VadikV
62
Кристина Хегган: «Пробле
ск надежды»
Кристина Хегган
Проблеск надежды
OCR Лариса
«Проблеск надежды»: АСТ; Москва; 1997
ISBN 5-15-000125-2
Оригинал: Christiane Heggan, Silver Lining
Перевод: Н. В. Матюшина
Аннотация
Совсем недавно Дайана Уэллс бы
ла одной из самых преуспевающих бизнес-леди Америки. Теперь же над нею на
висло обвинение в убийстве, и никто не верит в ее невиновность Ц ни полиц
ия, ни пресса. И никто не поможет Ц кроме адвоката Кейна Сандерса, опасног
о человека, которого Дайана привыкла считать своим злейшим врагом...
Кристина Хегган
Проблеск надежды
Нет, не ошибся я: край тучи гро
зовой
Засеребрился проблеском надежды.
Джон Милтон
Пролог
Сан-Франциско , декабрь 1993 года
Дайана металась по пустой, слабо освещенной спальне сына. Она дрожащими
руками без разбору хватала одежду Зака и кое-как кидала ее в раскрытый че
модан, стоявший на кровати. Ни выбирать вещи, ни укладывать их аккуратно у
нее не было времени. Она возьмет только то, что ей и Заку потребуется в пер
вые несколько дней. Остальное она купит. Потом.
Открыв ящик комода, она увидела принадлежащую Заку коллекцию головолом
ок из серии «парк «Юрского периода». В первое мгновение она хотела было в
зять ее с собой, но передумала. Это только утяжелит чемодан. Она купит ему
новые игрушки. Потом.
Дайана горько усмехнулась. Купить новые игрушки потом? На какие деньги? У
нее было всего три тысячи восемьсот долларов. С этими деньгами ей предст
ояло начать новую жизнь под другим именем, найти подходящий дом, купить м
ебель...
Мысль, что скоро она станет беглянкой, скрывающейся от правосудия, вызва
ла угрызения совести. Однако она не замедлила сборов.
В гостиной послышался приглушенный бой старинных часов. Уже семь! Через
несколько минут подъедет такси, которое отвезет их с Заком в аэропорт. Он
а надеялась, что таксист не будет сигналить, не то любопытная миссис Карм
айкл, соседка из дома напротив увидит, что она уезжает, и будет строить вся
кие предположения относительно цели ее поездки. Ей даже может прийти в г
олову позвонить в полицию.
Уложив чемодан, она закрыла его на молнию и вынесла в прихожую, поставив р
ядом с сумкой, поверх которой лежали два паспорта.
Теперь верхняя одежда. Она открыла стенной шкаф и вынула черную шерстяну
ю накидку для себя и голубую куртку с капюшоном для Зака. Положив их на чем
одан, она, закусив нижнюю губу, остановилась возле двери в коридор и медле
нно проверила еще раз, все ли взяла.
Кажется, ничего не забыла. Дайана захватила с собой все теплые вещи, котор
ые смогли уместиться в одном чемодане. Взяла деньги Ц все, что были в нали
чии, Ц и паспорта. Заказанные авиабилеты ждали ее в международном аэроп
орту Сан-Франциско.
Оставалось лишь заехать домой к Кэт за Заком, и можно было отправляться в
путь.
В последний раз окидывая взглядом комнату, она испуганно охнула. На полк
е возле окна рядом с телефоном лежал листок бумаги, на котором она записа
ла информацию о своем авиарейсе: «Юнайтед Эрлайнз», рейс 90, 22 часа; прибытие
в Бостон Ц 6.28, пересадка на «Норт-уэст Эрлайнз» в 7.15, прибытие в Монреаль Ц
в 8.30.
Скомкав бумажку, она засунула ее в карман брюк, и тут зазвонил телефон. Она
так и замерла на месте.
После четвертого звонка щелкнул автоответчик, и в комнате раздался встр
евоженный голос Кейна:
Ц Дайана, где, черт возьми, тебя носит? Я больше часа пытаюсь связаться с т
обой. Прошу тебя, позвони мне, как только вернешься домой. Ц Последовала
недолгая пауза, потом он добавил более мягко: Ц Я до смерти беспокоюсь за
тебя.
Дайана ухватилась за спинку стула, и глаза ее наполнились горькими слеза
ми. Она похолодела при мысли, что предает единственного мужчину, которог
о когда-либо любила. Ей вспомнились короткое волшебное время, когда они б
ыли вместе, его бескорыстная помощь, привязанность Зака, возникшая буква
льно с первого взгляда.
Он все поймет, подумала она, глядя на мигающие лампочки автоответчика.
