А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


VadikV


74

Блейн Ли Пардоу: «Двойна
я Игра»



Блейн Ли Пардоу
Двойная Игра

Боевые роботы Ц BattleTech Ц 31




«Двойная Игра»: Армада-пресс; 2002
ISBN 5-309-00334-7, 0-451-45529-0
Оригинал: Blaine Lee Pardoe, “Impetus of War”
Перевод: О. Мартынов

Аннотация

Войны Кланов продолжаются. На з
аключительном этапе вторжения во Внутреннюю Сферу Клану Кота поручено
разделить коридор наступления с Кланом Ягуаров. Похитив у Ягуаров неско
лько планет, они далеко углубились во Внутреннюю Сферу. Когда же минует с
рок Токкайдского договора, Коты должны будут устроить с Ягуарами гонку к
Терре. Но Клан Дымчатых Ягуаров не желает уступать Клану Кота: на основе с
воего лучшего генетического материала он создает секретную армию «Тау
», появление которой во Внутренней сфере означает, что пришло время соби
рать кровавый урожай.

БЛЭЙН ЛИ ПАРДОУ
Двойная Игра
(Боевые роботы Ц BattleTech)

Посвящается: Виктории-Розе, м
оей дорогой дочери, в благодарность за ее любознательность и преданност
ь отцу, который слишком много времени проводит возле компьютера; Алексан
дру-Вильяму, моему чудесному сыну, Ц за радость, которую он принес в мою ж
изнь; моей прекрасной и любящей жене, Синди, Ц за любовь, верность, терпен
ие, понимание, поддержку и все такое прочее. Она замечательная женщина Ц
что в этом столетии, что в каком угодно другом, и благодарение великому Ке
ренскому, что я ее нашел.

Эта книга также посвящается
моим родителям Ц Дэвиду и Розе, моим дедушке и бабушке Ц Корвину и Лете,
а также Крису, Донни, Джиму и Деб. Остальных родственников обещаю упомяну
ть в следующей книге.

Еще она посвящается Дэниелу
Планкетту за бесчисленные набеги на мексиканский ресторанчик «Тако Бе
лл». Билла Неманика благодарю за название книги (оно появилось раньше, че
м идея сюжета).

И наконец, эта книга посвящае
тся Центральному Мичиганскому университету; парням и девчонкам из Альф
а-Каппа-Пси, Фи-Хи-Теты, Дельта-Гаммы и Си-Эм-Лайф Ц с наилучшими воспоми
наниями.

Отдельное спасибо Донне Иппо
лите за ее терпение, а Сэму Льюису за то, что помог выковать хороший сюжет,
и еще за то, что позволил мне сделать так, чтобы Дымчатые Ягуары выглядели
по-настоящему страшными.

Спасибо чикагскому и далласс
кому центрам виртуальной реальности за то, что там мне дали посидеть в ка
бине боевого робота, а также вирджинскому железнодорожному экспрессу, в
котором была написана основная часть этой книги (я каждый день ездил на н
ем в город).

И наконец, спасибо всем автор
ам серии «Боевые роботы», каждой своей книгой помогающим мне разрабатыв
ать этот мир. Особенно благодарю Билла Кейта, который в «Генконсуле» нап
омнил мне, как это все-таки здорово.

Когда начинается война, дьяв
ол пристраивает к аду дополнительные комнаты.
Немецкая народная мудрость




