А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Вы, должно быть, знаете, что защитники животных ведут сейчас э
нергичную кампанию, дабы добиться занесения слона в Приложение 1 СМТИЖа
Ц Соглашения о международной торговле исчезающими животными.
Ц Да, знаю.
Ц Если это произойдет, то продавать кожу, кость или мясо слонов, естестве
нно, запретят. Как вы относитесь к такой перспективе, смотритель?
Ц Просто зла не хватает. Ц Джонни в ярости швырнул сигарету на землю и р
астоптал ее.
Ц Об отстрелах, подобных сегодняшнему, вам придется уже забыть, верно?
Ц не отставал от него Дэниел.
Ц Ни в коем случае, Ц возразил Джонни. Ц Нам по-прежнему придется регул
ировать размеры поголовья, то есть по-прежнему отбраковывать. Правда, пр
одавать продукты отстрелов мы уже не сможем. Они наверняка пропадут, а эт
о страшное, преступное расточительство. Мы потеряем, миллионы долларов,
которые в настоящее время тратим на содержание и расширение заповедник
ов, на защиту животных, которые там живут…
Джонни внезапно замолчал, засмотревшись, как два раздельщика извлекли к
онец бивня из гнезда в губчатой «кости черепа и осторожно уложили кость
на сухую коричневую траву. Один из них ловко вытащил нерв Ц мягкую серую
студенистую сердцевину Ц из полого конца бивня. Затем Джонни продолжил
: Ц Вот этот самый бивень позволяет нам оправдать существование национа
льных парков в глазах местных племен, живущих по соседству с дикими живо
тными, которых мы здесь Ц от имени государства Ц охраняем.
Ц Непонятно, Ц отозвался Дэниел, желая, чтобы Джонни рассказал об этом
поподробнее. Ц Вы хотите сказать, что местные жители против существова
ния парков, против охраны животных?
Ц Нет, не против, пока могут извлечь для себя хоть какую-то выгоду. Если мы
докажем им, что взрослая слониха стоит три тысячи долларов, что охотник, п
риехавший из-за океана на сафари, заплатит пятьдесят или даже сто тысяч д
олларов за то, чтобы увезти с собой голову буйвола в качестве трофея, если
мы сможем наглядно продемонстрировать, что один-единственный слон стои
т сотни, даже тысячи коз или тощих коров, которых они пасут целыми днями, и
если они увидят, что какая-то часть этих денег перепадает и им, их племени,
вот тогда они увидят смысл в охране диких животных.
Ц То есть вы хотите сказать, что у местных крестьян чисто меркантильный
интерес?
Джонни с горечью рассмеялся.
Ц Охрана дикой фауны роскошь, которую могут себе позволить только высо
коразвитые страны. Как и бескорыстную любовь к диким животным. Местные п
лемена заняты тем, что борются за свое существование. Среднегодовой дохо
д на семью здесь не превышает ста двадцати долларов в год, то есть десяти д
олларов в месяц. Они просто не могут забросить земледелие и скотоводство
ради сохранения пусть красивых, но бесполезных диких животных. Чтобы вы
жить в Африке, те сами должны оплачивать свое содержание. На этой суровой
земле бесплатного пансиона им ожидать не приходится.
Ц Просто, казалось бы, живя так близко к природе, местные крестьяне должн
ы питать к животным какую-то любовь, что ли…
Ц Согласен, но любовь эта очень прагматична. В течение тысячелетий дика
ри, живущие в близком соседстве с природой, относились к ней как к неисчер
паемому источнику. Эскимосы охотились на карибу, тюленей и китов, америк
анские индейцы Ц на бизонов. Они инстинктивно не злоупотребляли природ
ными дарами, относились к ним по-хозяйски, чему мы так и не научились. Эти л
юди органично сливались с природой, но затем появился белый человек и пр
инес с собой пороховой гарпун и винтовку Шарпа. Здесь, в Африке, цивилизац
ия создала особые элитарные условия для белых охотников Ц специальные
министерства по защите диких зверей, законы, по которым аборигены, охотя
щиеся на своей собственной земле, объявляются преступниками. Для горстк
и избранных создаются специальные условия Ц для того чтобы они могли на
блюдать за дикими животными и восторженно умиляться.
Ц Вы рассуждаете как расист, Ц упрекнул Дэниел Джонни. Ц Старая колон
иальная система сохраняла диких животных.
Ц Так как же они не вымерли за тот миллион лет, что предшествовал приходу
белого человека? Нет, политика колониальных властей в области защиты жи
вотных основывалась не на принципе сохранения, а на принципе протекцион
изма.