Спасаться бегством было ей не свойственно. Всю жизнь она с гордостью счи
тала себя борцом, способным преодолеть все трудности. Именно это ее упор
ное стремление не сдаваться, бороться и побеждать не позволило ей сбежат
ь еще раньше.
Но сегодня судьба нанесла ей сокрушительный удар, не оставив иного выбор
а, кроме бегства.
Усилием воли она подавила рыдание. Она не имела права пролить хоть одну с
лезинку Ц не могла позволить себе такой роскоши. Она еще даст волю слеза
м, но потом. Еще не скоро.
Громкий стук в дверь прервал поток горьких мыслей. Это такси. Слава Богу!
Ц Иду!
Она перекинула накидку и куртку через руку, взяла сумку и открыла дверь.
Под лампой, освещавшей крыльцо желтым светом, стоял коренастый мужчина.
Ц У меня всего один чемодан... Ц начала она, указывая рукой.
Из тени в кружок света вступила еще одна фигура. Человек в форме. В по
лицейской форме.
У Дайаны бешено заколотилось сердце.
Низенький человек, взгляд которого вдруг стал настороженным, окинул цеп
кими глазами паспорта в руке Дайаны, вещи, перекинутые через руку, стоящи
й позади нее чемодан. Сунув руку в карман, он извлек свой полицейский знач
ок и показал ей:
Ц Я сержант Косак из уголовной полиции. Вы Дайана Уэллс?
У Дайаны промелькнула безумная мысль назвать другое имя. А вдруг ей удас
тся убежать Ц бросить сумку, пальто и просто убежать? Но она тут же поняла
, что далеко убежать ей не удалось бы, и прислонилась к косяку двери.
Ц Да.
Слово прозвучало скорее как сдавленный стон, чем утвердительный ответ.
Сержант Косак спрятал в карман свой значок.
Ц Вы арестованы за убийство Трэвиса Линдфорда.
Глава 1
Сан-Франциско , октябрь 1993 года
В спальне своего дома на Пасифик-Хайтс, построенного в викторианском ст
иле, Дайана Уэллс застегнула вторую сережку из горного хрусталя и отступ
ила на шаг назад, чтобы полюбоваться результатом в зеркале, вмонтированн
ом с внутренней стороны в дверцу стенного шкафа.
Длинное, до щиколоток платье цвета слоновой кости от Донны Каран, которо
е она купила для сегодняшнего торжественного открытия своего ресторан
а, было выбрано все-таки очень удачно. Прямое, слегка приталенное, оно был
о элегантно и не слишком официально и изумительно сочеталось с ее золоти
сто-каштановыми волосами.
Она купила его, поддавшись внезапному порыву, когда проходила на прошлой
неделе мимо витрины бутика «Соня» на Юнион-сквер. Платье стоило дороже, ч
ем она намеревалась потратить, однако, примерив его, Дайана не смогла уст
оять. Все-таки не каждый день удается открывать собственный ресторан!
Ее первый ресторан. Сколько бы ни повторяла она эти три слова,
у нее всякий раз по коже пробегали мурашки. Она своего добилась! После оди
ннадцати лет тяжелого труда и лишений, после стольких бессонных ночей, к
огда ее одолевали сомнения, после раздумий о воздушных замках ее мечта о
ткрыть собственный ресторан, наконец, осуществилась.
Усмехнувшись своим воспоминаниям, она повернулась, чтобы посмотреть, ка
к сидит платье сзади, и еще раз восхитилась обновкой. «Только попробуй не
отработать заплаченные за тебя деньги, Ц шутливо пригрозила она платью
, Ц и я завтра же отнесу тебя назад в магазин». Тихо рассмеявшись, она взял
а с туалетного столика маленькую шелковую сумочку и решительно вышла из
комнаты, мурлыча, под нос какую-то веселую мелодию.
Спустившись вниз, она попала совсем в другой мир. По желтому ковру были ра
збросаны всевозможные игрушки Ц от заводных грузовиков и резиновых ди
нозавров до новейших электронных игр. Во всех углах раскачивались вырез
анные из бумаги ведьмы, привидения и летучие мыши, напоминая всем несвед
ущим о тем, что до Дня всех святых осталось всего две недели. Ее сын сидел н
а полу, склонив белокурую головку над настольной игрой под названием «Зв
ездные войны». Напротив него сидела Марти, студентка факультета социоло
гии, которая уже несколько лет время от времени присматривала за Заком. О
на подняла вверх руки, показывая, что сдается и признает свое поражение.
