А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он вновь сделал выпад, но мореход, увернувшись, помчался прочь, стараясь д
ержаться в тени песчаной стены. Дикарь не отставал. Воспользовавшись тем
нотой, Риг остановился и ударил его локтем в бок, но это не возымело никако
го эффекта. Мореходу показалось, что кожа, выкрашенная синей краской, кре
пче кольчуги. Ему с трудом удалось избежать ответного удара.
Чтобы получить пространство для дальнейшего боя, Риг пробежал дальше по
коридору и повернулся лицом к противнику. Он выхватил нож из набедренной
повязки левой рукой и резким движением выбросил ее вперед. Удар достиг ц
ели Ц острие вошло в живот брута по самую рукоять, но он не упал. Защитные
свойства краски вновь сыграли свою роль. Синекожий силач посмотрел на св
ой живот, ухватился за рукоять и легко вытащил нож. Кровь брызнула из раны
, но было видно, что воин собирается оставаться на ногах до тех пор, пока не
разделается с лазутчиком.
С гортанным воплем брут ринулся вперед, поднимая меч над головой. Риг при
гнулся и поднял саблю, готовясь отразить удар. Но неожиданно варвар поте
рял равновесие и упал, поскользнувшись в луже собственной крови, а его ме
ч отлетел к ногам морехода. Риг отпрыгнул и вонзил саблю в спину дикаря, ме
жду лопаток. Все было кончено.
Мореход глубоко вздохнул и огляделся. Первый стражник сидел, прислонивш
ись к стене, с открытыми немигающими глазами. Разделаться с ним не состав
ило большого труда. Вскрик был кратким, и, к счастью, толстые стены заглуши
ли его.
Риг торопился, пока никто не пришел проверить караул. Он подобрал свои ки
нжалы и вытер их о набедренную повязку убитого. Еще раз осмотревшись, мор
еход пошел вниз по тоннелю, держа саблю наготове.
Палин поднимался по винтовой лестнице. У входа маг усыпил двух охраннико
в и легко справился с ними. Он думал, что путь свободен, но неожиданно наве
рху лестницы натолкнулся на рыцаря.
Ц Тебе нечего здесь делать, кочевник, Ц сказал тот, пытаясь заглянуть п
од складки его капюшона. Ц Догоняй свой караван. Ц Но он уже ушел.
Рыцарь сделал движение, собираясь сдернуть с него капюшон и получше разг
лядеть лицо, но Палин отстранил его руку.
Ц Лазутчик! Ц вскрикнул рыцарь, занося меч.
Палин отшатнулся, но слишком поздно. Меч скользнул по руке, и он, не удержа
вшись, вскрикнул.
Ц У меня мало времени! Ц процедил маг сквозь стиснутые зубы.
Страж набросился на него. Чародей быстро прошептал заклинание и в ту же с
екунду растворился в воздухе. Рыцарь полетел вперед сквозь пустое прост
ранство, где только что находился Маджере, скатился по лестнице и обнару
жил внизу два бездыханных тела.
Палин глубоко вздохнул и посмотрел на руку. Левый рукав легкой светло-ко
ричневой накидки пропитался кровью. Оторвав второй рукав, маг наспех зам
отал им рану и направился к единственной на этом этаже двери. В ней было ма
ленькое окошко, сквозь которое он рассмотрел двух сиваков.
Это были самые большие дракониды, созданные из яиц серебряных драконов.
Один из них было истощен и смертельно бледен. Он сидел с виновато опущенн
ой мордой, потупив черные глаза. Другой, более крупного размера, с коренас
той фигурой, покрытой серебристой чешуей, сидел за громоздким, неуклюжим
столом и отчитывал подчиненного. Палин предположил, что тот, который пок
рупнее, и есть лорд Сиваан, комендант этой жуткой крепости. Худой наверня
ка был его помощником.
Палин рывком распахнул дверь. Лорд Сиваан встал из-за стола, перевернув с
тул. Маг поднял здоровую руку и выпустил зазубренную струю пламени в шир
окую грудь драконида.
Подручный Сиваана скользнул к двери. Палин на секунду замешкался, ему вд
руг стало жалко это изможденное существо. Но тут драконид бросился на ма
га с кинжалом, и разряд моментально прошил его. Кинжал звякнул об пол, а вс
лед за ним рухнул и сивак.
Палин, едва не теряя сознание от напряжения и боли в раненой руке, вышел из
комнаты и притворил дверь.
Коридор был пуст. Маг на минуту остановился и оперся о стену. Он знал, что с
иваки, убитые человеком, принимают образ своего убийцы, чтобы нашедшие и
х тела могли легко опознать виновного. Трупы, оставшиеся в кабинете, буду
т еще несколько дней точной копией Палина. С этим ничего нельзя было поде
лать, таким свойством наградила сиваков сама Такхизис. Владычица Тьмы до
лжна была знать, кто убивает ее детей.
