А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц
Вот именно это я и хотел предложить.
Шар переливался белым, оранжевым и алым. Свет упал на дымящиеся лохмотья
туники Палина, его тяжело вздымающуюся грудь, покрытую лопнувшими волды
рями. Из раны на шее, в том месте, где была намотана цепь, текла кровь.
Ц Ты кошмарно выглядишь, Ц сказал Риг.
Ц Спасибо. Ц Палин взглянул на морехода, который смотрелся не лучше: шт
аны превратились в лохмотья, туловище исцарапано когтями, клок волос на
голове выжжен молнией.
Ц А как Ферил? Ц спросила Блистер, Маг огляделся и увидел эльфийку. Отно
сительно невредимая, она вжималась в стену пещеры, ее пальцы играли на ка
мнях.
Ц Пляши быстрее! Ц упрашивала она скалу. Ц Прыгай со мной! Ц Трещины р
азбегались от ее пальцев в направлении темной части пещеры, где логово у
ходило в глубину горы.
Ц Пещера трясется. Что делать? Ц спросил маленький виверн.
Ц Внизу детища нашего владыки! Ц ответил большой. Ц Предупреди их!
Ц Спасайтесь! Скорее спасайтесь! Ц закричал маленький. Его скрипучий г
олос едва ли мог перекрыть рев разрушающейся скалы. Ц Предупредите хоз
яина! Шторм! Келлендрос!
Ц Бежим отсюда! Ц позвал Палин. Ц Мы двух-то слуг с трудом одолели. Куда
уж тягаться с самим владыкой. Ферил, торопись!
Эльфийка оторвалась от стены и оглянулась в последний раз. Трещины распо
лзались паутиной и становились все шире.
Ц Палин, дай на минутку свой шар, Ц попросил Риг. Он с жадностью рассматр
ивал драгоценности, рассыпавшиеся по выщербленному полу.
Маг покачал головой:
Ц Шар будет светиться всего несколько мгновений, если я отпущу его.
Ц Да я быстро.
Ц Ты с ума сошел! Ц закричала Ферил. Ц Думаешь о сокровищах, когда пещер
а в любой момент может упасть нам на голову!
Она опустилась на колени, схватила ослепленную Блистер за рукав и потащи
ла к выходу. Палин бросил шар на землю и поспешил за ними.
Ц Справляйся сам! Ц закричал он Ригу. Ц Но советую поторопиться!
Ц Я бегу!
Как только его товарищи скрылись, мореход начал сгребать горстями разор
ванные ожерелья, которыми они с Палином были связаны, жемчужины, раскати
вшиеся по полу, и набивать всем этим карманы. Потом он подобрал саблю, поте
рянную в бою, расположился так, чтобы виверны не достали его шипастыми хв
остами, и спросил:
Ц Цитадель, про которую вы упоминали, Ц где это?
Ц Секрет! Ц ответил маленький, нервно разглядывая потолок. Он часто зам
оргал, когда комья песка посыпались ему на морду. Пещера угрожающе дрожа
ла. Ц Отвечать не буду!
Ц Если вся эта пещера рухнет, вы погибните! Ц сообщил моряк. Он спрятал с
аблю в ножны и нахмурился, заметив, что шар Палина начинает меркнуть. Ц В
ы ведь не хотите унести с собой в могилу такой замечательный секрет, прав
да?
Ц Секрет есть секрет, Ц прошипел большой виверн. Ц Цитадель Шторма Ц
это секрет!
Мореход встал прочнее на дрожащем полу; где-то позади него от стены откол
олся большой кусок.
Ц Я думаю, вы правы, Ц продолжал он. Ц Тем более что цитадель охраняется
.
Ц Черные и синие люди. Много! Ц предупредил большой виверн.
Ц Да, в таком месте лучше не появляться. Хорошо, я сейчас ухожу обратно в п
устыню. Если вы не хотите, чтобы я, случайно набрел на цитадель, скажите, ку
да я не должен идти.
Виверн поменьше наморщил лоб и выплюнул пригоршню песка.
Ц Не ходи туда, где встает солнце!
Ц На восток?
Гул перешел в рев. Скала тряслась и готова была рухнуть.
Большой виверн подтвердил слова собрата кивком:
Ц Не ходи рядом с большой норой, где встает солнце!
Ц А как далеко мне не следует ходить в этом направлении?
Большой пожал плечами.
Ц Не заходи за линию высоких кактусов! Ц сказал маленький самодовольн
о. Ц Не заходи за высокие черные скалы!
Мореход оскалил зубы в усмешке. Он видел гряду этих скал сегодня рано утр
ом по пути сюда. Из глубины логова доносились еле слышные крики. Риг двину
лся к выходу.
Ц Линия кактусов? Ц переспросил он.
