А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И голуби. Множество голубей.
Ц Один промах уже есть, Ц раздался низкий мужской голос. Ц Еще два, и ты
окажешься на улице.
Аманда резко повернулась вправо. На соседней скамейке сидел мужчина оче
нь приятной наружности Ц темноволосый и темноглазый. На вид ему было не
многим больше тридцати.
В руках у него был листок бумаги, очень напоминавший инструкции, которые
Аманда получила от Уильяма.
Ц Второй параграф, вторая строка, Ц произнес мужчина, не глядя на нее. Ц
Аманда Седжуик должна сидеть на кожаном диване в гостиной по часу дважд
ы в день, в десять тридцать и три тридцать. Ты встала раньше времени.
«Будет установлено постоянное наблюдение...»
Ц Кто вы такой? Ц не скрывая возмущения, спросила она. Ц Откуда вам изве
стно мое имя? Как вы узнали, что я раньше времени встала с дивана?
Кое-кто будет наблюдать за тобой...
Ц Это моя работа, Ц ответил мужчина и убрал листок в карман кожаной кур
тки.
Ц Да кто вы такой, в самом деле?! Ц закричала Аманда на мужчину, но ее крик
напугал мальчика, и малыш снова заплакал.
Аманда наклонилась над ним, пытаясь успокоить ребенка и хоть чуть-чуть у
спокоиться самой. Когда она оглянулась, незнакомец уже исчез.
Поднялся пронизывающий ветер, и Этан плотнее замотал шею серым шерстяны
м шарфом. Он шел по Коламбус-авеню и пытался отделаться от образа Аманды,
склонившейся над прогулочной коляской. Ну почему она такая красивая? Ну
почему во всем этом должен быть замешан ребенок? Ну почему именно ему, Эта
ну, надо заниматься всем этим?
«Ты не обязан ничем заниматься, Ц напомнил он себе. Ц Уильям попросил о
б услуге, ты можешь отказаться». Он все еще может отказаться. Сесть в свою
машину, поехать домой и посмотреть, что еще там нужно починить Нику Марро
у.
Ц Ты сам нуждаешься в починке, Ц пробормотал он себе под нос.
Этан знал, что именно по этой причине Уильям Седжуик обратился к нему с да
нной просьбой. Однажды Уильям помог Этану выкарабкаться, и теперь он вно
вь выступал в роли «доброго самаритянина», заставляя Этана «вернуться д
омой» к жене и ребенку.
Но почему именно эта женщина и этот ребенок? И, Бога ради, почему именно он,
Этан? Зачем Уильяму Седжуику понадобилось, чтобы рядом с его красивой до
черью и прелестным внуком оказался ожесточившийся, бездушный отшельни
к?
Ц Проклятие! Ц выругался он себе под нос и прибавил шагу. Он шел очень бы
стро и без особой цели.
Без особой цели.
Были времена, когда Этан презирал фразы, подобные этой. В те времена кажда
я секунда была у него на счету, и каждый сделанный им шаг имел смысл. Не был
о времени, не было желания тратить его на бесцельные прогулки или на бесп
лодные размышления. Не было времени ни на что, кроме работы.
Этан Блэк, бывший биржевой рейдер
Рейдер Ц финансист, активно скупающ
ий акции компании с целью приобрести контрольный пакет акций.
, один из самых уважаемых и самых проклинаемых бизнесменов в Нью-Йо
рке, не смог бы сделать такую успешную карьеру, если бы попусту терял врем
я.
Перед глазами вновь возник образ сына Аманды, укутанного в голубую с опу
шкой курточку и такую же шапочку. Этан крепко зажмурился, пытаясь отогна
ть видение.
Томас Седжуик, одиннадцать месяцев.
Седжуик. Аманда дала мальчику фамилию Уильяма Седжуика. Скорее всего, он
а сделала это ради денег. В досье, которое он получил от юристов Уильяма, г
оворилось, что отец никогда не принимал и не принимает участия в воспита
нии мальчика. Этан спросил себя: а каким бы отцом был он сам? Впрочем, ему и с
прашивать было не нужно. Он знал ответ. Одним из самых дрянных. Он бы очень
редко видел своего сына, редко слушал его гуканье и воркование. Он видел б
ы своего ребенка, будь то мальчик или девочка, только тогда, когда это было
удобно ему, Этану.
Перед глазами возник другой образ. На этот раз женский: красивая женщина
с мягкими длинными белокурыми волосами, умными голубыми глазами, фигура
модели с обложки журнала «Плейбой», образованная Ц окончила один из луч
ших женских колледжей Ц «Семь сестер».
За неделю до своей гибели Кэтрин официально объявила о своей беременнос
ти. «Мистер и миссис Блэк ожидают своего первенца...»