Чародей бросился вниз по лестнице. Его грудь сдавило, в горле пересохло, н
ыла раненая рука. Рыцарь, которого он спустил с лестницы, дожидался внизу.


Риг двигался по коридору тихо и быстро, как кошка. Мерцающий факел давал д
остаточно света, чтобы увидеть дорогу. Кожа зудела от краски, но он сопрот
ивлялся позывам стереть ее. Было очень жарко. В воздухе стоял запах пота и
мочи. Мореход повернул за угол и увидел ряд зарешеченных дверей и еще одн
ого охранника. Ноги великана напоминали стволы деревьев, на руках вздува
лись огромные мускулы, а меч казался неестественно длинным и тяжелым.
Брут повернул голову, взглянул на морехода и произнес несколько слов, ко
торые Риг не понял. Стражник нахмурился. Мер-Крел оскалил зубы и пожал пле
чами.
Огромный варвар атаковал, поняв, наконец, что перед ним не один из его соро
дичей. Кинжал капитана пронзил его грудь, но исполин продолжал наступать
. Они яростно сражались Ц два темно-синих пятна среди черных стен. В конц
е концов, Риг отступил, решив измотать раненого противника. Он начал всяч
ески изворачиваться и перебегать с места на место. Вскоре брут почувство
вал головокружение от большой потери крови и замертво упал лицом вниз.
Риг встал на колени и быстро отыскал связку ключей на поясе убитого. Подо
йдя к ближайшей камере, он отпер ее и пошатнулся от чудовищного запаха. Оч
евидно, камеры никогда не убирались Ц испражнения покрывали пол и даже
стены. В углу толпилось пять или шесть эльфов. Они были такими истощенным
и, что казалось, будто их всего двое. Их глаза смотрели, не мигая, из впалых г
лазниц безо всякого выражения, одежда превратилась в лохмотья, пропитан
ные потом, кожа была покрыта толстым слоем грязи. Двое эльфов лежали, приж
авшись друг к другу, на единственной койке. Казалось, что они мертвы. Тольк
о внимательно приглядевшись. Риг заметил, что пленники слабо дышат.
Ц Поднимайтесь! Давайте быстро отсюда!
Никто из обитателей узилища не шевельнулся, продолжая смотреть на все пр
оисходящее с отсутствующим видом.
Ц Да посмотрите же. Я здесь для того, чтобы вытащить вас отсюда. Ц Риг при
нялся стирать краску на руке, пока не проявилась темная кожа, но тут ему ст
ало ясно, что этим он ничего не докажет Ц ведь никто не знал, какого цвета
кожа у брутов.
Ц Я пришел спасти вас. Палин Маджере, Ферил и…
Ц Маджере? Ц послышался слабый мужской голос с койки. Эльф с длинными с
путанными волосами и лицом, изуродованным шрамом, покачиваясь, поднялся.
Ц Маг?
Ц Он там, во дворе. Нам надо спешить.
На этот раз эльфы послушались и стали медленно выходить в коридор. Морех
од быстро открыл остальные камеры.
В одной из них содержались женщины, в другой было около двух десятков муж
чин, которых доставили, по-видимому, недавно. Они выглядели не так ужасно,
как остальные, и двигались быстрее. В третьей камере был только один плен
ник, старик, который как сумасшедший вцепился в глиняную табличку и. что-т
о бормотал над ней; Ригу пришлось поднять его с койки и вынести в коридор.

Мореход продолжал освобождать заключенных, не забывая внимательно при
сматривать за коридором Ц стража могла появиться в любой момент.
Ц Оставьте нас! Ц послышалось за одной из дверей. Риг открыл ее и ужасну
лся, увидев несколько женщин и больше десятка детей. На полу стояла дерев
янная чаша, наполненная жидкой кашей, в которой копошились насекомые. Мо
реход понял, что пленников все-таки кормили. Женщины с вызовом посмотрел
и на него и заслонили собой детей.
Ц Мы никуда не пойдем! Ц выступила вперед одна из них, размахивая костл
явым кулаком.
Ц Не бойтесь, Ц сказал эльф, узнавший имя Маджере. Ц Он хочет спасти нас
.
Женщина все еще недоверчиво смотрела на Рига, пока эльф со спутанными во
лосами окончательно не убедил ее и осторожно не потянул за собой наружу.
Остальные последовали за ними. В самом конце коридора лежали мертвецы, с
валенные как дрова в поленнице. По степени разложения можно было догадат
ься, что одни умерли примерно день назад, а другие уже больше недели.