Ц А что, разве сохранение и протекционизм Ц не одно и то же?
Ц Нет, это разные вещи. Протекционизм лишает человека права пользовать
ся богатствами природы. Протекционисты считают, что нельзя убивать живо
тных даже тогда, когда их существование угрожает выживанию всего вида. Е
сли бы сегодня здесь находился протекционист, он не дал бы нам произвест
и отстрел, однако потом был бы недоволен последствиями своего собственн
ого запрета, который привел бы к постепенному исчезновению всего поголо
вья слонов и даже гибели этого леса. Однако самая губительная ошибка ста
рой колониальной системы в том, что коренное население лишено благ, кото
рые приносит контролируемая охрана животных. Местные племена не получа
ют своей доли при распределении доходов, и у них сложилось неприязненное
отношение к диким животным. Исчез природный инстинкт управления природ
ными богатствами. У них отобрали право управлять природой и заставили на
равне с животными бороться за существование. В результате обычный средн
ий африканец относится к диким животным враждебно: слоны топчут его сад,
уничтожают деревья, которые он пустил бы на дрова; быки и антилопы поедаю
т траву, на которой пасется его скот; его бабку когда-то утащил под воду кр
окодил, а отца разорвал лев… Так за что же ему любить диких животных?
Ц И что же делать? Есть ли выход?
Ц С тех пор как наша страна освободилась от колониального ига, мы старае
мся изменить отношение народа к диким животным, Ц начал Джонни. Ц Снача
ла они потребовали, чтобы их пускали на территорию национальных парков,
созданных белыми. Они требовали, чтобы их пускали туда рубить деревья, па
сти скот, строить там свои деревни. Однако нам удалось разъяснить, какое з
начение для благосостояния страны имеет туризм, платные сафари для бога
тых охотников, а также контролируемый отстрел. Впервые им позволили учас
твовать в распределении доходов, полученных от разумной эксплуатации п
рироды, и теперь они, особенно молодежь, понимают всю важность охраны жив
отных. Однако, если сердобольные протекционисты из Европы и Америки смог
ут добиться запрещения сафари и продажи слоновой кости, все наши труды п
ойдут прахом. Это станет предзнаменованием гибели африканского слона, а
впоследствии и всех остальных диких животных.
Ц Итак, в конце концов, это сводится к экономике? Ц спросил Дэниел.
Ц Как и все в этом мире, это сводится к деньгам, Ц согласился Джонни. Ц Д
айте нам достаточно средств, и мы прекратим браконьерство. Сделайте так,
чтобы местные крестьяне почувствовали, что им выгоднее оставаться вне п
арков, не пускать туда скот. Но ведь нужно найти источники финансировани
я. Новые независимые государства Африки, где сейчас наблюдается демогра
фический взрыв, не могут позволить себе роскошь отказа от эксплуатации н
ациональных богатств. Природу приходится использовать. Те, кто стремитс
я нам в этом помешать, как раз и способствуют гибели африканской природы.
В общем, если дикие животные согласны платить, значит, пусть живут.
«Великолепно получилось», Ц подумал Дэниел и сделал знак Джоку, чтобы т
от остановил камеру. Затем схватил Джонни за плечо.
Ц Джонни, я сделал бы из тебя звезду. Ты просто создан для телеэкрана. Ц О
н шутил, но в этой шутке была доля правды. Ц Как, Джонни, не хочешь? На телеэ
кране ты сделаешь для Африки гораздо больше, чем здесь.
Ц Ты хочешь, чтобы я переселился в гостиницы и аэропорты вместо того, что
бы спать под звездами? Ц поинтересовался Джонни с притворным возмущени
ем. Ц Хочешь, чтобы у меня на животе жирок завязался? Ц Джонни ткнул Дэни
ела в солнечное сплетение. Ц Хочешь, чтобы я пыхтел и задыхался, пробежав
сто метров? Нет, Дэнни, спасибо. Останусь-ка я лучше здесь. Буду пить не пар
шивую кока-колу, а чистую воду из Замбези. Буду есть настоящие свежие отби
вные, а не занюханные биг-маки.
Последние рулоны посыпанной солью слоновьей кожи и последние, самые мал
енькие, еще незрелые бивни маленьких слонят они загружали при свете авто
мобильных фар. Когда, поднявшись по неровной, продуваемой ветрами дороге
из котловины, они подъехали к Управлению национального парка, уже стемн
ело.
Джонни вел свой зеленый «лендровер» во главе медленно движущейся колон
ны рефрижераторов. Дэниел сидел рядом. Они разговаривали, легко перескак
ивая с одной темы на другую, как и подобает старым друзьям.
