Ч Сколько у нас бензина?
Лукас взглянул на приборную панель. Спасибо тебе, шериф Баум, где бы ты ни
был!
Ч Полный бак.
Ч Ведешь нормально?
Ч Да.
Ч Как ты думаешь, не стоит ли свернуть с шоссе?
Лукас задумался. В этом был смысл. Вертолет может снова прочесать местно
сть. На сельских дорогах у них было гораздо больше шансов укрыться от вла
стей.
Ч Пожалуй, ты права. Посмотри, нет ли у шерифа в бардачке местных дорожны
х карт.
Софи порылась в отделении для перчаток и нашла несколько полупустых кор
обок с сигарами, старую замасленную инструкцию к джипу, пару жестянок же
вательного табака, пачку бланков штрафных квитанций и карманный фонари
к.
Ч Карт нет, Ч сокрушенно произнесла она.
Ч Мать его!
Ч Подожди. Ч Софи показала пальцем в окно. Ч Там какой-то указатель.
Повернувшись, Лукас увидел в свете фар зеленоватый дорожный указатель: «
ШОССЕ 15 Ч 2,5 МИЛИ».
Пятнадцатое шоссе... Снова повезло!
Несколько лет назад Лукас и Софи по заказу «Метрик инкорпорейтед» шли ре
йсом от побережья до побережья, везя полтонны печатных плат. Пунктом наз
начения был город Трентон в штате Нью-Джерси. На середине пути Лукас реши
л срезать путь вокруг Канзас-Сити. Софи сомневалась, но Лукас уверил ее, ч
то это сэкономит им целый час времени. А иначе по расписанию они проедут К
анзас-Сити как раз в час пик. К сожалению, самые лучшие планы Лукаса Хайда
часто выходили боком. На объездном пути им пришлось семьдесят пять миль
трястись по пустынному проселку, бесконечно петлявшему среди полей. Кон
ечно, там не было ни заправочных станций, ни закусочных, ни объездов, ни ос
вещения... Даже отражающего слоя по краям дороги не было. И была эта дорога
такой узкой и извилистой, что десяток раз их чуть не сложило пополам.
Но сейчас это было именно то, что нужно.
Лукас даже прищелкнул пальцами.
Ч На пятнадцатом шоссе мы на время укроемся, Ч сказал он.
Софи наморщила лоб.
Ч О Боже! Мы уже в Канзасе!
Ч Нет, Тотошка, вряд ли мы в Канзасе, Ч ответил Лукас фразой из «Волшебни
ка страны Оз».
Софи слишком страдала от боли, чтобы улыбнуться его шутке.
Через минуту они свернули на пустынную дорогу с гудронным покрытием, а е
ще через пять минут пересекли границу штата Канзас. Ландшафт изменился с
разу. Зеленые пятна холмов утонули в море желто-коричневых полей. Кукуру
за, озимая пшеница, сорго, ячмень. Через зазубренные дыры стекол доносилс
я густой аромат влажной земли и навоза.
Ч Лукас, что же нам теперь делать? Ч нарушила молчание Софи.
Лукас поежился. Он не знал, что ответить. Тошнота сменилась глубоким урча
нием где-то в кишках, но оно ощущалось четко. Проклятие затаилось в нем, ка
к вялотекущая инфекция. Взглянув в зеркало заднего вида, Лукас увидел за
собой пустынное шоссе. Полиции нет. Вообще нет машин. Даже местные не возв
ращаются с ночной смены. Он почти ждал, что с небес в любую минуту вынырнет
вертолет, который способен прикончить их в одну секунду. Всего одна очер
едь из крупнокалиберного скорострельного пулемета Ч и бах! Игра оконче
на.
Ч Хотел бы сказать, что у меня есть план, Ч выдавил наконец Лукас. Ч На с
амом деле я ни хрена не знаю, что нам делать.
В салоне джипа воцарилось угрюмое молчание.
Каждый думал...
* * *
Полицейские вертолеты всегда напоминали Лукасу восточный Лос-Анджеле
с. В негритянских районах это был ежедневный символ угнетающей полувоен
ной силы. Дальнобойщики называли их «глаза с небес». Местная шпана Ч «пу
галами». Народ в Инглвуде и Торрансе Ч просто «садистами говенными» или
еще покрепче. Летом девяносто первого, после бунтов в Лос-Анджелесе, они
вошли для Лукаса в кошмары.
Когда это случилось, он был у себя дома, в Санта-Монике, возился со своим мо
тоциклом. Из переносного телевизора в треске помех послышалось сообщен
ие. Печально знаменитое дело о четырех полицейских, забивших насмерть че
рного водителя и заснятых при этом случайным любителем на видеокамеру, к
ончилось оправдательным вердиктом! Оправдали, мать их так!
Лукас помнил, как запустил в окно гаечным ключом.
