез на самый край пара
пета. Никто не смел шелохнуться, чтобы удержать его или хотя бы предостер
ечь. Он бы все равно, наверное, не обратил на это внимания. Когда маг воздел
руки вверх, офицеры непроизвольно отступили назад.
Затем Суснам Эвинд заговорил, обращаясь к неведомому, и его голос разлив
ался над городом, как целительный бальзам.
Ч МАЛОРИАН НАР МАКУСКО! СЕЗН ПАЙС ТААЛРА!
Слова волшебника прокатились над крепостью и вниз по холму, на котором о
на стояла, как раскаты грома из недр надвигающегося шторма. Они пронесли
сь над столкнувшимися армиями и кричащими воинами и эхом отразились от д
альнего берега стремительного Дримуда. Услышав его, солдаты Годланда по
дняли головы. Они увидели, как на кромке крепостной стены стало собирать
ся яркое свечение. Оно пронизывало своими лучами вездесущий моросящий д
ождь. Некоторые узнали, чья фигура возвышалась в этой дымке, и закричали «
Ура!» Толпы же атакующих ордынцев засомневались и приостановились.
Из повисшего над замком сияющего облака сверкнула белая чистая молния. О
писав большую неровную дугу, яростная стрела ударила в самую гущу напада
вших тотумакцев. Она попала прямо в чародея с огромной красной шляпой и о
чками и пронзила его насквозь. Отвратительное лицо исказила гримаса уди
вления. Медленно, не успев произнести ни слова, ни заклинания, он свалился
с седла.
Увидев это, защитники Брешевого моста воодушевились, удвоили усилия и бы
стро положили конец продвижению неприятеля. Снова меткие снаряды Шандр
ака Грома стали беспрепятственно долетать и взрываться, внося опустоше
ние в ряды противника и не позволяя подкреплению волной хлынуть через мо
ст.
Второй заряд магической энергии поразил колдуна-борова. Когда его беспо
мощные попытки отразить магический удар обратились в ничто, он в ужасе з
аверещал. Методично двигаясь вниз по течению, Суснам Эвинд уничтожил и т
ретьего чародея.
Как только погибал колдун, поддерживавший наступление Орды на определе
нном участке, атака тут же захлебывалась. Вот уже защитники Соляного и За
слонного мостов стали теснить противника к противоположному берегу, от
воевывая камень за камнем политых кровью мостов.
Остался только четырехрукий чародей, поддерживавший магический щит на
д одной из атакующих колонн. Пока Эвинд готовился разразиться следующим
мощным зарядом, полковница обратила внимание других командиров на нара
ставшее оживление на другом берегу. Из леса появлялось нечто. Оно было до
статочно крупным, так что его размер и очертание можно было рассмотреть
даже сквозь легкую морось.
Из-за деревьев выползал гигант.
Это была фигура неопределенного очертания, с ног до головы закутанная в
черное одеяние. Ее массивную грудь не украшали золотые цепочки, а на скры
той капюшоном голове не сверкали драгоценные камни. Хотя сама она была н
е крупнее, чем белошкурые люмпенкины или черные шатуны, которые сейчас т
олпились на мостах, но ее странно меняющиеся очертания вызвали много тол
ков среди наблюдателей. Личность же ее не долго оставалась загадкой. Вой,
поднявшийся на другом берегу, нарастал. Вскоре он стал настолько громким
, что его услышали на мостах, в башнях, а потом и в самом Кил-Бар-Бениде.
Ч Мундуруку, Мундуруку, Мундуруку!
Ч Так вот он, легендарный Хаксан Мундуруку. Наконец-то. Ч Вместе с остал
ьными командирами генерал Мофрей перегнулся через парапет, вглядываяс
ь сквозь туман в противоположный берег реки и не обращая внимания на бит
ву, кипевшую внизу. Ч Не такой уж он большой.