Зак, всегда играющий с большим азартом, радостно рассмеялся, победоносно
потрясая в воздухе сжатым кулаком. Спустившись по лестнице, Дайана оста
новилась, наблюдая за ними, и вновь подивилась поразительному сходству З
ака с его отцом, Трэвисом Линдфордом. Оно проявилось не сразу. В течение пе
рвых двух или трех лет жизни Зак был похож на тысячи других светловолосы
х голубоглазых мальчиков. По мере того как он взрослел, его младенческие
черты приобретали большую четкость, глаза, казалось, стали синее, соломе
нные волосы чуть потемнели, а ямочка на подбородке стала глубже.
От своей родной матери, Надин, он унаследовал лишь любовь к животным и доб
роту.
Как бы в подтверждение последнего вывода он запустил руку в жестяную бан
ку с печеньем, стоявшую рядом с ним, достал оттуда парочку печений в форме
тыквочек, покрытых оранжевой глазурью, и протянул одно Марти.
Дайана улыбнулась и постояла еще несколько секунд, наблюдая за ним. Что б
ы там ни говорили специалисты, утверждавшие, что существует связь между
ребенком и родной матерью, будь он ее плотью и кровью, она не могла бы люби
ть его больше, чем сейчас.
Ц Привет, Ц сказала она им обоим. При звуке голоса Дайаны Марти, хорошен
ькая американка китайского происхождения двадцати одного года от роду,
взглянула на нее выразительными черными глазами и замерла в восхищении.
Ц О Дайана! Вы выглядите сказочно. Будто какая-нибудь кинозвезда, отправ
ляющаяся на премьеру в Голливуде. Правда, Зак?
Восьмилетний Зак откусил кусочек печенья и взглянул на платье.
Ц Что такое «премьера в Голливуде»? Ц спросил он.
Ц Первый показ фильма, где все появляются разодетые в пух и прах, Ц объя
снила Марти. Ц Вроде того, что сегодня вечером состоится в ресторане тво
ей мамы.
Он озадаченно склонил набок голову.
Ц Зачем тебе наряжаться, если ты просто идешь на работу?
Дайана подошла к дивану и села. Наклонившись к Заку, она убрала с его лба н
епокорную прядь волос, которая немедленно упала на то же самое место.
Ц Потому что сегодня особый вечер, и я хочу выглядеть... ну, скажем, великол
епно.
Он собрал карточки с заданиями игры и разложил их по соответствующим отд
елениям.
Ц Мамы не должны выглядеть великолепно. Дайана и Марти переглянулись, е
два сдерживая смех.
Ц Вот как? А как, по-твоему, должны выглядеть мамы?
Он пожал плечами и сказал с самым серьезным видом:
Ц Сама знаешь... Как мамы.
Дайана рассмеялась:
Ц Спасибо, Зак. Я, пожалуй, буду считать это комплиментом.
Тут она заметила, что телевизор настроен на четвертый канал.
Ц Меня еще не показывали? Ц спросила она, имея в виду вчерашнее интервь
ю, которое она дала журналистам из «Новостей» четвертого канала.
Марта аккуратно закрыла крышкой коробку с игрой. Ц Еще нет. Но моя мама в
идела его в двенадцатичасовых «Новостях» и записала на видеомагнитофо
н. Ц Девушка улыбнулась Дайане. Ц Вы чудесно держались, Дайана. Очень ес
тественно. А ты, Ц добавила она, наклонившись к Заку, Ц был такой равноду
шный, будто тебя не касалось то, что там происходит.
Ц Это потому, что тот мужчина без конца задавал мне глупые вопросы.
Дайана усмехнулась, вспомнив, как журналист настаивал на присутствии За
ка, который якобы должен был придать непринужденность их беседе. К его ра
зочарованию, Зак сказал не больше двух слов.
Ц Все равно я рада, что ты разделил со мной мой звездный час.
Он улыбнулся, показав здоровые белые зубки.
Ц Я тоже рад. Ребята в школе говорят, что я теперь стал знаменитостью.
Он встал, и Дайана привлекла его к себе.
Ц А они тебе не сказали, что знаменитости не освобождаются от домашних з
аданий?
В синих глазах появился озорной огонек.
Ц Не-а.
Ц Ну, теперь ты это знаешь. Так как насчет домашнего задания?
Ц Я сделаю потом. Марти обещала мне помочь.
Ц Прекрасно. Но при одном условии: задание по математике делаешь ты, а не
Марта, Ц сказала она, подмигнув девушке.
Ц Ладно, Ц согласился мальчик. Потом, призвав на помощь свое обаяние, он
обнял ее рукой за плечи и добавил: Ц А после этого можно мне не ложиться с
пать и посмотреть шоу Зайнфельда?
Ц Нет, нельзя. Разве мы с тобой не договорились, что это шоу тебе смотреть
еще рано?
Уклонившись от ответа, он сказал:
Ц А мама Билли Крэдмона позволяет ему смотреть эту передачу.