Ц До чего же ужасная погода. Ц Дэниел отер пот со лба рукавом защитной р
убашки. Несмотря на приближавшуюся полночь, жара и влажность просто дово
дили до изнеможения.
Ц Скоро польют дожди.
Ц Хорошо, что уезжаешь, Ц буркнул Джонни. Ц Дорога во время дождей прев
ращается в болото, а через реки вообще не проедешь.
Неделю назад в Чивеве закрыли туристскую базу в преддверии наступления
сезона дождей.
Ц А уезжать не хочется, Ц признался Дэниел, Ц как будто вернулись стар
ые времена.
Ц Да, старые времена… Ц согласился Джонни. Ц Весело тогда было. Когда д
умаешь возвращаться в Чивеве?
Ц Не знаю, Джонни, но насчет телевидения я серьезно. Поехали. У нас вместе
всегда хорошо получалось, получится и сейчас. Я в этом не сомневаюсь.
Ц Спасибо, Дэнни. Ц Джонни покачал головой. Ц Но у меня есть работа. Зде
сь.
Ц Хорошо, но я от тебя все равно не отстану, Ц предупредил Дэниел.
Джонни усмехнулся: Ц Я знаю. Ты так просто не сдаешься.

Глава II

Утром Дэниел забрался на небольшую скалу невдалеке от жилых построек уп
равления полюбоваться рассветом. Небо покрывали темные горообразные к
учевые облака. Стояла изматывающая духота.
Настроение Дэниела вполне соответствовало этому хмурому утру. Да, он отс
нял великолепный материал за то время, что здесь находился, да, он обрадов
ался встрече с Джонни Ц своим хорошим другом, которого любил и уважал, но
его удручало, что снова увидятся они, похоже, нескоро.
Перед отъездом Дэниел пришел к Джонни на завтрак. Тот ждал друга в своем б
унгало с тростниковой крышей, на широкой веранде, закрытой сеткой от ком
аров. Когда-то это бунгало принадлежало самому Дэниелу.
Прежде чем подняться на веранду, Дэниел на миг остановился и оглядел раз
битый перед хижиной сад. Он сохранился в том виде, как его разбила Вики. Мн
ого лет назад Дэниел привез свою двадцатилетнюю невесту в Чивеве. Она бы
ла всего на несколько лет моложе самого Дэниела Ц хрупкая девушка с дли
нными светлыми волосами и смешливыми зелеными глазами.
Она умерла как раз в той комнате Ц ее спальне, Ц окна которой выходили в
сад. Никто и предположить не мог, что простой приступ обычной малярии при
ведет к инфекции и церебральному параличу. Болезнь убила ее в считанные
часы Ц до того, как в парк успел прилететь доктор.
Ее смерть омрачилась жутким последствием: ночью в сад пришли слоны. Рань
ше они никогда здесь не появлялись: сад был огорожен Ц там росли гнущиес
я под тяжестью плодов цитрусовые деревья, а огород полнился овощами.
Слоны появились как раз в момент кончины Вики и полностью опустошили сад
. Вырвали даже декоративные кусты и розы, посаженные ее руками. Видимо, у с
лонов есть какая-то восприимчивость к смерти. Казалось, они чувствовали,
что она умирает, чувствовали безутешное горе Дэниела.
После Вики Дэниел так и не женился. Вскоре после ее смерти он уехал из Чиве
ве; воспоминания о Вики причиняли нестерпимую боль, и оставаться там, где
была она, он просто не мог. Теперь в его бунгало жил Джонни Нзоу, а за садом В
ики ухаживала его жена Мэвис Ц красивая молодая женщина из племени мата
беле. О лучших руках для своей бывшей собственности Дэниел и мечтать не м
ог.
В это утро Мэвис приготовила традиционный завтрак племени матабеле Ц м
аисовая каша и кислое молоко, густое, выдержанное в сосуде из тыквы горля
нки, Ц любимое лакомство пастухов племени нгуни. После завтрака Джонни
и Дэниел сошли вниз Ц к складу. Спускаясь по холму, Дэниел остановился на
полдороге. Прищурившись, прикрыв глаза ладонью от солнца, он стал смотре
ть на коттеджи с тростниковыми крышами на берегу реки в тени инжира. Эти д
омики с круглыми стенами для гостей заповедника, так называемые рондаве
лы, окружала плотная изгородь, через которую не могли проникнуть дикие з
вери.