Ч Не о его росте надо беспокоиться. Ч Не успел Гуфри высказать столь ра
зумное замечание, как правдивость его слов подтвердилась.
От правой руки только что появившегося гиганта отделился шар оранжево-ж
елтого пламени и понесся в сторону крепости. Пока генералы, помощники и о
жидавшие поручений посыльные с криками врассыпную бросились искать ук
рытия, Суснам Эвинд спокойно повернулся в сторону летящего шара и поднял
вверх обе руки, вывернув ладони наружу и соединив большие пальцы. Никто н
е обратил внимания на то, какие слова он произнес, но они, должно быть, были
действительно сильными.
Потому что вскоре нечто прозрачное, сверкая и мерцая, материализовалось
в хрустальный пузырь. Ударившись об него, как о преграду, оранжевый огнен
ный шар рассыпался на множество быстро угасающих искр, так и не перелете
в через стену.
Взмахнув рукой и описав большую дугу, волшебник направил в сторону реки
сгусток чистой магической энергии пронзительно белого, почти голубого
цвета. Гуфри и другие командиры старались разглядеть, что будет дальше. К
авалеристка, как самая зоркая из них, первой увидела, что происходит. Хотя
с дюжину сопровождающих слуг из свиты гиганта разнесло в пух и прах, его ф
игура, закутанная в черное, лишь покачнулась.
В этот момент один только Шопунель догадался взглянуть на доблестного Э
винда. То, что он увидел, совсем не радовало. Волшебник хмурился, склонив г
олову, как будто до сих пор не мог поверить, что тот потрясающей силы удар,
который он только что нанес, не поразил мишень на месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
уг произошло что-то странное.
Снаряды продолжали падать, артиллеристы Шандрака отправляли их с безош
ибочной меткостью в скопление врагов. Взрывы по-прежнему раскалывали во
здух, и к туману примешивался едкий запах пороха. Но на атакующих это пере
стало действовать. Что-то защищало их. С недоумением глядя вниз, старшие к
омандиры, ответственные за оборону города и всего Годланда, видели, что с
наряды взрывались до того, как они долетали до земли. Похоже было на то, чт
о над мостом появился прозрачный щит из непробиваемого стекла, который п
рикрывал колонны наступающих бойцов.
Ч Вон там! Ч закричала полковник Боралос. Стройная темноволосая коман
дующая кавалерией обладала самым острым зрением среди высшего командо
вания. Проследив взглядом за тем, куда указывала ее прямая, как стрела, рук
а, Гуфри прищурился и наконец рассмотрел сквозь туман то, что видела она.
Позади каждой из четырех атакующих колонн находился маг. Их охраняли лыс
ые серо-сизые люмпенкины, более крупные, чем их белые собратья, и огромные
птицы, которые распускали дикобразьи иглы вместо перьев и разевали лопа
тообразные клювы, усеянные крепкими острыми зубами. Маги были облачены в
черные сутаны с алыми пятнами, изображающими, должно быть, текущую кровь.
Кроме одеяний общим у них было только то зло, которому они служили и котор
ое сеяли повсюду.
У одного из магов было четыре руки. Ими он выхватывал прямо из воздуха что
-то невидимое и метал это в сторону оборонявшегося противника. Другой ма
г был тучным и напоминал свиную тушу. Третий был настолько плоским и обла
дал такими огромными щеками, что казалось, у него совсем нет туловища, а но
ги растут прямо из шеи. Четвертый маг, поддерживающий своими заклинаниям
и штурмующих Соляной мост, носил огромную красную шляпу с высокой тульей
, по цвету походившую на его крупный мясистый нос. На этой выдающейся част
и лица сидели очки в тонкой белой проволочной оправе, а из слегка отвисше
й нижней челюсти торчали белые острые зубы. В руках он держал кипу бумаг, о
ткуда зачитывал те заклинания, которые не мог удержать в памяти.