С момента смерти Кэтрин стоило Этану увидеть ребенка, особенно совсем бл
изко, и ему становилось трудно дышать. Он иногда задавался вопросом: а как
ие волосы были бы у его ребенка Ц прямые и темные, как у него самого, или ка
к у его покойной жены Ц волнистые и белокурые? Какие глаза Ц темно-карие
, как у него, или голубые, как у Кэтрин?
Он не смог защитить дорогих ему людей, а она до конца боролась за то, чтобы
сохранить семью. Кэтрин боролась до конца. Этан так и не узнал, какими были
ее последние секунды, и, наверное, это было к лучшему. В отчете судмедэксп
ерта и рапорте следователя говорилось, что Кэтрин застрелил снайпер. Она
ничего не успела понять. И скончалась очень быстро, почти мгновенно.
У нее в ногах нашли детские пинетки, которые она вязала. Светло-желтого цв
ета, потому что они еще не знали, кто родится Ц мальчик или девочка. Срок б
ыл слишком маленький, да Кэтрин и не хотела этого знать.
Возможно, это тоже было к лучшему. Кэтрин погибла на четвертом месяце бер
еменности. И в этих смертях Этан винил себя.
Ц В этом нет твоей вины! Ц сказал Уильям Седжуик. То же самое ему сказали
в полиции. То же самое ему говорили психиатры. Но в семье Кэтрин считали ин
аче. Они потребовали, чтобы Кэтрин похоронили на их семейном участке пен
сильванского кладбища, в штате, где она выросла и где до сих пор жила ее се
мья, и Этан, конечно же, согласился.
Достаточно было того, что здесь у нее отобрали не только ее жизнь, но и жиз
нь неродившегося ребенка. Здесь она не смогла бы обрести вечный покой.
Этан глубоко втянул холодный зимний воздух, и на секунду перед его глаза
ми возник домик в далеком Мэне, слезы подступили к его глазам. Кругом были
люди, тысячи людей, вечно спешащие, они равнодушно проносились мимо, и это
его устраивало. Это так типично для Нью-Йорка. Вокруг вас будет восемь мил
лионов человек, но ни один не обратит внимания на взрослого плачущего му
жчину.
Или на убийцу, который средь бела дня собирается застрелить беременную ж
енщину, вяжущую пинетки.
Этан не имел представления, как бы он поступил, если бы Аманда решила зайт
и в парк. Он ни за что бы не последовал за ней: теперь он никогда не сможет во
йти в этот парк. Но и следить, как она исчезает в толпе, и не знать, все ли с не
й в порядке, для него также было бы невыносимо.
Парк совершенно безопасен, убеждал он себя. Но только не для жены Этана Бл
эка. Больше все это не должно было иметь никакого значения, ведь он уже не
был тем Этаном Блэком, каким был три года назад.
Но это по-прежнему имело значение.

Глава 8

Задыхаясь, Аманда добежала до угла Семьдесят четвертой улицы.
«Это моя работа».
Боже, она уже допустила один промах! А ведь провела в особняке всего лишь н
есколько часов! Ну почему она встала раньше времени? Томми вполне мог пот
ерпеть еще несколько минут.
«Еще два, и ты окажешься на улице...»
И куда тогда идти? Чувство, похожее на панику, охватило ее. Она не может доп
устить еще одну ошибку. По крайней мере, пока все не прояснится и у нее не п
оявится работа.
Ц Аманда!
Она резко обернулась, услышав знакомый голос. Это был Пол Суинвуд, отец То
мми. Собственной персоной.
Он стоял на углу Семьдесят четвертой улицы и смотрел на нее, как ей показа
лось, точно так же, как и она на него, Ц с выражением абсолютного изумлени
я.
Ц Неужели это и в самом деле ты?! Ц сказал он. Ц Бог ты мой, Аманда!
Он бросился к ней, а она продолжала стоять как громом пораженная, и только
одна мысль пришла ей на ум: что выглядит он, пожалуй, лучше, чем раньше, если
такое вообще возможно. Высокий Ц больше шести футов, Ц широкоплечий, с т
емно-русыми шелковистыми волосами, с теплыми карими глазами, с ямочкой н
а левой щеке.
Ц Аманда, ты не представляешь, как я рад тебя видеть! Ц радостно восклик
нул он, ласково заглядывая ей в глаза. Она видела, что он пытается понять е
е реакцию, пытается почувствовать ее отношение: насколько сильна ее обид
а, станет ли она разговаривать с ним. Затем он обратил внимание на коляску
, в которой Томми с довольным видом грыз прорезающимися зубками специаль
ное пластмассовое кольцо. Пол прижал руку к сердцу и ахнул.
Ц Боже, Аманда, Ц спросил он прерывающимся голосом, Ц неужели это наш р
ебенок?