Ц Кактусы с руками. Кактусы размером с человека. Кактусы рядом с большой
норой. Рядом с цитаделью в Релготе. Туда не ходи!
Ц Спасибо за совет! Ц прокричал мореход, бросаясь бегом из рушащейся пе
щеры.

Снаружи было значительно прохладней по сравнению с тем пеклом, в котором
они побывали. Палину было даже холодно, когда ветер дул в лицо. По располо
жению звезд маг определил, что было час или два ночи.
Зрение Блистер понемногу улучшалось. Палин ненадолго задержался лишь з
атем, чтобы подобрать перчатки кендерши и вернуть ей. Он постоянно обора
чивался назад в надежде увидеть морехода.
Однако прошло несколько минут, прежде чем Риг, наконец, возник у выхода из
логова. Палин повернулся и увидел темную фигуру морехода, спешащую к ним
через пески. Когда он приблизился, стало ясно, что оттягивает его карманы.

Ц Ферил! Ц Моряк подхватил эльфийку на руки, покружил и поцеловал. Опус
тив ее на землю, он начал вытаскивать жемчуг, изумруды, золотые цепи и прод
емонстрировал добычу. Ц Конечно не то, на что я рассчитывал, однако приго
дится!
Пораженная эльфийка почувствовала, как краска смущения заливает лицо, и
отступила назад.
Ц Это покроет расходы по содержанию «Наковальни» на несколько лет впер
ед, Ц сообщил Риг, и широкая улыбка осветила его лицо.
Ц Ух ты! Ц воскликнула Блистер, надевая перчатки. Она уже неплохо видел
а и с любопытством разглядывала яркие драгоценности. Ц Все-таки нам уда
лось добыть немного сокровищ.
Ц Возьми свой кинжал, Ц попросил Палин. Мореход покачал головой, рассов
ывая драгоценности по карманам. Он заметил интерес Блистер и про себя ре
шил время от времени проверять карманы.
Ц Оставь у себя. У меня еще есть. Тем более я вернул свою саблю.
Ферил покачала головой:
Ц Ты действительно ходячий арсенал, Риг Мер-Крел. Даже повязка на голове
оказывается на деле удавкой, а кинжалов у тебя больше, чем пальцев. Есть ч
то-нибудь еще?
Моряк улыбнулся:
Ц А это секрет. Кстати говоря, о секретах. Виверны указали путь в цитадел
ь дракона. Предлагаю отправиться к ней. Там находятся люди, приговоренны
е к обращению. Я думаю, Ворчун постережет «Наковальню», пока мы сделаем не
большой крюк по пустыне. Посмотрим, а вдруг нам удастся кого-то спасти?
Ц Четверо против целой гвардии? Ц вслух удивилась Ферил.
Ц Мы можем хотя бы просто посмотреть, Ц ответил мореход.
Ц Но сначала надо немного отдохнуть, Ц заключил Палин.
Спустя два часа они поднялись на горный хребет и укрылись в удобной нише.
До рассвета оставалось немного времени, но никто из них не мог и шагу ступ
ить. Ферил накладывала целебные мази собственного приготовления на гру
дь и руки Рига. Мореходу были приятны эти ухаживания, но он настолько уста
л, что проснуться был не в состоянии и храпел, привалясь к скале, пока эльф
ийка не закончила свою работу.
Затем она переключила внимание на Палина.
Ц Ты упоминал имя Келлендроса там, в пещере. Ц Ферил заставила мага сес
ть и принялась обрабатывать его раны.
Ц Дракон Келлендрос Ц владыка этих земель.
Блистер в это время смотрела на звезды, но, услышав разговор, моментально
заерзала, села, прислонившись спиной к скале, и вытянула шею.
Ц Иногда его зовут Скай, Ц рассказывал Палин. Ц Моя ворожба показала, ч
то его логово находится далеко к югу отсюда, иначе бы я ни за что не соглас
ился бродить в этих краях.
Ц А может быть, у него есть логово и на юге, Ц вмешалась Блистер, Ц Может
быть, у него несколько жилищ. Я думаю, что владыка может позволить себе жит
ь где угодно. Итак, его зовут Келлендрос и Скай?
Ц Китиара Ут-Матар называла Келлендроса Скаем, поскольку это имя произ
носить значительно легче. Они вместе служили Владычице Тьмы и были нераз
лучны, так утверждает история. Оба были безжалостны, невероятно коварны
и беззаветно преданы друг другу. Говорят, что Китиара умерла много лет на
зад, а Скай вскоре исчез неизвестно куда. Когда же он вернулся, то стал зна
чительно крупнее, чем раньше, и одним из первых провозгласил себя владык
ой.
Ц Я думала, что дракон, убивший Дамона и Шаон, был очень большим, Ц вздрог
нула Ферил.