Ц В таком случае он наверняка обо всем расскажет тебе утром. Ц И, не дав е
му возразить, добавила: Ц Мы с тобой договоримся так: ты, как положено, ляж
ешь спать в девять часов, а я в воскресенье возьму тебя на тыквенный празд
ник в Фам-Мун-Бей.
Разочарованное выражение сразу же исчезло с его лица.
Ц Здорово! А можно Билли пойдет с нами?
Ц Конечно. Только пусть захватит для себя тыкву. Взглянув на часы, Дайана
подавила вздох и встала. Ей не хотелось уходить. До сих пор работа в служб
е доставки обедов на дом, которой она руководила из дома, позволяла ей под
страивать свой рабочий график к его режиму. Теперь все будет по-другому. В
ладеть рестораном означало вести всю коммерческую деятельность, для че
го потребуется пойти кое на какие жертвы. По крайней мере, пока она не заво
юет хорошую репутацию.
Ц Мне пора идти, дорогой, Ц сказала она, обнимая сына на прощание. Ц Пож
елаешь мне удачи? Зак вскинул серьезные синие глаза:
Ц Желаю удачи, мама. Надеюсь, что ты заработаешь тьму-тьмущую долларов.
Ц Я тоже надеюсь, Ц добавила Марти. Дайана взяла из глиняного блюда в фо
рме морской раковины, которое Зак сделал для нее еще в детском саду, ключи
от своего «чероки».
Ц Спасибо, ребятки.
Когда она уже была на полпути к двери, ее окликнул Зак. Дайана обернулась.
Ц Марти права, Ц сказал он с озорной улыбкой. Ц Ты действительно выгля
дишь как кинозвезда.
Ц Спасибо, Ц тихо сказала Дайана и, послав ему воздушный поцелуй, вышла,
закрыв за собой дверь.
Стоя в личных апартаментах Маргарет Линдфорд на двадцать шестом этаже о
теля «Линдфорд», Трэвис, которого срочно отозвали из деловой поездки по
Мексике, нервно поправил узел галстука и мысленно произнес молитву.
С раннего детства он знал, что занимает особое место в сердце своей матер
и. Она многие годы мирилась с его вспышками раздражения, приняла, хотя и не
одобряла, его образ жизни и прощала ему слабости. В отличие от его сестры
Франчески, которая была на пять лет младше, ему сходило с рук практически
все, что угодно.
Однако сейчас, взглянув на мать, он понял, что подтверждается его догадка:
удача отвернулась. Очевидно, до ушей матери дошли кое-какие слухи о нем, и
разговор пойдет об этом, хотя пока он не имел ни малейшего понятия, о чем и
менно.
Маргарет Линдфорд разговаривала по телефону, обсуждая какое-то благотв
орительное мероприятие в фонд помощи больным СПИДом, которое ей предлож
или возглавить. Когда Трэвис подошел к ней, миссис Линдфорд сдержанно ки
внула сыну и жестом предложила сесть.
То, что она не посмотрела ему в глаза, было плохим признаком. Тем не менее, о
н улыбнулся, хотя ему было не до улыбок. Ожидая, пока мать закончит разгово
р по телефону, он окинул взглядом комнату и, как всегда, восхитился ее сдер
жанной элегантностью: резным деревянным фризом, который она привезла из
Англии, камином из зеленого итальянского мрамора, шторами из шелкового г
аза на высоких, до потолка, окнах и великолепной изумрудно-зеленой парчо
й, которой были обиты диваны и кресла XVIII века.
Более сорока лет назад Маргарет Линдфорд лично руководила отделкой сво
их апартаментов, добавив свой особый шарм трехэтажному особняку, которы
й был первым в жизни домом Трэвиса. Несколько лет спустя Линдфорды купил
и ранчо площадью в девять акров в Сиклиффе, одном из самых престижных рай
онов на океанском побережье неподалеку от Сан-Франциско. Однако Трэвис
называл домом именно эти апартаменты.
Стоял теплый октябрьский вечер, и Маргарет сидела в кресле с высокой спи
нкой возле стеклянной двери, ведущей на балкон. За ее спиной открывался з
ахватывающий вид на залив Сан-Франциско, окутанный серо-голубой дымкой
медленно опускающихся на город сумерек.