Кроме этого магического щита, который прикрывал нападающих от снарядов
Шандрака Грома, четверо колдунов обрушили на головы защитников города г
орящую серу и раскаленный добела фосфор. С неба на лучников и арбалетчик
ов сыпались маленькие зубастые рыбки, а назойливый гнус терзал поджидаю
щую своего часа кавалерию.
Пока воодушевленные поддержкой магических заклинаний враги штурмовал
и бастион за бастионом, высоко на городской стене встревоженные Шопунел
ь и Сигизмунд совещались с Гуфри.
Ч Наши солдаты отважны и решительны. Ч На мокром от дождя благородном л
ице генерала Сигизмунда залегли морщины беспокойства. Ч Но они не могу
т сражаться с колдовскими чарами. Заклинание не проткнешь мечом. Ч Он ма
хнул рукой в сторону стены, где кипело сражение. Ч Гарнизоны Соляного и В
одяного мостов были оттеснены к самым башням. Если башни падут, враг полу
чит доступ в город, а значит, вскоре будет здесь и осадит замок.
Ч Посмотрите на наших людей, они страдают и гибнут от того, чего даже не п
онимают. Ч Уверенность, как маскарадная маска, вмиг слетела с лица Шопун
еля. Ч Они продолжают сражаться, но их боевой дух быстро тает. Что-то нужн
о делать! Где наши маги?
Ч Совещаются, во всяком случае, мне так сказали. Пытаются решить, как луч
ше противостоять этой неожиданной атаке.
Шопунель озабоченно осматривал поле боя.
Ч Мы не можем ждать, когда переругавшиеся стариканы решат, наконец, как с
ледует действовать. Надо предпринять что-то прямо сейчас.
Ч Думаете, я этого не понимаю? Ч Гуфри был так же встревожен, как и все ос
тальные. Ч Нужно найти способ обезвредить колдунов, возглавляющих штур
м, или хотя бы ограничить их влияние. Ч Он подозвал нескольких гонцов, ко
торые ожидали приказов. Ч Передайте командующим обороной мостов, что о
ни должны удерживать свои башни любой ценой. Через двадцать минут мы нач
нем совместную контратаку с кавалерией на всех четырех направлениях. Ч
Как у главнокомандующего обороной города у него были полномочия отдать
такой приказ. Он обернулся к остальным командирам.
Ч Надо собрать лучших лучников, не занятых сейчас в сражении на мостах, и
разделить на четыре отряда. Каждый получит в сопровождение тяжелую конн
ицу. Когда начнется контратака, они на колесницах должны пробиться в бое
вые порядки противника и убить этих колдунов или заставить их покинуть п
оле боя. Если им это удастся, то я думаю, что тотумакцы, которым поддержка м
агов вернула былую уверенность, не выдержат и побегут. Ч Он указал на кре
пость у себя за спиной. Ч Я очень уважаю наших ученых магистров, но мы не м
ожем ждать, когда они договорятся между собой.
Это был разумный план, лучшее, что можно было придумать в данных обстояте
льствах. Даже погода благоприятствовала ему: когда началось массирован
ное контрнаступление, дождь перешел в легкий туман, что было на руку лучн
икам.
На Орду обрушился мощный удар. Тяжелая кавалерия, собранная из Блест-на-Й
оре и из Кингейта Хрушпара, с налету врезалась во врага, растоптав передн
ие ряды, ошеломив задние и остановив штурмующих мосты прямо у караульных
башен. Только на Брешевом мосту контрнаступление замедлилось и стало за
хлебываться, поскольку это был самый узкий из четырех главных мостов чер
ез Дримуд и тяжелой кавалерии не хватало места для маневра.
Кроме того, атакой там руководил тот самый колдун в большой красной шляп
е. Он метал ярко-рыжые огненные шары в наступающую конницу, ослепляя лоша
дей. В это время ордынцы окружали конников и одного за другим стаскивали
вооруженных всадников на землю. Передние ряды атакующих тотумакцев, кот
орых подталкивали сзади кровожадные соратники, пробились через строй з
ащитников. Закованные в сталь конники и лучники в колесницах сталкивали
сь, будто лодки, попавшие в пенный водоворот на излучине реки.