ПРОЛОГ

Форт Тара
Нортвинд
Хаос Марч
30 апреля 3058 года

Майор Лорен Жаффрей остановился перед дверью кабинета. Прежде чем войти
, он еще раз оглядел себя. Ладно подогнанный комбинезон был тщательно оту
тюжен Ц Лорен всегда гордился своим умением носить воинскую форму. Майо
р снял алый берет, выдававший его принадлежность к батальону Кильситско
й Стражи, аккуратно сложил головной убор, засунул его под левый погон и то
лько после этого постучался к полковнику Андреа Стирлинг, известной так
же по прозвищу «Кошка».
Стук получился бодрым и звонким Ц наверное, дубовая дверь с такой же гот
овностью отзывалась на стуки все четыре столетия, которые прошли с тех с
амых пор, как ее поставили на входе в полковничий кабинет в здании Форта, о
громного штабного комплекса горцев на их родной планете, Нортвинде, в ми
ре Северного Ветра. Жаффрей задумчиво посмотрел по сторонам, припоминая
, как впервые очутился здесь восемь месяцев назад, едва прилетев на плане
ту. Форт показался ему тогда куда больше по габаритам, внушив даже некото
рый трепет…
Ц Войдите.
Кабинет полковника Андреа Стирлинг мог сказать о своей хозяйке столько
же, сколько каждый из кабинетов других трех полковников (воинские подраз
деления местных горцев состояли из четырех полков) о своих хозяевах. Вме
сто каких-нибудь там живописных полотен стены были украшены картами и с
хемами баталий, которые состоялись десятки, а то и сотни лет тому назад. Сп
артанская обстановка помещения вполне соответствовала типу личности А
ндреа Стирлинг, отважной женщины, командира полка фузилеров, носящего ее
имя.
Лорен переступил порог и четко козырнул. Полковник Стирлинг, не отрывая
взгляда от экранов стоявших перед ней двух мониторов, жестом пригласила
его сесть.
Хотя Андреа Стирлинг и была на двадцать лет старше тридцатитрехлетнего
Лорена, выглядела она довольно моложаво. Майор уже был украшен сединой, а
в ее темных волосах подобных возрастных изменений не наблюдалось Ц пря
мо на зависть Жаффрей. Лорен старался не обращать на подобные вещи особо
го внимания, предпочитая не замечать таких качеств начальницы, как подтя
нутость, стройность и даже женственность. Он высоко ценил ее как опытног
о офицера и как умелого бойца Ц ну и хватит.
Стирлинг подняла взгляд от мониторов и посмотрела на Лорена. Глаза ее бы
ли, как и у самого майора, зелеными, а взгляд Ц чрезвычайно пронзительным.