Ц Этот дракон покажется карликом рядом со Штормом над Ансалоном, Ц воз
разил Палин. Ц Конклав магов следил за владыками. Шторм в некотором смыс
ле самый искусный интриган. Он вмешивается практически во все людские де
ла в своем царстве, но не напрямую.
Ферил покачала головой и зевнула.
Ц Я думаю, что он самый умный из владык. Зачем ему тревожить себя заботам
и? Ц Она снова зевнула. Ц Целая армия в логове делала за него всю работу.
А еще вон, есть цитадель. Конечно, он может лежать целыми днями да подсчиты
вать сокровища или… ну, что там любят делать драконы.
Ц Ты забыла про Рыцарей Такхизис в Палантасе, служащих ему, Ц добавила
Блистер. Ц Рыцари прочесывают город и окрестности. Как дракону проводи
ть время? Подсчитывать сокровища, в конце концов, надоест.
Палия потер шею.
Ц Возможно, он что-то замышляет, если его слуги рыщут повсюду. После того,
как мы отыщем твердыню, про которую говорит Риг, я встречусь со своими тов
арищами, и посмотрим, сможем ли мы хотя бы вообразить, что затевает синий д
ракон. Может быть, мы смогли бы…
Блистер задремала. Маг взглянул на Ферил. Она свернулась калачиком и спа
ла, положив голову на руки.
Ц Может быть, мы смогли бы обсудить это позднее, Ц сказал он спокойно, за
крыл глаза и тоже погрузился в сон.

Глава 5
Встреча в разрушенной пещере

Келлендрос парил над пустыней. Ночь была холодной, слишком холодной для
него. Он мог разогреть воздух вокруг своего огромного тела, сотворив нес
ложное заклинание, но скоро должно было взойти солнце и принести с собой
приятное тепло. У владыки было достаточно терпения, чтобы дождаться этог
о момента, остаток дня он собирался посвятить отдыху на белом песочке и п
летению интриг.
Шторм над Ансалоном повернул в сторону любимого северного логова, проск
ользнув мимо маленькой скалистой гряды, где два человека, эльфийка и кен
дерша спали крепким сном.
Он так торопился в свое подземное убежище, что даже не разглядел их. Путеш
ественники тоже не заметили бы дракона. Его было трудно различить на фон
е ночного неба Ц темно-синяя чешуя, отливавшая сапфиром, покрывала спин
у и перепончатые крылья, только брюхо выделялось ярким пятном, толстые п
ластины радужной лазури спускались от нижней челюсти до основания хвос
та, острые когти изгибались полумесяцем и отражали бледный свет луны, ни
зко висевшей в небе. Малис была единственной, кто превосходил его в разме
рах. Но, несмотря на свой гигантский рост, Келлендрос был грациозен и лово
к, а в воздухе подобен ястребу.
Подлетая к логову, Шторм поднял голову и открыл пасть. Огненная струя взм
етнулась высоко вверх и обернулась облаком. Дракон закрыл глаза, наполни
л грозовой энергией молочно-серую массу тучи и повелел заключенной в не
й влаге пролиться на землю. Спустя несколько мгновений пошел мелкий дожд
ь. Вспышки пламени следовали одна за другой. Начиналась буря.
В свете молний предстал величественный силуэт Ская. Раскосые бледно-гол
убые глаза смотрели на мир с выражением ехидства и коварства. Украшенный
шипами гребень венчал голову. Рога продолжали ряд нижних клыков, вытяги
вались вверх и загибались назад. У основания они имели кремовый оттенок,
а ближе к кончикам становились темно-стальными.
Ливень усилился. Келлендрос был наверху блаженства. Он то подставлял тол
стую шкуру спины прохладным каплям, то переворачивался, чтобы дождь мог
оросить пластинки чешуи на брюхе. Искупавшись, дракон спланировал вниз,
к каменному гребню, прикрывающему вход в пещеру. Пролетая сквозь верхние
залы, а потом по тоннелю, ведущему вниз, он ни разу не коснулся когтями зем
ли. Это насторожило Шторма. Он прижал лапы к телу, замедлил полет и завис в
воздухе.
Синий дракон сощурил глаза, чтобы сквозь темноту лучше рассмотреть, что
произошло.
Его взору предстали развалины любимого логова, от которого осталось еди
нственное помещение, где Келлендрос мог свободно поместиться. Там же обн
аружились два трясущихся виверна.
Ц Нет! Ц прорычал дракон. Ц Не может быть!
Ц Хозяин вернулся! Хозяин освободит нас?
Крылья Шторма могли лишь чуть-чуть шевелиться под рухнувшим сводом. Но э
того было достаточно, чтобы поднять тучу песка, который засыпал вивернам
глаза.
Ц Освободи, пожалуйста! Ц молил маленький, моргая и тряся головой, чтоб
ы вытряхнуть песок.