Час спустя он отправился в Сими-Вэлли, где состоялся судебный процесс. До
бравшись до здания суда, Лукас увидел огромную многонациональную толпу
протестующих. Они размахивали самодельными плакатами и выкрикивали гн
евные слова против абсурдного вердикта. Лукас смешался с толпой и кричал
вместе с другими, пока не охрип. Странное дело, но ему стало как-то спокойн
ее на душе Ч по крайней мере хоть кто-то протестовал.
В тот вечер по дороге домой Лукас, проезжая по фривею Сан-Диего, увидел кр
охотные оранжевые точки, расходившиеся вдоль горизонта. Так начались ап
окалиптические бунты, охватившие южный и центральный Лос-Анджелес, весь
Торранс, Комптон и Инглвуд. И чувства, которые при этом охватили Лукаса, б
ыли странными, радостными и какими-то противоречивыми. Будто его собств
енный гнев на слегка завуалированный, но глубоко укоренившийся расизм э
той страны взорвался неисчислимыми оранжевыми огоньками там, в Лос-Андж
елесе, городе его детства. Злость нашла выражение. Гнев обрел твердость. Е
го детство пожирало само себя.
А потом он увидел вертолеты. Десятки их летели с востока, как наводящие уж
ас валькирии, снижаясь над южной и центральной частями города в смертель
ной пляске собственных прожекторов. И в этот страшный миг познания истин
ы Лукас понял, что настоящая убийственная сила всегда будет с Белым Хозя
ином. Его братья могут вспыхнуть огнем в минуту гнева, но контроль над ист
инной огневой мощью всегда будет у сучьего Белого Хозяина и его верной а
рмии штурмовиков. И Лукас по пути домой на подержанном «харлее», подстав
ив лицо ветру, не мог удержаться от слез. Он плакал всю дорогу, и слезы высы
хали на его щеках под ветром нескончаемого движения.
Как-то странно вышло так, что с тех пор Лукас непрестанно находился в движ
ении, в дороге.
Ч Это Эмпория, штат Канзас?
Голос Софи прервал молчание. Мимо джипа мелькнул еще один дорожный указа
тель. Убрав дрожащей рукой прядь волос, упавшую ей на лицо, Софи сказала:
Ч Был у меня дядя, который жил в Эмпории.
Ч Может, он знает что-нибудь о колдовских проклятиях? Ч спросил Лукас, н
е отрываясь от дороги.
Ч Он умер, когда мне было двенадцать лет.
Ч Мои соболезнования.
Софи молча кивнула. У нее кружилась голова от принятых таблеток и нескон
чаемого ужаса. Она сунула руку в карман в поисках сигарет, и тут позвоночн
ик пронзила острая боль, словно ей прижгли копчик раскаленной кочергой.
У нее перехватило дыхание, и она подалась назад, тяжело дыша и пытаясь пон
ять, что случилось. Должно быть, повредила себе позвоночник в катастрофе.
Ч Софи? Ч Лукас заметил, как она дернулась от боли.
Ч Ничего страшного, все в порядке. Ч Софи откинулась на спинку сиденья
и ждала, пока боль отпустит.
Задумчиво посмотрев на нее еще раз, Лукас достал из кармана несколько та
блеток и протянул их Софи:
Ч Вот, прими дарвон и полтаблетки бензедрина.
Софи посмотрела на таблетки. Она больше не хотела глушить боль наркотика
ми. Это Ч как сидеть на спасательном плоту, а под ним плавает акула. Софи з
нала, что раны никуда не денутся. Как бы ни удалось замутить и успокоить ра
зум, все равно рано или поздно боль вернется. Отрицательно покачав голов
ой, она засунула таблетки в карман джинсов и сказала, обращаясь к Анхелу:
Ч А как ты? Живой, парнишка?
Анхел оперся локтями о спинку переднего сиденья и молча кивнул. Слезы на
его глазах уже высыхали. Хотя он не так страдал, как Лукас и Софи Ч слава Б
огу, его болезнь находилась еще в ранней стадии, Ч он был ошеломлен горем
и потрясением.
Достав из кармана пачку «Мальборо», Софи принялась искать сигарету. Почт
и все они были смяты и сломаны во время катастрофы, но ей все же удалось на
йти одну уцелевшую и закурить. Руки ее сильно дрожали.
Ч Полицейский джип Ч машина заметная, Ч пробормотала она.
Ч Сам знаю, Ч проворчал в ответ Лукас.
Ч Нам нужна помощь, Лукас. Нужно избавиться от этой чертовой машины, пока
нас не нашли.
Лукас горько рассмеялся:
Ч А кто нам, на хрен, поможет? Ты сама подумай, детка, кто?!
Ч Надо что-то придумать.
Ч Да нам никто ни на мизинец не поверит!
Ч Ты кого-нибудь знаешь в Канзас-Сити?