Гуфри потемнел лицом и отвернулся от неутешительного зрелища. Хотя он но
сил на боку меч больше из соображений церемоний, однако стало ясно, что ск
оро придется использовать его в более прозаических целях.
Ч Башня Брешевого моста пала, враги входят в город. Ч Сигизмунд отступи
л на шаг. Ч С вашего разрешения, генерал, я лично возглавлю оборону на это
м участке. Есть шанс, что мы блокируем их в районе Плистины. Сражаясь за ка
ждый дом, за каждую улицу, мы сможем предотвратить массовый прорыв и не да
ть им захватить мосты с тыла.
Конечно, с точки зрения стратегии в этом была доля риска. Прорвавшись в го
род, противник мог развернуть силы и атаковать мосты. Тогда бы оборона го
рода полностью рухнула. Можно продолжать оборонять замок и долины, лежащ
ие за ним, но славный, красивый Кил-Бар-Бенид с тенистыми бульварами и тыс
ячами шпилей будет отдан на разграбление и поругание. Такая перспектива
разрывала сердце генерала Гуфри. Оставалось только молиться об успехе з
атеи Сигизмунда. Если кто и мог провести успешную контратаку в столь стр
емительно ухудшающейся обстановке, так это только офицер из Ксольчиса.
Прошло всего несколько минут после ухода Сигизмунда, как прибыл запыхав
шийся и возбужденный гонец. По его лицу было видно, что он принес хорошие в
ести, которых им так не хватало в то утро. Что бы это ни было, Гуфри знал, что
новость никак не связана с кипевшим внизу боем. Воины Орды продолжали пр
осачиваться в город через Брешевую башню и разворачивать боевые действ
ия на улицах. Уже появились языки пламени и столбы дыма новых занимающих
ся пожаров Ч это горели дома и конторы, поджигаемые тотумакцами.
В любом случае хорошие новости были кстати. Гуфри рассеянно ответил на п
риветствие курьера.
Ч Да, в чем дело? Ч Может быть, это сообщение о том, что погода еще больше у
худшится, подумал он с надеждой. Сильный ливень сейчас мог бы приостанов
ить стремительный прорыв врага.
Гонец, а это была девушка, тяжело сглотнула, пытаясь восстановить дыхани
е. Гуфри отметил, что она очень молода и весьма привлекательна. Потом стро
го одернул себя: ведь сейчас не время для таких фривольных мыслей.
Ч Благородные г-господа, Ч на ее усталом лице капельками оседал туман,
Ч Совет магов Годланда отложил все действия, узнав, что в город только чт
о прибыл Суснам Эвинд!
ГЛАВА ВТОРАЯ
У Гуфри широко раскрылись глаза. Для него это было равносильно ликующему
крику. Другие командиры не были столь сдержанны в своих эмоциях. Их реакц
ия на это известие была разной: кто-то радостно вскинул вверх руки, а один
полковник и вовсе упал на колени, не в силах сдержать чувства.
Те несколько магов Годланда, что были наняты для обороны города, до сих по
р не могли согласованно ответить на атаки Орды. На протяжении всего сраж
ения они толпились в крепости, разбирая руны и ожидая, когда их посетит не
земное вдохновение. Известие же о том, что в город прибыл самый великий, са
мый прославленный и выдающийся мастер магических искусств во всех изве
стных королевствах, должно было укрепить дух и солдат, и чародеев. Это еще
не означало, что он прибыл сюда помогать, предостерег себя Гуфри. Хотя тру
дно было представить, зачем еще он мог приехать. Конечно же, он проделал ве
сь этот путь до Кил-Бар-Бенида не для того, чтобы только посмотреть, как ег
о разрушат!