Из самых глубин утробы Келлендроса послышался рев, прозвучавший как зву
к начинающегося землетрясения. Вспышки засверкали меж острых зубов, гла
за округлились.
Ц Объясните! Объясните, что все это значит!
Виверны переглянулись. Большой содрогнулся, сглотнул, но быстро собралс
я с духом, вытянул шею, чтобы видеть гигантские глаза Шторма над Ансалоно
м и начал:
Ц Один из сотворенных тобой слуг поймал людей. Еще эльфа. Взял их в плен. П
отом лопнул. Дальше… Ц Слабые мозги твари просто закипали, когда она сил
илась подобрать нужные слова. Ц Магия. Эльф применил магию.
Виверн взглянул вниз, на застрявшие когти, и еще раз попробовал вырватьс
я.
Ц Эльф, Ц согласился маленький, Ц Эльф заколдовал пол и стены и обруши
л пещеру. Плохой эльф.
Дальше они принялись описывать вторгшихся в пещеру людей в тех деталях,
которые позволял выразить их скудный запас слов:
Ц Здесь был человек с темной кожей, у него много-много кинжалов, эльф с ра
зрисованным лицом, маленький кендер, который забросал стражников жемчу
жинами, и человек старше первого, с коричневыми волосами, в них была седин
а.
Слова о втором человеке дракон выслушал особенно внимательно.
Ц Теперь освободишь? Освободи! Пожалуйста!
Келлендрос рыкнул громче, огромные ноздри зашевелились, вдыхая незнако
мые запахи, сохранившиеся в пещере, глаза сосредоточенно разглядывали л
ужицы подсыхающей крови на песке и стенах.
Ц Где же теперь пленники?
Ц Сбежали, Ц промямлили виверны.
Дракон изогнулся, приблизив голову к двум недотепам. Рев немного стих и п
ерешел в злое урчание. Скай присел на задние лапы и вытянул хвост, кончик к
оторого нервно подрагивал.
Ц Ну и…
Ц Они убили слуг. Только двоих. А остальные засыпаны камнями. Теперь отпу
стишь?
Ц Когда придет ваш создатель.
Келлендрос растянулся, заняв все свободное пространство, и закрыл глаза
. Виверны еще немного повсхлипывали, но быстро замолкли. Они боялись разб
удить владыку и навлечь на себя его гнев.
А дракон не спал. Наоборот, он пребывал в размышлениях о пропавших даром т
рудах и о Палине Маджере, которого давно пытался отыскать и убить. Маг был
сыном Карамона и Тики Маджере, он мстил Китиаре и потому был врагом. А сейч
ас по вине чародея и его друзей Келлендросу придется вновь вылавливать с
отни людей, обращать их в подданных да еще заново отстраивать логово. Дра
кон зарычал и вспомнил про ураган, бушующий снаружи. Эти мысли развлекли
его. Выл ветер, и гремел гром Ц самая приятная музыка на свете, молнии сры
вались с неба и терялись в песках пустыни, буря становилась все неистове
й. Шторму было не до нытья его уродливых коричневых слуг Ц в этот миг его
посетили воспоминания о Китиаре.

Незадолго до захода солнца маленькая фигурка проскользнула в жилище вл
адыки. Ростом вошедший был не более фута, его гладкая кожа была цвета камн
я, круглые черные глаза казались слишком большими для сморщенного личик
а, вытянутые уши стояли торчком и оканчивались вровень с лысой макушкой,
пальцы на руках тоже были чрезмерно длинными. Одежды он не носил.
Коротышка прошел вперед мимо вивернов, которые смотрели на него с надежд
ой, боясь даже слово вымолвить, и остановился почти вплотную к морде Штор
ма над Ансалоном. Дракон открыл глаза.
Ц Трещина, Ц пророкотал он, Ц здесь был Палин Маджере.
Карлик поглядел за спину Келлендроса, заметил обвалившиеся стены и спро
сил:
Ц Он раскрыл твои замыслы?
Синий дракон покачал головой, подняв тучу песка. Кожа гостя засветилась,
песок пролетел сквозь него.
Ц Нет. Я никогда не обсуждал своих планов в присутствии этих растяп.
Ц А, возвращение во Мглу…
Человечек задумчиво вздохнул. Он принадлежал к одной из исчезнувших маг
ических рас, существовавших задолго до того, как боги покинули Кринн. Эти
расы могли обитать в различных сферах, которые не соприкасались друг с д
ругом. Его народ жил в царстве кружащихся облаков и парящих духов. Там не б
ыло твердой земли, только туманы. Оно так и называлось Ц Мгла. Земляной ко
лдун не мог вернуться домой, с тех пор как всемирная магия стала недоступ
ной. То же самое происходило и с синим драконом. Он обладал врожденными ма
гическими способностями, но они были недостаточно сильны, чтобы перепра
вить его с Кринна через врата, ведущие в соседние миры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27