В свои шестьдесят восемь лет она была все такой же элегантной и привлека
тельной женщиной, как и в молодые годы. Ее коротко подстриженные черные в
олосы давно поседели, время прорезало десятки морщинок возле глаз и рта,
но взгляд неотразимых синих глаз был по-прежнему ясным, а голова, как всег
да, работала четко. Даже сердечный приступ, который случился у нее после с
мерти мужа два года назад, не ослабил остроту и проницательность ума.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
62
Кристина Хегган: «Пробле
ск надежды»
Кристина Хегган
Проблеск надежды
OCR Лариса
«Проблеск надежды»: АСТ; Москва; 1997
ISBN 5-15-000125-2
Оригинал: Christiane Heggan, Silver Lining
Перевод: Н. В. Матюшина
Аннотация
Совсем недавно Дайана Уэллс бы
ла одной из самых преуспевающих бизнес-леди Америки. Теперь же над нею на
висло обвинение в убийстве, и никто не верит в ее невиновность Ц ни полиц
ия, ни пресса. И никто не поможет Ц кроме адвоката Кейна Сандерса, опасног
о человека, которого Дайана привыкла считать своим злейшим врагом...
Кристина Хегган
Проблеск надежды
Нет, не ошибся я: край тучи гро
зовой
Засеребрился проблеском надежды.
Джон Милтон
Пролог
Сан-Франциско , декабрь 1993 года
Дайана металась по пустой, слабо освещенной спальне сына. Она дрожащими
руками без разбору хватала одежду Зака и кое-как кидала ее в раскрытый че
модан, стоявший на кровати. Ни выбирать вещи, ни укладывать их аккуратно у
нее не было времени. Она возьмет только то, что ей и Заку потребуется в пер
вые несколько дней. Остальное она купит. Потом.
Открыв ящик комода, она увидела принадлежащую Заку коллекцию головолом
ок из серии «парк «Юрского периода». В первое мгновение она хотела было в
зять ее с собой, но передумала. Это только утяжелит чемодан. Она купит ему
новые игрушки. Потом.
Дайана горько усмехнулась. Купить новые игрушки потом? На какие деньги? У
нее было всего три тысячи восемьсот долларов. С этими деньгами ей предст
ояло начать новую жизнь под другим именем, найти подходящий дом, купить м
ебель...
Мысль, что скоро она станет беглянкой, скрывающейся от правосудия, вызва
ла угрызения совести. Однако она не замедлила сборов.
В гостиной послышался приглушенный бой старинных часов. Уже семь! Через
несколько минут подъедет такси, которое отвезет их с Заком в аэропорт. Он
а надеялась, что таксист не будет сигналить, не то любопытная миссис Карм
айкл, соседка из дома напротив увидит, что она уезжает, и будет строить вся
кие предположения относительно цели ее поездки. Ей даже может прийти в г
олову позвонить в полицию.
Уложив чемодан, она закрыла его на молнию и вынесла в прихожую, поставив р
ядом с сумкой, поверх которой лежали два паспорта.
Теперь верхняя одежда. Она открыла стенной шкаф и вынула черную шерстяну
ю накидку для себя и голубую куртку с капюшоном для Зака. Положив их на чем
одан, она, закусив нижнюю губу, остановилась возле двери в коридор и медле
нно проверила еще раз, все ли взяла.
Кажется, ничего не забыла. Дайана захватила с собой все теплые вещи, котор
ые смогли уместиться в одном чемодане. Взяла деньги Ц все, что были в нали
чии, Ц и паспорта. Заказанные авиабилеты ждали ее в международном аэроп
орту Сан-Франциско.
Оставалось лишь заехать домой к Кэт за Заком, и можно было отправляться в
путь.
В последний раз окидывая взглядом комнату, она испуганно охнула. На полк
е возле окна рядом с телефоном лежал листок бумаги, на котором она записа
ла информацию о своем авиарейсе: «Юнайтед Эрлайнз», рейс 90, 22 часа; прибытие
в Бостон Ц 6.28, пересадка на «Норт-уэст Эрлайнз» в 7.15, прибытие в Монреаль Ц
в 8.30.
Скомкав бумажку, она засунула ее в карман брюк, и тут зазвонил телефон. Она
так и замерла на месте.
После четвертого звонка щелкнул автоответчик, и в комнате раздался встр
евоженный голос Кейна:
Ц Дайана, где, черт возьми, тебя носит? Я больше часа пытаюсь связаться с т
обой. Прошу тебя, позвони мне, как только вернешься домой. Ц Последовала
недолгая пауза, потом он добавил более мягко: Ц Я до смерти беспокоюсь за
тебя.
Дайана ухватилась за спинку стула, и глаза ее наполнились горькими слеза
ми. Она похолодела при мысли, что предает единственного мужчину, которог
о когда-либо любила. Ей вспомнились короткое волшебное время, когда они б
ыли вместе, его бескорыстная помощь, привязанность Зака, возникшая буква
льно с первого взгляда.
Он все поймет, подумала она, глядя на мигающие лампочки автоответчика.