Ц Есть еще камеры? Ц обратился Риг к освобожденным.
Ц Я слышал, что есть где-то наверху. Но они тоже охраняются, Ц сказал дли
нноволосый эльф, указывая путь, по которому пришел мореход.
Риг вытащил меч и двинулся за освобожденными пленниками.

Палин преодолел последние ступеньки и напал на рыцаря сзади. Тот только
успел издать сдавленный крик, когда маг сбил с него шлем, схватил за длинн
ые темные волосы, оттянул голову назад и приставил нож к горлу. Палин взгл
янул в глаза молодого рыцаря и прошептал:
Ц Стил Светлый Меч?
Ц Вода! Ц раздался крик откуда-то снаружи.
Маг на секунду отвлекся, и рыцарь, воспользовавшись этим, оттолкнул его. Н
о движения молодого человека были медленными и неуклюжими. Палин вонзил
кинжал в щель между стальными пластинами на груди воина. Рыцарь всхлипну
л. Следующий удар заставил его замолчать Ц изо рта хлынула кровь.
Палин в перепачканном кровью плаще бросился во двор и увидел Рига, вывод
ящего толпу измученных пленников.
Ц Лазутчик! Ц рявкнул на мага выросший как из-под земли брут.
Ц Воду вылили! Ц нарастала паника в другом конце двора.
Ц Смотрите! Ц закричал один из рыцарей, стоявших в дозоре наверху ближа
йшей башни. Ц Пленники сбежали! Ц Он поднес рог ко рту, в воздухе зазвене
л сигнал тревоги.
Ц Палин! Сюда! Ц Блистер бешено махала руками. В стойле, на соломе, валяли
сь трое связанных Рыцарей Такхизис с кляпами во рту. Рядом с ними стояла Ф
ерил и подавала слонам какие-то сигналы. Три гиганта почти одновременно
подняли хоботы и затрубили, земля дрогнула под тяжелой поступью огромны
х лап. Повинуясь приказам эльфийки, животные бросились на группу атакова
вших рыцарей и брутов. Четвертый слон последовал за ними и двинулся за уг
ол крепости.
Палин сбросил окровавленную накидку. Остальная одежда, пропитанная кро
вью рыцарей и драконидов, тоже полетела на землю. Маг набрал полную грудь
воздуха и начал произносить слова заклятия растрескавшимися губами.
Повсюду царили хаос и суматоха. Слышались стоны задавленных слонами люд
ей. Риг подбадривал пленников. Ферил преследовала рыцаря, который пустил
ся в погоню за слонами. Кендерша раскручивала пращу и забрасывала врагов
слоновьим пометом. Самый крупный слон насадил одного из рыцарей на биве
нь и отшвырнул тело далеко в сторону.
Мореход велел освобожденным бежать быстрее, оставил их и кинулся в гущу
схватки. Он проскользнул между двумя обезумевшими слонами, размахивая с
аблей направо и налево. Почти каждый удар достигал цели, кровь лилась рек
ой.
Из-за угла, куда направился четвертый слон, доносились душераздирающие
вопли и отрывистые команды:
Ц Все на стены! Приготовить луки!
Палин продолжал произносить заклятие и сосредоточивать в руках магиче
скую силу, внимательно глядя на песчаный замок, черные стены, башни, украш
енные поверху зубцами. Накопив достаточно энергии, маг повелел одному из
строений замка исчезнуть.
В этот момент тучи стрел засвистели в воздухе. Слонам они не причиняли ос
обого вреда, только сильнее распаляя животных, но одна стрела зацепила п
равое плечо Палина, две другие распороли левое бедро. Колдун закричал от
боли и рухнул на колени. Прямо перед ним в землю вонзилось еще несколько с
трел. Боль усиливалась, но маг не мог позволить ей захватить себя целиком.
Он старался не обращать внимания на раны, собирая оставшиеся силы. Колдо
вать стало труднее, но пока Палин справлялся, Он крепко закусил нижнюю гу
бу и сосредоточил взгляд на фундаменте цитадели.
Ферил, заметив, что Палин ранен, поспешила к нему. Он уже слышал ее шаги, но в
этот момент еще одна стрела пронзила его плечо. Все звуки Ц трубный рев с
лонов, топот ног, предсмертные хрипы Ц слились воедино. Все происходяще
е закрутилось перед глазами мага калейдоскопом, земля под ногами задрож
ала. Палин перестал ощущать что-либо, кроме липкого тепла сочащейся из ра
н крови.
Ц Что происходит? Бастион! Бежим!
Это были последние слова, которые смог различить Маджере перед тем, как п
ровалиться в темноту.
Немного придя в себя, Палин увидел рядом Ферил, которая пыталась помочь е
му встать. Ноги мага налились свинцовой тяжестью и отказывались двигать
ся, ему хотелось лечь, закрыть глаза и не шевелиться, но эльфийка не отступ
ала.