Аманда кивнула, она не могла говорить, не могла дышать.
Она не видела Пола с того дня, как рассказала ему о своей беременности. С т
ех пор прошло уже почти восемнадцать месяцев. Чувство гнева в ней бороло
сь с каким-то другим чувством, в котором ей не хотелось признаваться даже
самой себе.
Ц Я не был уверен, что ты... Ц начал он. Ц Я хочу сказать, я не знал... Ц Пол п
окачал головой и глубоко вздохнул. Ц Думаю, я не хотел знать точно. Боже, ч
то я говорю!
Аманда не знала, что ему ответить. Она все еще была ошеломлена этой встреч
ей. После того злосчастного дня, когда она сообщила ему о беременности, Ам
анда долго думала о нем, вспоминала его объятия и поцелуи, вспоминала, как
они занимались любовью, как строили планы на будущее. В этих планах не был
о места женитьбе, семье, но ведь они были знакомы всего несколько месяцев.

Ц Он такой красивый, Ц сказал Пол, с восхищением глядя на Томми. Ц Он Ц
твоя копия. Ц Пол сделал глубокий вдох. Ц Прости меня, Аманда, мне так жал
ь. Должно быть, тебе приходилось очень тяжело все эти месяцы.
Аманда глубоко вздохнула. Его слова пробудили в ней гнев, но помогли взят
ь себя в руки.
Ц Это было очень нелегкое время, Ц ответила она спокойно, Ц но я была сч
астлива.
Пара с коляской попыталась обойти их, и Аманда, откатив коляску Томми, уст
упила им дорогу. Она посмотрела вслед уходящей паре Ц мужчина везет кол
яску, женщина держит его под руку.
То, о чем она когда-то мечтала, оказалось нереальным. Она на мгновение обе
рнулась, чтобы посмотреть, не видно ли поблизости мужчины из парка. Может
быть, он и сейчас продолжает следить за ней? У Центрального парка было пол
но людей, они прогуливались или стояли, ожидая автобус. Может быть, и этот
человек стоит у входа в парк и из укрытия наблюдает за ней?
«Но сейчас ты не в особняке, и ты не обязана быть там, в данный момент, Ц на
помнила она себе. Ц Поэтому сейчас у него нет необходимости следить за т
обой». Двое полицейских неторопливо двигались по направлению к парку. В
этом районе всегда было много полиции, и это ее немного успокоило. Встреч
а с Полом была далеко не самой серьезной из ее проблем, хотя ей было непоня
тно, почему он оказался именно в этом квартале.
Ц Как его зовут? Ц спросил Пол, мягко коснувшись рукой в перчатке волос
мальчика.
Аманда напряглась, ей было неприятно, что Пол прикасается к ее ребенку. Он
а подвинула коляску к себе, и Пол выпрямился.
Ц Томас. Томми. Так звали отца моей матери, моего дедушку.
Ц Хорошее имя, Ц сказал Пол.
Некоторое время они стояли на углу улицы, и вновь Аманду поразила мысль о
том, насколько обманчивым может быть первое впечатление. Если бы их сейч
ас сфотографировали Ц маму, папу и малыша, которому почти год, Ц то труд
но было бы догадаться, что отец впервые видит своего сына. А в душе у матер
и все та же боль, поселившаяся там, когда этот мужчина исчез из ее жизни.
Ц Могу я пригласить тебя на ленч? Ц спросил Пол. Ветер ерошил его волосы.
Ц Мне так хочется посидеть с тобой и поговорить, узнать о твоей жизни, о Т
омми, о том, как он рос. Мне так хочется обо всем узнать.
Он смотрел на нее с такой нежностью и надеждой, что на мгновение Аманду ох
ватило желание прикоснуться к нему, взять его за руку.
«Не делай глупостей! Ц одернула она себя. Ц Он бросил тебя, когда ты сказ
ала, что беременна. Он не отвечал на твои звонки, и все это время ему было аб
солютно наплевать на тебя и Томми».
Ц Все бы отдал, чтобы хоть часок просто полюбоваться на это крошечное ли
чико, Ц добавил Пол, глядя на Томми так, словно не мог поверить своим глаз
ам. Ц Ну, пожалуйста, Аманда, Ц сказал он. Ц Я знаю, что страшно виноват пе
ред тобой. Я повел себя как... Ц Он отвел глаза. Ц Дай мне хоть полчаса, позв
оль просто побыть с тобой и Томми. Прошу тебя.
Час, чтобы услышать объяснения, которые она всегда хотела получить. Час, к
огда ей не нужно будет чувствовать себя пленницей в этом особняке, следо
вать правилам и помнить о том, что за ней следит незнакомец, во взгляде кот
орого сквозит пренебрежение.