Лукас отрицательно покачал головой.
Ч А в Лоренсе? Может, в университете найдется кто-нибудь достаточно сума
сшедший?
Ч Что ты имеешь в виду?
Софи сделала глубокую затяжку и сказала:
Ч Ну, какой-нибудь психованный преподаватель фольклора или студент, из
учающий оккультизм, религию, философию или что-то там еще, Ч в общем, кто н
е станет смеяться над этим невероятным кошмаром, в который мы влипли...
Ч И чем он сможет нам помочь?
Софи сделала еще одну глубокую затяжку.
Ч Ну, не знаю... Может, найдут какое-нибудь там контрзаклинание.
Ч Ой, вот только этого не надо! Ч раздраженно простонал Лукас.
Ч Надо же что-то делать! Ч заорала Софи, почти срываясь на визг. Ч Эта че
ртова болезнь крепнет!
Ч Мы движемся, и в данный момент этого для меня достаточно!
Ч Класс!!! Просто класс!!! Ч Софи орала не сдерживаясь. Ч А что будет, когд
а у нас кончится бензин?! Что тогда, Лукас?!
Ч Загорать будем, мать твою так и этак!!!
Ч ХВАТИТ! Ч донеслось с заднего сиденья.
Голос Анхела подействовал на Софи и Лукаса словно ушат холодной воды.
Ч Мы долзны дерзаться вместе... ссора ницем не помозет!
Наступила напряженная тишина. Софи и Лукас обменялись взглядами. Потом С
офи обернулась к пареньку и убрала прядь волос с его глаз.
Ч Вот тут ты прав... В чем прав Ч в том прав.
Анхел со вздохом откинулся на спинку сиденья и едва слышно проговорил:
Ч Дядя Флако говорил, цто мы долзны иметь веру... быть стойкими в своей вер
е.
Софи на несколько секунд задумалась. И даже не заметила, что тихо-тихо пов
торяет:
Ч ...стойкими в своей вере.
Она оглядела приборную панель, служебную рацию, помповое ружье, отделени
е для перчаток... и заметила телефон. Маленький сотовый телефон, задвинуты
й в гнездо под рацией.
На его базе мигал зеленый светодиод.
Ч ...в вере...
Она сняла трубку и набрала номер.
Ч Что ты делаешь? Ч покосился на нее Лукас.
Ч Звоню одному другу.
После серии щелчков и гудков в трубке раздался голос:
Ч Справочное бюро Ч какой вам город?
Ч Пожалуйста, Беркли, телефон Мило Клейна.
Это было так очевидно, что Софи не могла понять, как она раньше не сообрази
ла. Единственный человек на свете, который поверит в ту смертельную петл
ю, что стянулась вокруг нее и ее друзей.
Мило родился в Праге, учился в Израиле и в Нью-Йорке и был фонтаном эзотер
ических познаний. Именно он впервые познакомил Софи с иудейским мистици
змом и загадочными преданиями Каббалы. Древние спиритические системы и
удаизма. Незримые силы космоса. Никогда прежде это не было для Софи так зн
ачимо.
Телефонистка попросила Софи назвать нужное имя по буквам. Софи назвала.
Телефонистка сообщила номер. Софи выслушала и набрала его.
Телефон ответил после пяти гудков. Хриплый, сонный и несколько недоумева
ющий голос произнес:
Ч Алло?
Ч Мило? Это Софи, Софи Коэн!
После нескольких секунд недоуменного молчания голос произнес:
Ч Только не говори, что попала в беду.
Ч Ты угадал, Мило, я в таком дерьме... А как ты догадался?
Ч Люди не звонят в такой час и таким голосом, чтобы узнать рецепт вегетар
ианских блинчиков.
Ч Точно в цель.
После долгой неловкой паузы Мило спросил:
Ч Что-то сверхъестественное?
Ч Что ты имеешь в виду?
Ч Я же ясно спрашиваю Ч тут замешано что-то сверхъестественное?
Ч Определи понятие «сверхъестественное».
Ч Ну хорошо, что-то странное, необычное, необъяснимое...
Софи не могла удержаться от кривой улыбки:
Ч Да, Мило. Можно сказать, именно так.
Долгая минута мертвого шипения спутниковой связи. Потом после тяжелого
вздоха вернулся голос раввина:
Ч Я знал, что это случится.
Ч Что значит знал? Ч задержала дыхание Софи.
Ответ последовал незамедлительно:
Ч У тебя всегда был вид как у девицы, которая наверняка вляпается во что-
то сверхъестественное.
Некоторое время Софи молча глядела на дорогу невидящим взглядом, потом у
лыбнулась и покачала головой:
Ч Все тот же Мило...
Ч И ты все та же Софи Коэн.
И Софи стала излагать рабби события последних суток.