Ч Ну, теперь у нас есть, чем им ответить! Ч Говоривший капитан пехотинце
в выкинул вперед руку со сжатым кулаком. Ч Магия, которая побьет магию!
Ч Он презрительно махнул в сторону маячившей сзади крепости. Ч Чароде
й, который будет сражаться чем-нибудь посерьезнее, чем загадочное бормо
тание. Это настоящая магия.
Ч К тому же, сильная магия, если это и вправду Суснам Эвинд. Ч Другой офиц
ер выжидающе взглянул на курьера.
Моргая и судорожно глотая воздух в клубящемся тумане, молодая всадница э
нергично кивнула и заверила их:
Ч Это действительно он, благородные господа. Я сама его видела, когда он
откинул шторку паланкина, чтобы выглянуть наружу и посмотреть, какая пог
ода.
Рундель медленно кивнул.
Ч Я слышал, что его ни с кем другим не спутаешь. Ч Он обернулся к ожидавши
м поблизости посыльным. Ч Передайте командирам всех отрядов, что знаме
нитый Суснам Эвинд в городе и скоро вступит в схватку с противником. Ч Ге
нерал считал, что ради поднятия боевого духа не грех дать людям надежду.
Они все, за исключением Сигизмунда, с нетерпением ждали прибытия этого в
еликого человека. И вот он, наконец, появился. Преодолев последнюю ступен
ьку, он поднялся на вершину башни, одетый так просто, что нельзя было догад
аться, кто он такой. На нем была обычная домотканая рубашка и серые поплин
овые брюки, заправленные в невысокие сапоги из кожи драмункулов. Великий
маг сразу прошел к смотровой площадке и остановился там, обозревая окут
анную туманом картину битвы. Он оказался гораздо ниже ростом, чем ожидал
Гуфри. На лице отпечатались долгие годы борьбы с чем-то неведомым и могущ
ественным. Его глаза не слезились, а в голосе, который будто рубил влажный
воздух, чувствовалась уверенность человека, знающего если и не все, то, по
крайней мере, много больше того, что могли постичь окружающие. В нем сквоз
ила непоколебимая уверенность в себе.
Ч Когда я узнал, что происходит, я сразу же приехал. Ч По его тону чувство
валось, что он расстроен задержкой, как будто само Время ему мешало. Ч Я в
ижу, в чем ваши трудности. Сейчас мы ими займемся.
Не боясь огромной высоты, он без всяких колебаний влез на самый край пара
пета. Никто не смел шелохнуться, чтобы удержать его или хотя бы предостер
ечь. Он бы все равно, наверное, не обратил на это внимания. Когда маг воздел
руки вверх, офицеры непроизвольно отступили назад.
Затем Суснам Эвинд заговорил, обращаясь к неведомому, и его голос разлив
ался над городом, как целительный бальзам.
Ч МАЛОРИАН НАР МАКУСКО! СЕЗН ПАЙС ТААЛРА!
Слова волшебника прокатились над крепостью и вниз по холму, на котором о
на стояла, как раскаты грома из недр надвигающегося шторма. Они пронесли
сь над столкнувшимися армиями и кричащими воинами и эхом отразились от д
альнего берега стремительного Дримуда. Услышав его, солдаты Годланда по
дняли головы. Они увидели, как на кромке крепостной стены стало собирать
ся яркое свечение. Оно пронизывало своими лучами вездесущий моросящий д
ождь. Некоторые узнали, чья фигура возвышалась в этой дымке, и закричали «
Ура!» Толпы же атакующих ордынцев засомневались и приостановились.
Из повисшего над замком сияющего облака сверкнула белая чистая молния. О
писав большую неровную дугу, яростная стрела ударила в самую гущу напада
вших тотумакцев. Она попала прямо в чародея с огромной красной шляпой и о
чками и пронзила его насквозь. Отвратительное лицо исказила гримаса уди
вления. Медленно, не успев произнести ни слова, ни заклинания, он свалился
с седла.