Она кивнула, и Пол облегченно вздохнул.
Аманда пристроила коляску Томми рядом с небольшим круглым столиком в ую
тном итальянском ресторанчике. Она внимательно изучала Пола. На его лице
были надежда, готовность и возбуждение. Когда он смотрел на Томми, в его в
згляде сквозил благоговейный трепет. Каждое движение малыша вызывало у
лыбку на лице Пола, малейшее недовольство или кашель Ц озабоченность.
Он выдвинул стул, помогая Аманде сесть, и, она в этом была уверена, чуть зад
ержался, склонившись над ней, а потом уселся напротив.
Ц Спасибо, что согласилась пойти со мной, Ц сказал Пол. Ц Понимаю, что т
ы должна меня ненавидеть.
Ц Я не испытываю к тебе ненависти, Пол, Ц ответила она. Ц Не думаю, что я с
могла бы ненавидеть отца моего ребенка.
Она с трудом верила, что может так спокойно сидеть в ресторане рядом с отц
ом Томми, словно такие совместные обеды с Полом Суинвудом были вполне об
ычным делом.
Но ненависти она к нему не испытывала, Аманда сказала правду. Ради Томми о
на не даст выхода своему гневу, своей ярости, своей боли и своим слезам Ц
всем тем чувствам, которые она испытывала в бессонные ночи, в то трудное в
ремя, когда ходила беременная, когда рожала и потом, когда в одиночестве р
астила Томми. Она сделает все, чтобы сдержаться.
Пол подал ей хлебницу.
Ц Помню, ты очень любила чесночные плетенки.
Ц Я и сейчас люблю, Ц ответила она и, взяв вкусную булочку, откусила кусо
чек.
Он положил ей на тарелку еще одну булочку, потом взял одну себе.
Ц Ты не представляешь, как я рад, что ты не испытываешь ко мне н
енависти. У нас есть шанс начать все сначала.
Все сначала? Одно дело не испытывать ненависти, и совсем другое Ц начать
все сначала.
Ц Мне трудно найти слова, чтобы сказать, какую боль ты мне причинил, Ц от
ветила Аманда. Ц Ты лишил Томми отца. Пол, в следующем месяце ему исполни
тся год.
Ц Ты позволишь мне объяснить, почему я так поступил? Ц спросил он. Ц Я з
наю, что мне нет прощения, и никакие объяснения не исправят того, что я нат
ворил, но я хочу хотя бы объясниться.
Аманда посмотрела на Томми и, закусив губу, кивнула.
Их разговор прервал официант, подошедший, чтобы принять заказ, и Аманда п
очувствовала облегчение. Ну что может сказать Пол? И разве ей хочется слу
шать его оправдания?'
Пол глубоко вздохнул.
Ц Ты ведь знаешь, что я не поддерживаю отношений со своим отцом?
Ц Конечно, знаю, Ц ответила Аманда.
Она хорошо помнила, что Пол изредка упоминал о своем отце и говорил, что у
них ужасные отношения. Как-то раз Пол даже разрыдался. Она впервые видела
, чтобы мужчина плакал. Он разрыдался неожиданно, но ему стало неловко, и о
н быстро взял себя в руки. Однако Аманда видела, как сильно он переживает.

Возможно, его отношения с отцом и стали одной из причин, благодаря которы
м она так быстро сблизилась с Полом. Как часто по ночам они обсуждали, что
лучше: иметь отца, с которым ты не можешь ужиться, или иметь отца, которого
ты практически не знаешь. По этому вопросу они никогда не могли прийти к с
огласию.
Ц За день до того, как ты сообщила мне о своей беременности, Ц начал Пол,
Ц мне позвонила сестра моего отца, тетушка Лесли, и сообщила, что мой отец
скончался. Рак легких Ц сказалось беспрерывное, в течение многих лет, ку
рение сигарет без фильтра.
Ц Мне очень жаль, Пол.
Ц Ему было всего пятьдесят два года, Ц сказал Пол, нервно комкая лежащу
ю на коленях салфетку. Он покачал головой и на мгновение замолчал, откину
в голову. В глазах появились слезы, и Аманда видела, что он пытается сдержа
ть их. Ц И в тот момент, когда ты сообщила мне о своей беременности, единст
венное, о чем я мог думать, Ц это о своем отце, который даже перед смертью н
е смог простить меня за то, что я был не таким сыном, о каком он мечтал. И все
из-за того, что я не захотел поступить в юридическую школу и стать юристом
, как он, как его отец и отец его отца. Он так и не простил меня за то, что я под
вел семью и стал первым «синим воротничком» среди Суинвудов.
Ц Я этого никогда не понимала. Тем более что тебе многого удалось достич
ь, Ц сказала Аманда. Ц У тебя своя собственная строительная компания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27