23. Отмычки
Дон Бишофф сидел в своем «шевроле» с распахнутыми настежь дверьми в ожид
ании хоть какой-нибудь случайно оказавшейся на пятнадцатом шоссе машин
ы. Полчаса назад он проколол правую заднюю шину, и пока что доброго самари
тянина видно не было. Даже промчавшийся мимо джип шерифа не остановился.
Он в десятый раз взглянул на часы, и его сердце тоскливо сжалось. Синди уже
должны были уложить спать, а значит, Дон уже второй год подряд не попадал
на ее день рождения.
Ч И зачем я только отдал свою единственную запаску Бертону? Ч задавал о
н сам себе риторический вопрос. Ч Ну зачем?
На прошлой неделе Дон одолжил своему шурину запасное колесо и теперь ел
себя за это поедом.
Он порылся в кармане в поисках еще одной сигаретки. Крупный молодой мужч
ина, широкоплечий, с открытым лицом, Дон вовсе не был похож на банкира. В св
оей клетчатой фланелевой рубашке, потертых джинсах и тяжелых рабочих ба
шмаках он больше всего напоминал фермерского сына. Но такая теперь была
мода. Из-за нескончаемого спада и бесчисленного разорения ферм в этих кр
аях популярность банковского дела тоже упала на несколько, делений по шк
але.
Поднявшийся ветерок донес с полей запах удобрений. Несмотря на довольно
теплую ночь, Дон поежился. Наверное, он еще не совсем оправился от недавне
й простуды. И тут он услышал отдаленный шум двигателя Ч с запада приближ
ался автомобиль.
Ч Даст Бог, это она и есть Ч последняя добрая душа во всем округе, Ч проб
ормотал Дон себе под нос.
Закурив еще одну сигарету, он подумал о своей маленькой Синди. Этот день р
ождения был для нее так важен! Она вступала в возраст пятого класса, возра
ст косметики, мальчиков, подработок нянькой по вечерам. Дон так хотел ока
заться с ней в этот день! Синди была его единственной дочерью, его принцес
сой. И огорчать ее Дону было хуже всего на свете.
Ребенок стал дорог ему вдвойне после того, как два года назад Синди чуть н
е утонула. Она купалась в пруду Бемини, и нога ее застряла под корягой. Сла
ва Богу, Дон оказался рядом и успел ее вытащить. Она только глотнула пару г
аллонов стоячей воды, а так ничего у нее не пострадало, кроме самолюбия. И
все равно Дон никак не мог избавиться от кошмара. Даже теперь он не реже ра
за в месяц просыпался в холодном поту, с воплем вырываясь с заросшего дна
пруда.
Фары приближались. Дон потушил окурок и, подойдя к самому краю обочины, пр
иготовился голосовать.
Приближавшиеся фары почему-то показались Дону несколько странными. Ярк
о-желтые, близко поставленные, они были уже почти в миле от него. С их прибл
ижением все труднее было для Дона определить, с какой скоростью двигался
автомобиль. Поначалу ему показалось, что машина мчалась невероятно быст
ро. Может быть, глаза его подвели, но когда фары виднелись уже в полумиле, е
му показалось, что автомобиль едва ползет.
Дону стало как-то не по себе. Отчего-то он начинал нервничать. Волосы на за
тылке зашевелились. Желудок подскочил к горлу, изнутри накатил безотчет
ный страх.
Фары приближались.
Ч Эй, пого...
И тут Дон услышал какой-то звук, примешивавшийся к шуму автомобиля. К роко
ту цилиндров и вою шин. Тоненький, булькающий, смутно знакомый звук. Автом
обиль подъехал ближе, и Дон учуял болотную вонь, ощутил скользкую тексту
ру воздуха, холод и сумрак глубины, услышал захлебывающийся крик дочери...
Ч Синди?!
Старый лимузин проплыл мимо него медленно, как проявляется отпечаток на
фотокарточке. Дон зашатался, голова у него пошла кругом. Внезапная слабо
сть потянула вниз, на гравий обочины, но он еще не успел упасть, когда взгл
яд его остановился на окне водителя обугленного лимузина. Там сидела его
дочь, окруженная зеленым ореолом болотной воды.
На него смотрел распухший трупик.
Ч Нет! Господи, нет!
Дон сорвал с себя шапку и вцепился руками в волосы. Он стоял лицом к лицу с
о своим кошмаром.
Когда лимузин проехал, призрак Синди неожиданно показал Дону багровый р
аспухший язык.
Крик Дона утонул в реве мотора «роллса», устремлявшегося за более крупно
й дичью.
* * *
Ч Значит, вы считаете, что случайно во все это вляпались?
Ч В общем, можно сказать именно так.
Ч И вы не можете остановиться, словно кто-то наложил на вас такое прокля
тие?
Ч Я знаю, что это звучит нелепо...
Ч Разве я так сказал?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35