Спасаться бегством было ей не свойственно. Всю жизнь она с гордостью счи
тала себя борцом, способным преодолеть все трудности. Именно это ее упор
ное стремление не сдаваться, бороться и побеждать не позволило ей сбежат
ь еще раньше.
Но сегодня судьба нанесла ей сокрушительный удар, не оставив иного выбор
а, кроме бегства.
Усилием воли она подавила рыдание. Она не имела права пролить хоть одну с
лезинку Ц не могла позволить себе такой роскоши. Она еще даст волю слеза
м, но потом. Еще не скоро.
Громкий стук в дверь прервал поток горьких мыслей. Это такси. Слава Богу!
Ц Иду!
Она перекинула накидку и куртку через руку, взяла сумку и открыла дверь.
Под лампой, освещавшей крыльцо желтым светом, стоял коренастый мужчина.
Ц У меня всего один чемодан... Ц начала она, указывая рукой.
Из тени в кружок света вступила еще одна фигура. Человек в форме. В по
лицейской форме.
У Дайаны бешено заколотилось сердце.
Низенький человек, взгляд которого вдруг стал настороженным, окинул цеп
кими глазами паспорта в руке Дайаны, вещи, перекинутые через руку, стоящи
й позади нее чемодан. Сунув руку в карман, он извлек свой полицейский знач
ок и показал ей:
Ц Я сержант Косак из уголовной полиции. Вы Дайана Уэллс?
У Дайаны промелькнула безумная мысль назвать другое имя. А вдруг ей удас
тся убежать Ц бросить сумку, пальто и просто убежать? Но она тут же поняла
, что далеко убежать ей не удалось бы, и прислонилась к косяку двери.
Ц Да.
Слово прозвучало скорее как сдавленный стон, чем утвердительный ответ.
Сержант Косак спрятал в карман свой значок.
Ц Вы арестованы за убийство Трэвиса Линдфорда.
Глава 1
Сан-Франциско , октябрь 1993 года
В спальне своего дома на Пасифик-Хайтс, построенного в викторианском ст
иле, Дайана Уэллс застегнула вторую сережку из горного хрусталя и отступ
ила на шаг назад, чтобы полюбоваться результатом в зеркале, вмонтированн
ом с внутренней стороны в дверцу стенного шкафа.
Длинное, до щиколоток платье цвета слоновой кости от Донны Каран, которо
е она купила для сегодняшнего торжественного открытия своего ресторан
а, было выбрано все-таки очень удачно. Прямое, слегка приталенное, оно был
о элегантно и не слишком официально и изумительно сочеталось с ее золоти
сто-каштановыми волосами.
Она купила его, поддавшись внезапному порыву, когда проходила на прошлой
неделе мимо витрины бутика «Соня» на Юнион-сквер. Платье стоило дороже, ч
ем она намеревалась потратить, однако, примерив его, Дайана не смогла уст
оять. Все-таки не каждый день удается открывать собственный ресторан!
Ее первый ресторан. Сколько бы ни повторяла она эти три слова,
у нее всякий раз по коже пробегали мурашки. Она своего добилась! После оди
ннадцати лет тяжелого труда и лишений, после стольких бессонных ночей, к
огда ее одолевали сомнения, после раздумий о воздушных замках ее мечта о
ткрыть собственный ресторан, наконец, осуществилась.
Усмехнувшись своим воспоминаниям, она повернулась, чтобы посмотреть, ка
к сидит платье сзади, и еще раз восхитилась обновкой. «Только попробуй не
отработать заплаченные за тебя деньги, Ц шутливо пригрозила она платью
, Ц и я завтра же отнесу тебя назад в магазин». Тихо рассмеявшись, она взял
а с туалетного столика маленькую шелковую сумочку и решительно вышла из
комнаты, мурлыча, под нос какую-то веселую мелодию.
Спустившись вниз, она попала совсем в другой мир. По желтому ковру были ра
збросаны всевозможные игрушки Ц от заводных грузовиков и резиновых ди
нозавров до новейших электронных игр. Во всех углах раскачивались вырез
анные из бумаги ведьмы, привидения и летучие мыши, напоминая всем несвед
ущим о тем, что до Дня всех святых осталось всего две недели. Ее сын сидел н
а полу, склонив белокурую головку над настольной игрой под названием «Зв
ездные войны». Напротив него сидела Марти, студентка факультета социоло
гии, которая уже несколько лет время от времени присматривала за Заком. О
на подняла вверх руки, показывая, что сдается и признает свое поражение.