«Интересно, Ц думал Палин. Ц мои родные братья и двоюродный брат Стил ч
увствовали то же самое в предсмертной агонии?»
Ферил подхватила его под руку, подняла и повела вперед. Подземные толчки
становились все сильнее. Палин оглянулся вокруг. Черный песок летел во в
се стороны. Стены цитадели дрожали, башни трещали и падали одна на другую.
Рыцари, находившиеся на них, летели в ров, откуда сразу же начинали раздав
аться крики ужаса.
Ц Скорпионы, Ц прошептал Палин.
Тяжелый удар перекрыл общий шум Ц это упал убитый слон. Другие продолжа
ли топтать и поднимать на бивни рыцарей и брутов, разбрасывая части тел у
битых и разбрызгивая потоки крови.
Блистер догнала Палина с Ферил, и в этот момент они увидели Рига. Он был ве
сь измазан кровью Ц своей и чужой. Мореход пробивался к тропинке, ведуще
й через городские ворота в пустыню, подбадривая освобожденных пленнико
в, которые спешили за ним. Они поддерживали друг друга, а самых слабых несл
и на руках. Ферил и Блистер потащили Палина в том же направлении. Рыцарям т
еперь было не до них, они пытались спастись от разбушевавшихся слонов и т
ысяч скорпионов, выползавших из рва.
Скорпионы кусали босые ноги рыцарей, потерявших обувь, карабкались по же
лезным панцирям, пытаясь добраться до открытых мест на руках, шее и лице. Л
юди вскрикивали и катались по земле, пытаясь сбросить ядовитых пауков, н
о на место одного сброшенного тут же приползали несколько новых. Уцелевш
ие дикари в беспорядке метались по двору, пытаясь вырваться за пределы к
репости.
Ц Сколько смертей! Ц прошептал Палин. Его мысли обратились к Войне Хаос
а, когда тела Рыцарей Такхизис, Рыцарей Соламнии и драконов покрывали зе
млю Абисса.
Ц Если мы не поспешим, наступит и наш черед, Ц сказала кендерша, подталк
ивая мага вперед.
Ц Нужно остановиться и перевязать твои раны, Ц заволновалась эльфийк
а. Ц Ты бледен как покойник.
Палин покачал головой:
Ц Не надо, все не так плохо. А Блистер права, давайте поторапливаться. Пос
мотри, сколько скорпионов.
Ферил пыталась возразить, но тут они нагнали толпу бывших пленников, кот
орые находились в крайней степени возбуждения, и гул взволнованных голо
сов привлек ее внимание.
Риг разговаривал с длинноволосым эльфом, который призвал остальных пов
ерить мореходу. Заметив своих спутников, он быстро направился к ним.
Ц Я помогу, Ц сказал Риг.
Ферил и Блистер передали Палина мореходу.
Ц Палин Маджере? Ц спросил эльф, встретив затуманенный взгляд мага. В е
го голосе прозвучало благоговение. Ц Я слышал про тебя. Я знаю твоих роди
телей. Ты самый могущественный маг на Кринне.
Ц Не такой уж я и могущественный, Ц ответил Палин. Ц А ты…
Ц Гилтанас. Ц Эльф откинул прядь волос за ухо. Ц Я был вторым на троне К
валинести. Ты спас нас. Всех. Ц Он развел руки, указывая на вызволенных му
жчин, женщин и детей. Ц Мы обязаны тебе больше чем жизнью. Мы предназнача
лись, чтобы…
Ц Стать потомками Шторма над Ансалоном, Ц закончил Риг.
Ц Но не эльфы, Ц сказал Гилтанас. Ц По-моему, мы ему для этого не нужны. Я
попал в плен, когда пытался остановить рыцарей, хватавших людей в Палант
асе. Меня собирались казнить в присутствии синего дракона за непокорнос
ть.
Ц Ты сказал Ц Гилтанас? Ц спросил Палин, моргая и озираясь по сторонам,
словно только что проснувшись. Ц Отец рассказывал мне про легендарного
Гилтанаса. Где же ты был? Твоя сестра долго пыталась разыскать тебя. Впроч
ем, поговорим об этом позже. Сейчас надо идти. Мы должны успеть скрыться до
появления дракона.
Ц Нам предстоит долгий путь, Ц кивнул мореход.
Палин покачнулся от головокружения. Риг крепче обхватил друга, чтобы тот
не упал.
Ц Ферил, ты сможешь уговорить слонов везти на себе несколько человек?
Ц Я надеюсь, Келлендрос не узнает, кто устроил этот разгром, Ц услышал П
алин голос Гилтанаса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27