Ц Просматриваю сегодняшние сводки, Ц сообщила она. Ц Кстати, слышала,
что вы на следующие сорок восемь часов отправили батальон Крейга на подв
одные учения, верно?
Ц Да, мэм. Ц Лорен постарался, чтобы его голос был бесстрастен, однако по
нял, что Андреа нужны объяснения. Ц Видите ли, полковник… кхм. Прежде, то е
сть когда войны велись только между армиями Внутренней Сферы, мы знали, ч
его друг от друга ждать, и даже пытались соблюдать определенные правила.
Теперь мы имеем дело с кланами, о которых толком ничего не известно. Перем
ирие перемирием, но рано или поздно мы снова сойдемся с ними в бою лицом к
лицу. Я полагаю, победить их можно только в том случае, если мы будем готов
ы ко всему.
Конечно, они и прежде обсуждали эту тему, причем неоднократно. Лорен изуч
ил всю доступную документацию, имеющую отношение к начавшемуся восемь л
ет назад вторжению кланов во Внутреннюю Сферу. На его взгляд, слишком мно
гие считали все семь кланов единой силой, а надо бы изучить сильные и слаб
ые стороны каждого из них, вероятные противоречия и разногласия в стане
потенциального противника.
Ц Объяснять мне, насколько опасны кланы, нет необходимости, майор. Ц Ее
тон был довольно резок. Ц Мне случалось с ними сражаться.
Ц Значит, госпожа полковник понимает, что нам, возможно, придется исполь
зовать все существующие виды тактики, включая и подводные операции.
Ц Да, Ц раздумчиво ответила Стирлинг, будто попробовав слово на вкус.
Интересно, подумал Лорен. Может, у нее на уме что-то большее?
Ц Здесь есть какая-то проблема, мэм?
Она обратила на него пристальный взгляд своих зеленых глаз, секунду помо
лчала.
Ц Майор. Лорен… Ц Внезапный переход на неформальный тон заставил его в
здрогнуть. Ц Вы ведь занимаете пост моего старшего помощника около вос
ьми месяцев, так?
Ц Да, мэм.
Всего-то восемь месяцев? Ему казалось, что он чуть ли не всю жизнь провел с
реди горцев…
Ц Всем известно, что до того, как поступить к нам, вы служили в «Смертника
х Коммандос» Дома Ляо. Всем известно также, что это не мешает мне высоко це
нить ваши способности. Но кое-кому из моих офицеров пока что трудно призн
ать ваш авторитет.
Как случилось, что Лорен Жаффрей оказался офицером нортвиндских горцев,
знали все. Его воспитывал дед, один из тех сынов гор, что не вернулись на Но
ртвинд, когда три десятка лет назад Ханс Дэвион, правитель Федерации Сол
нц, вернул планету под управление этой воинской части. Взамен горцы согл
асились работать на него, а не на канцлера Максимилиана Ляо. Они разорвал
и долговременное соглашение с Ляо в самый разгар Четвертой Войны за Насл
едие и оставили Конфедерацию Капеллы один на один с могучими армиями Дэв
иона.
Отец Лорена стал профессиональным военным, поступил в элитный корпус, ко
торый назывался «Смертники Коммандос», подчинялся только канцлеру Кап
еллы и присягнул выполнять его приказы до тех пор, пока весь не погибнет. Л
орен оказался на Нортвинде, выполняя секретное задание корпуса, Ц и кто
бы мог подумать, чем это обернется… Вместо того чтобы способствовать уни
чтожению горцев Ц а задание его сводилось именно к этому, Ц он сделался
одним из них. Цвета семьи Жаффрей снова появились среди горских кланов. П
рошлой осенью Лорен сражался вместе с ними против Дома Дэвиона за незави
симость, однако знал, что многие горцы по-прежнему ему не доверяют. Он пос
тоянно слышал у себя за спиной какие-то обрывки фраз, шепот, слухи. «Некот
орым не понять, что тот, кто для одних Ц террорист, для других оказывается
патриотом».
Ц Я знаю, что многим пока трудно меня признать, Ц устало ответил он. Ц М
ою честь и верность докажет лишь время. Неужели вы и вправду вызвали меня
именно за этим?
«Кошка» Стирлинг пожала плечами:
Ц Давайте поговорим об установленном вами расписании тренировок. Наск
олько я понимаю, вы засадили чуть ли не всех фузилеров в учебные классы, за
симуляторы, и даже заставили заниматься тренингом на выживание. Если ве
рить расписанию, вы за один только сегодняшний день устроили тридцати мо
им лучшим пилотам боевых роботов по десять часов рукопашного боя, взрывн
ого дела и стрельбы из ручного оружия.
Лорен медленно кивнул:
Ц В мои обязанности как вашего старшего помощника входит поддержание б
оеготовности полка, для чего необходимы постоянные тренировки. Если вы н
е одобряете данную программу, полковник, вы всегда имеете возможность и
полномочия ее изменить.
«Кошка» Стирлинг строго покачала головой:
Ц Дело не в этом, майор. Я вовсе не хочу ее изменять. Мне просто нужно знать
, к чему вы готовитесь.
Ц Мэм, вы читали составленные мною рапорты и видели тактические базы да
нных. Рано или поздно все кланы Ц по крайней мере некоторые из них Ц снов
а на нас нападут, это лишь вопрос времени. Если они решат нарушить перемир
ие и двинутся напрямик к Терре, что тогда?
Лорен много думал об этом. От Нортвинда до Терры Ц всего один прыжок. Кто
знает, где кланы нанесут следующий удар? Федеративное Содружество распа
лось на столь мелкие кусочки, что теперь все звали этот регион Направлен
ием Хаоса.
Ц Речь идет об обучении воинов, майор. К чему им все ваши приемы выживани
я и полевые технические занятия? Они все научились этому еще много лет на
зад, кто в академиях, а кто и в других местах.
Этого вопроса Лорен ждал с тех пор, как начал прокладывать для фузилеров
новый курс.
Ц Большинству бойцов уже много лет не приходилось пользоваться этими н
авыками, полковник. Многие успели их подзабыть. Изучая кланы, я обнаружил,
что, сталкиваясь с ними, силам Внутренней Сферы часто приходится полагат