Зак, всегда играющий с большим азартом, радостно рассмеялся, победоносно
потрясая в воздухе сжатым кулаком. Спустившись по лестнице, Дайана оста
новилась, наблюдая за ними, и вновь подивилась поразительному сходству З
ака с его отцом, Трэвисом Линдфордом. Оно проявилось не сразу. В течение пе
рвых двух или трех лет жизни Зак был похож на тысячи других светловолосы
х голубоглазых мальчиков. По мере того как он взрослел, его младенческие
черты приобретали большую четкость, глаза, казалось, стали синее, соломе
нные волосы чуть потемнели, а ямочка на подбородке стала глубже.
От своей родной матери, Надин, он унаследовал лишь любовь к животным и доб
роту.
Как бы в подтверждение последнего вывода он запустил руку в жестяную бан
ку с печеньем, стоявшую рядом с ним, достал оттуда парочку печений в форме
тыквочек, покрытых оранжевой глазурью, и протянул одно Марти.
Дайана улыбнулась и постояла еще несколько секунд, наблюдая за ним. Что б
ы там ни говорили специалисты, утверждавшие, что существует связь между
ребенком и родной матерью, будь он ее плотью и кровью, она не могла бы люби
ть его больше, чем сейчас.
Ц Привет, Ц сказала она им обоим. При звуке голоса Дайаны Марти, хорошен
ькая американка китайского происхождения двадцати одного года от роду,
взглянула на нее выразительными черными глазами и замерла в восхищении.
Ц О Дайана! Вы выглядите сказочно. Будто какая-нибудь кинозвезда, отправ
ляющаяся на премьеру в Голливуде. Правда, Зак?
Восьмилетний Зак откусил кусочек печенья и взглянул на платье.
Ц Что такое «премьера в Голливуде»? Ц спросил он.
Ц Первый показ фильма, где все появляются разодетые в пух и прах, Ц объя
снила Марти. Ц Вроде того, что сегодня вечером состоится в ресторане тво
ей мамы.
Он озадаченно склонил набок голову.
Ц Зачем тебе наряжаться, если ты просто идешь на работу?
Дайана подошла к дивану и села. Наклонившись к Заку, она убрала с его лба н
епокорную прядь волос, которая немедленно упала на то же самое место.
Ц Потому что сегодня особый вечер, и я хочу выглядеть... ну, скажем, великол
епно.
Он собрал карточки с заданиями игры и разложил их по соответствующим отд
елениям.
Ц Мамы не должны выглядеть великолепно. Дайана и Марти переглянулись, е
два сдерживая смех.
Ц Вот как? А как, по-твоему, должны выглядеть мамы?
Он пожал плечами и сказал с самым серьезным видом:
Ц Сама знаешь... Как мамы.
Дайана рассмеялась:
Ц Спасибо, Зак. Я, пожалуй, буду считать это комплиментом.
Тут она заметила, что телевизор настроен на четвертый канал.
Ц Меня еще не показывали? Ц спросила она, имея в виду вчерашнее интервь
ю, которое она дала журналистам из «Новостей» четвертого канала.
Марта аккуратно закрыла крышкой коробку с игрой. Ц Еще нет. Но моя мама в
идела его в двенадцатичасовых «Новостях» и записала на видеомагнитофо
н. Ц Девушка улыбнулась Дайане. Ц Вы чудесно держались, Дайана. Очень ес
тественно. А ты, Ц добавила она, наклонившись к Заку, Ц был такой равноду
шный, будто тебя не касалось то, что там происходит.
Ц Это потому, что тот мужчина без конца задавал мне глупые вопросы.
Дайана усмехнулась, вспомнив, как журналист настаивал на присутствии За
ка, который якобы должен был придать непринужденность их беседе. К его ра
зочарованию, Зак сказал не больше двух слов.
Ц Все равно я рада, что ты разделил со мной мой звездный час.
Он улыбнулся, показав здоровые белые зубки.
Ц Я тоже рад. Ребята в школе говорят, что я теперь стал знаменитостью.
Он встал, и Дайана привлекла его к себе.
Ц А они тебе не сказали, что знаменитости не освобождаются от домашних з
аданий?
В синих глазах появился озорной огонек.
Ц Не-а.
Ц Ну, теперь ты это знаешь. Так как насчет домашнего задания?
Ц Я сделаю потом. Марти обещала мне помочь.
Ц Прекрасно. Но при одном условии: задание по математике делаешь ты, а не
Марта, Ц сказала она, подмигнув девушке.
Ц Ладно, Ц согласился мальчик. Потом, призвав на помощь свое обаяние, он
обнял ее рукой за плечи и добавил: Ц А после этого можно мне не ложиться с
пать и посмотреть шоу Зайнфельда?
Ц Нет, нельзя. Разве мы с тобой не договорились, что это шоу тебе смотреть
еще рано?
Уклонившись от ответа, он сказал:
Ц А мама Билли Крэдмона позволяет ему смотреть эту передачу.