Ц Ты вроде говорил, что парк закрыт для посетителей, Ц сказал Дэниел, Ц
а в одном рондавеле кто-то живет. И машина рядом.
Ц Это наш почетный гость. Дипломат Ц посол Китайской Республики Тайва
нь. Приехал из столицы, Ц объяснил Джонни. Ц Весьма интересуется животн
ым миром, особенно слонами. Здорово потрудился для сохранения природы Зи
мбабве. Здесь он пользуется привилегиями. Захотел погостить у нас, пока н
ет туристов, вот я его и пустил… Ц Не договорив, Джонни воскликнул: Ц Да в
он он!
У подножия горы стояли трое, на таком расстоянии, впрочем, лиц разглядеть
было нельзя. Продолжая спуск, Дэниел спросил: Ц А куда делись белые егеря
, которые участвовали вчера в отстреле?
Ц Их прислали из Национального парка Уонки. Сегодня утром поехали обра
тно.
Приблизившись к стоящим внизу людям, Дэниел, как ему показалось, узнал по
сла Тайваня.
Он оказался моложе, чем можно было предположить, принимая во внимание та
кую высокую должность. Хотя европейцу трудно определить возраст азиата
по лицу, Дэниел приблизительно установил, что китайцу немногим больше со
рока, высокий, худощавый человек с прямыми черными волосами; напомаженны
е, они зачесывались назад так, чтобы полностью открыть высокий умный лоб.
Красивое, чистое лицо словно из воска. Во внешности его проглядывало что-
то европейское Ц его влажные, блестящие глаза были округлыми и черными,
как вороново крыло, несмотря на то, что на верхних веках, во внутренних уго
лках глаз, отсутствовали характерные для китайца складочки кожи.
Ц Доброе утро, Ваше Превосходительство, Ц поздоровался с послом Джонн
и. В его голосе звучало неподдельное уважение. Ц Вам, наверное, жарковато
?
Ц Доброе утро, смотритель. Ц Посол оставил черных егерей и подошел к ни
м. Ц Я, знаете ли, предпочитаю погоду попрохладнее Ц Одетый в голубую ру
башку с открытым воротником и короткими рукавами, светлые брюки, он прои
зводил впечатление хладнокровного и элегантного человека.
Ц Я хочу представить вам доктора Дэниела Армстронга, Ц сказал Джонни.
Ц Дэниел, это Его Превосходительство посол Тайваня, господин Нинг Чжэн
Гон.
Ц Но такой известный человек, как доктор Армстронг, не нуждается в предс
тавлении, Ц проговорил Чжэн с обворожительной улыбкой, взяв Дэниела за
руку. Ц Я с величайшим интересом и удовольствием читал ваши книги и смот
рел ваши телепередачи.
Он говорил на безупречном английском. Казалось, что это его родной язык. Д
эниел почувствовал к китайцу легкую симпатию.
Ц Джонни сказал о том, что вы очень обеспокоены состоянием африканской
природы и внесли большой вклад в дело защиты животного мира этой страны.

Ц Сожалею, что не могу сделать больше, Ц воскликнул Чжэн, протестующе п
одняв руку. Однако глаза его не отрываясь смотрели на Дэниела. Ц Простит
е, доктор Армстронг, но я не ожидал встретить в такое время других приезжи
х. Меня заверили, что парк сейчас закрыт.
Хотя он произнес эти фразы приветливым, почти дружественным тоном, Дэние
л почувствовал, что вопрос задан отнюдь не из простого любопытства.
Ц Не беспокойтесь, Ваше Превосходительство. Мы с оператором уезжаем се
годня после обеда. Скоро весь Чивеве окажется в вашем полном распоряжени
и, Ц успокоил его Дэниел.
Ц О, ради Бога, не поймите меня превратно. Я не настолько эгоистичен, чтоб
ы желать вашего отъезда. Более того, мне даже жаль, что вы так поспешно уез
жаете. Уверен, нам было бы о чем поговорить.
Дэниелу почудилось в словах Чжэна облегчение Ц после того, как тот услы
шал об их отъезде. Лицо китайца не утратило теплоты, а поведение Ц привет
ливости, тем не менее Дэниел почувствовал, что за утонченными манерами д
ипломата скрывается что-то совершенно другое.
Взяв их под руки, посол пошел по направлению к складу, благодушно болтая. Т
ам он остановился и стал наблюдать, как егеря и бригада носильщиков разг
ружали слоновую кость Ц трофеи вчерашнего отстрела Ц с грузовика у сам
ых ворот склада. Джок уже вовсю снимал разгрузку под всеми мыслимыми и не
мыслимыми углами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70