Увидев это, защитники Брешевого моста воодушевились, удвоили усилия и бы
стро положили конец продвижению неприятеля. Снова меткие снаряды Шандр
ака Грома стали беспрепятственно долетать и взрываться, внося опустоше
ние в ряды противника и не позволяя подкреплению волной хлынуть через мо
ст.
Второй заряд магической энергии поразил колдуна-борова. Когда его беспо
мощные попытки отразить магический удар обратились в ничто, он в ужасе з
аверещал. Методично двигаясь вниз по течению, Суснам Эвинд уничтожил и т
ретьего чародея.
Как только погибал колдун, поддерживавший наступление Орды на определе
нном участке, атака тут же захлебывалась. Вот уже защитники Соляного и За
слонного мостов стали теснить противника к противоположному берегу, от
воевывая камень за камнем политых кровью мостов.
Остался только четырехрукий чародей, поддерживавший магический щит на
д одной из атакующих колонн. Пока Эвинд готовился разразиться следующим
мощным зарядом, полковница обратила внимание других командиров на нара
ставшее оживление на другом берегу. Из леса появлялось нечто. Оно было до
статочно крупным, так что его размер и очертание можно было рассмотреть
даже сквозь легкую морось.
Из-за деревьев выползал гигант.
Это была фигура неопределенного очертания, с ног до головы закутанная в
черное одеяние. Ее массивную грудь не украшали золотые цепочки, а на скры
той капюшоном голове не сверкали драгоценные камни. Хотя сама она была н
е крупнее, чем белошкурые люмпенкины или черные шатуны, которые сейчас т
олпились на мостах, но ее странно меняющиеся очертания вызвали много тол
ков среди наблюдателей. Личность же ее не долго оставалась загадкой. Вой,
поднявшийся на другом берегу, нарастал. Вскоре он стал настолько громким
, что его услышали на мостах, в башнях, а потом и в самом Кил-Бар-Бениде.
Ч Мундуруку, Мундуруку, Мундуруку!
Ч Так вот он, легендарный Хаксан Мундуруку. Наконец-то. Ч Вместе с остал
ьными командирами генерал Мофрей перегнулся через парапет, вглядываяс
ь сквозь туман в противоположный берег реки и не обращая внимания на бит
ву, кипевшую внизу. Ч Не такой уж он большой.
Ч Не о его росте надо беспокоиться. Ч Не успел Гуфри высказать столь ра
зумное замечание, как правдивость его слов подтвердилась.
От правой руки только что появившегося гиганта отделился шар оранжево-ж
елтого пламени и понесся в сторону крепости. Пока генералы, помощники и о
жидавшие поручений посыльные с криками врассыпную бросились искать ук
рытия, Суснам Эвинд спокойно повернулся в сторону летящего шара и поднял
вверх обе руки, вывернув ладони наружу и соединив большие пальцы. Никто н
е обратил внимания на то, какие слова он произнес, но они, должно быть, были
действительно сильными.
Потому что вскоре нечто прозрачное, сверкая и мерцая, материализовалось
в хрустальный пузырь. Ударившись об него, как о преграду, оранжевый огнен
ный шар рассыпался на множество быстро угасающих искр, так и не перелете
в через стену.
Взмахнув рукой и описав большую дугу, волшебник направил в сторону реки
сгусток чистой магической энергии пронзительно белого, почти голубого
цвета. Гуфри и другие командиры старались разглядеть, что будет дальше. К
авалеристка, как самая зоркая из них, первой увидела, что происходит. Хотя
с дюжину сопровождающих слуг из свиты гиганта разнесло в пух и прах, его ф
игура, закутанная в черное, лишь покачнулась.
В этот момент один только Шопунель догадался взглянуть на доблестного Э
винда. То, что он увидел, совсем не радовало. Волшебник хмурился, склонив г
олову, как будто до сих пор не мог поверить, что тот потрясающей силы удар,
который он только что нанес, не поразил мишень на месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37