Ц В таком случае он наверняка обо всем расскажет тебе утром. Ц И, не дав е
му возразить, добавила: Ц Мы с тобой договоримся так: ты, как положено, ляж
ешь спать в девять часов, а я в воскресенье возьму тебя на тыквенный празд
ник в Фам-Мун-Бей.
Разочарованное выражение сразу же исчезло с его лица.
Ц Здорово! А можно Билли пойдет с нами?
Ц Конечно. Только пусть захватит для себя тыкву. Взглянув на часы, Дайана
подавила вздох и встала. Ей не хотелось уходить. До сих пор работа в служб
е доставки обедов на дом, которой она руководила из дома, позволяла ей под
страивать свой рабочий график к его режиму. Теперь все будет по-другому. В
ладеть рестораном означало вести всю коммерческую деятельность, для че
го потребуется пойти кое на какие жертвы. По крайней мере, пока она не заво
юет хорошую репутацию.
Ц Мне пора идти, дорогой, Ц сказала она, обнимая сына на прощание. Ц Пож
елаешь мне удачи? Зак вскинул серьезные синие глаза:
Ц Желаю удачи, мама. Надеюсь, что ты заработаешь тьму-тьмущую долларов.
Ц Я тоже надеюсь, Ц добавила Марти. Дайана взяла из глиняного блюда в фо
рме морской раковины, которое Зак сделал для нее еще в детском саду, ключи
от своего «чероки».
Ц Спасибо, ребятки.
Когда она уже была на полпути к двери, ее окликнул Зак. Дайана обернулась.
Ц Марти права, Ц сказал он с озорной улыбкой. Ц Ты действительно выгля
дишь как кинозвезда.
Ц Спасибо, Ц тихо сказала Дайана и, послав ему воздушный поцелуй, вышла,
закрыв за собой дверь.
Стоя в личных апартаментах Маргарет Линдфорд на двадцать шестом этаже о
теля «Линдфорд», Трэвис, которого срочно отозвали из деловой поездки по
Мексике, нервно поправил узел галстука и мысленно произнес молитву.
С раннего детства он знал, что занимает особое место в сердце своей матер
и. Она многие годы мирилась с его вспышками раздражения, приняла, хотя и не
одобряла, его образ жизни и прощала ему слабости. В отличие от его сестры
Франчески, которая была на пять лет младше, ему сходило с рук практически
все, что угодно.
Однако сейчас, взглянув на мать, он понял, что подтверждается его догадка:
удача отвернулась. Очевидно, до ушей матери дошли кое-какие слухи о нем, и
разговор пойдет об этом, хотя пока он не имел ни малейшего понятия, о чем и
менно.
Маргарет Линдфорд разговаривала по телефону, обсуждая какое-то благотв
орительное мероприятие в фонд помощи больным СПИДом, которое ей предлож
или возглавить. Когда Трэвис подошел к ней, миссис Линдфорд сдержанно ки
внула сыну и жестом предложила сесть.
То, что она не посмотрела ему в глаза, было плохим признаком. Тем не менее, о
н улыбнулся, хотя ему было не до улыбок. Ожидая, пока мать закончит разгово
р по телефону, он окинул взглядом комнату и, как всегда, восхитился ее сдер
жанной элегантностью: резным деревянным фризом, который она привезла из
Англии, камином из зеленого итальянского мрамора, шторами из шелкового г
аза на высоких, до потолка, окнах и великолепной изумрудно-зеленой парчо
й, которой были обиты диваны и кресла XVIII века.
Более сорока лет назад Маргарет Линдфорд лично руководила отделкой сво
их апартаментов, добавив свой особый шарм трехэтажному особняку, которы
й был первым в жизни домом Трэвиса. Несколько лет спустя Линдфорды купил
и ранчо площадью в девять акров в Сиклиффе, одном из самых престижных рай
онов на океанском побережье неподалеку от Сан-Франциско. Однако Трэвис
называл домом именно эти апартаменты.
Стоял теплый октябрьский вечер, и Маргарет сидела в кресле с высокой спи
нкой возле стеклянной двери, ведущей на балкон. За ее спиной открывался з
ахватывающий вид на залив Сан-Франциско, окутанный серо-голубой дымкой
медленно опускающихся на город сумерек.
В свои шестьдесят восемь лет она была все такой же элегантной и привлека
тельной женщиной, как и в молодые годы. Ее коротко подстриженные черные в
олосы давно поседели, время прорезало десятки морщинок возле глаз и рта,
но взгляд неотразимых синих глаз был по-прежнему ясным, а голова, как всег
да, работала четко. Даже сердечный приступ, который случился у нее после с
мерти мужа два года назад, не ослабил остроту и проницательность ума.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38