ься именно на умение выживать в любых условиях. Один и тот же сценарий пов
торялся уже несколько раз: случается битва, подразделение из Внутренней
Сферы несет серьезные потери, но кто-то остается жив. Ему приходится спеш
иться и в ожидании прибытия подкрепления или эвакуации прибегнуть к пар
тизанской тактике. Ц Лорен прочел все имевшиеся на этот счет донесения.
То, что в них содержалось, было ужасно. Ц До начала проводимой мною реорг
анизации горцы были подготовлены для войны против регулярных частей Вн
утренней Сферы, против воинов, прошедших обучение, аналогичное нашему, и
имеющих подобные нашим взгляды на тактику ведения боя. Но я хочу научить
наших людей выживать в любой возможной среде, какую только могу себе пре
дставить. Кроме того, я увеличил количество складов запчастей и обучил в
сех пилотов-роботов полевым ремонтным операциям, так что мы сможем сохр
анить боеспособность боевых машин даже в случае, если нам придется перей
ти к тактике партизанской войны. Я также пересмотрел схему стандарта воо
ружений с целью уменьшения зависимости от систем, требующих постоянной
перезарядки. В случае потери роботов люди смогут сражаться в пехотном по
рядке… если придется.
Ц Ах да-да, вы ведь пересмотрели технический состав полка, Ц сказала Ст
ирлинг, вынув из папки несколько листков и небрежно взмахнув ими. Ц Кто б
удет спорить с тем, что боеспособность полка обеспечивается усилиями те
хнического персонала… Но вам необходимо понять вот что: перемены, даже и
дущие во благо, порождают сопротивление. Например, речь идет о том, что вы
поставили Митчелла Фрейзера на пост начальника полковой тех-службы.
Ц На приказе стояла ваша виза, полковник, мэм.
Ц Да. Я много лет знаю Митча и его семью. Черт, да у нас с ними даже общие пре
дки, шотландцы, мы одной крови Ц он да я… Митчелл того стоит. Но в сочетани
и с другими вашими нововведениями подобное назначение заставляет неко
торых наших офицеров мучить себя ненужными вопросами… То же самое и с на
значением Ловата новым начальником полковой разведки. Они оба Ц отличн
ые офицеры, однако нашему полку уже сотни лет. Люди привыкли к старым поря
дкам и не понимают, зачем нужно так много и так быстро менять.
Лорен промолчал, однако нахмурился и закусил губу.
Сначала она одобряет все, что я сделал, а теперь вот требует объяснений. Ми
тч Фрейзер Ц кандидатура идеальная, он вообще просто гений. А Ловат знае
т о разведке больше, чем некоторые из лучших спецов по тайным операциям в
«Смертниках Коммандос».
Стирлинг тонко улыбнулась:
Ц Не думайте, будто я вас не понимаю. У СП должны быть помощники, верные ег
о стилю мышления и деиствия, и я знаю, что Фрейзер и Ловат для вас именно та
ковыми людьми и являются. Со мной все было так же, когда я шесть лет назад п
риняла у полковника Маккормака командование фузилерами. Перемены, кото
рые я сочла нужным произвести, встретили сопротивление Ц даже несмотря
на то, что по времени они растянулись на несколько лет. Я согласна с вашим
мнением относительно угрозы со стороны кланов, поэтому и одобряю ваши но
вовведения. Перемирие вряд ли протянется хотя бы лет пятнадцать. Вопрос
в том, не слишком ли много мы хотим изменить за чересчур короткий срок.
Ц Были жалобы, мэм? Ц Вопрос рискованный, но Лорен просто обязан его зад
ать.
Стирлинг посмотрела ему в глаза:
Ц Были.
Лорену и гадать не пришлось, откуда ветер дует. Конечно же из района обита
ния майоров Каллена Крейга и Курта Блэкадара, а может, и еще кого примерно
в тех же чинах. Про техников он уже знал Ц но те хотя бы понимали необходи
мость соблюдения правил чинопочитания.
Ц Прошу прощения за нарушение моими офицерами субординации и за возник
новение у них подобных вопросов, мэм. Ц Там, откуда Лорен прибыл, подобно
го никогда бы не потерпели. Даже здесь, среди горцев, он расценивал это как
оскорбление.
Ц Я вижу, вы расстроены, майор. Запомните: мы, горцы, в первую очередь Ц се
мья. Протокол не нарушен, в наших рядах поощряется независимое мышление.
Эта дверь, Ц она ткнула пальцем ему за спину, Ц всегда открыта для любог
о бойца полка.
Ц Так точно, полковник, мэм.
Лорен подавил раздражение и еще раз глубоко вздохнул. Дело было не прост
о в том, что он раньше служил в «Смертниках Коммандос», или в том, что слишк
ом давил на своих подчиненных.
Пора все прояснить, надо сказать ей об этом вслух.
Ц Мэм, прошу разрешения говорить откровенно.
Ц Говорите, майор.
Ц До того, как я стал вашим старшим помощником, этот пост в течение шести
лет занимал майор Макфранклин. Я командую в полку не так, как он, и оба мы с в
ами знаем, что все жалобы из-за этого. Он был талантливым тактиком и пилот
ом боевого робота, однако слишком зависел от семейных связей, фаворитизм
а, блата и прочих гримас дешевого политиканства. Я не хочу его как-либо оп
орочить, полковник, но я Ц не такой. Думаю, что фузилеры достойны большего
.
На мгновение «Кошка» Стирлинг посмотрела на Лорена с непонятным для нег
о выражением.
Ц Я все понимаю, майор. Это одна из причин, по которым я назначила своим по
мощником вас, а не Крейга и не Блэкадара. Прошлой осенью, во время битвы за
Тару, вы произвели на всех сильное впечатление. Макфранклин, упокой Госп
одь его душу, определенно начал превращаться в проблему. Он был достойны
м полевым командиром, но, так сказать, за кулисами прокрутил столько всяк
их афер, что удивительно, как он не провел остаток своей жизни на гауптвах
те.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36