Кузо! Один раз
попробовав такую силу, как вообще можно отказаться от того, чтобы снова и
спить из этого источника ? Пить, пока ужасная жажда не прой
дет, пока ты не утонешь в сладких, сияющих потоках...
Он встряхнулся.
Ч Дэв, Ч сказала Катя в тишине, Ч ты что, хочешь сказать, то есть, ты имееш
ь в виду, что мы можем воспользоваться флотом ДалРиссов?
Ч Я думал, что алианские корабли не дали вам того управления, которое тре
бовалось, Ч сказал Хаган. Ч Они даже не могли подпитать вас надлежащей и
нформацией.
Ч Детали, Ч сказал Дэв, отклоняя протест. Ч Если мы расскажем им, что нам
нужно из специального оборудования, они обеспечат нас этим. Они могут вы
растить почти все, и гораздо быстрее, чем вы думаете.
Ч Мы все равно можем опоздать, Ч заметила Кеннеди. Ч Прыгнуть назад в мг
новение ока, это отлично... но потребуется время, чтобы приготовиться. Даже
если мы прыгнем прямо сейчас, в эту секунду, мы можем опоздать.
Ч А альтернатива? Ничего не делать? Ч Дэв развел руками. Ч Либо Мортон и
остальные умудрились уйти на флоте Конфедерации, либо они прячутся на по
верхности Геракла. Или они уже мертвы, или захвачены. Мы не можем повлиять
на это. Но мы можем попытаться. Если же нет, неудача гарантирована.
Ч Это еще вопрос, согласятся ли ДалРиссы помочь нам, Ч заметила Катя. Ч
Они не хотят вмешиваться в войну.
Ч Они и не смотрят на это, как на вмешательство в войну, Ч сказал Дэв. Ч В
их понимании они разделяют с нами некоторые философские основы и хотят д
ать нам почти все, что бы мы ни попросили.
Ч Что, именно так? Ч спросила Лиза Кеннеди. Ч А что они хотят взамен?
Ч Это все, Ч сказал Дэв. Ч Они не мыслят в терминах торговли. Помните, что
они не принимают решения, они не думают таким же образом, как мы. Три года н
азад мы прибыли сюда и остановили ксено от того, чтобы он смел их. Они благ
одарны...
Ч Ах, вот в чем дело, Ч перебил Хаган. Ч Вы, теперь, как это? Ш-вах. И теперь п
ризываете платить по счетам.
Ч Не совсем. По их мнению, мы помогли им потому, что разделяем их взгляд на
мир. Мы не хотели, чтобы ксенофоны смели их цивилизацию, и они тоже этого н
е хотели. Так что мы помогли им.
Ч Теперь мы, Конфедерация, я имею в виду, ведем войну, как они видят это, пот
ому что хотим большего разнообразия в рамках нашей собственной культур
ы и не хотим быть перемолотыми и переделанными по имперской модели. Так ч
то они хотят помочь нам.
Ч Это все еще выглядит как qui pro quo, Ч сказал Роберт Стронг. Ч Я сражаюсь в тв
оей войне, ты сражаешься в моей.
Дэв пожал плечами.
Ч Если вы хотите смотреть на это таким образом, хорошо. Это не имеет больш
ой разницы. Вся суть в том, что они сказали мне, что позволят воспользовать
ся таким количеством их кораблей, какое нам понадобится.
Ч Что, и пилотами тоже? Ч спросила Кеннеди.
Ч И пилотами тоже.
Ч А когда имперская боевая группа выйдет из К-Т пространства над ШраРиш
ем? Ч спросила Катя. Ч Мне наплевать на точку зрения алианцев, но Токио у
видит, что существует союз между нами и ДалРиссами.
Ч Тогда это может закончиться тем, что они более тесно будут коопериров
ать с нами. Я не знаю. Но вся суть в том, что именно за этим мы сюда летели. Не т
ак ли?
Ч Я не вижу, чтобы войска ДалРиссов смогли нам сильно помочь, Ч сказал Ха
ган. Ч Их наземные силы не вытянут долго против компании уорстрайдеров.
Ч Нет, но есть существенная возможность для них помочь нам. Самое важное,
я думаю, что они могут обеспечить нас транспортом. Быстрым транспортом. В
ы видели их корабли. Их самые маленькие корабли больше "Орла", а самые боль
шие Ч вдвое больше корабля-дракона. Я достаточное время уделил разговор
у с ними, прежде чем вернуться на "Орел". Они заверили меня, что каждый из наш
их кораблей может быть взят на борт большого корабля ДалРиссов, так как в
тех очень много свободного места. Прыжок назад к Гераклу с одним из наших
кораблей в брюхе не будет отличаться в принципе от прыжка туда и назад со
мной на борту. Когда мы вынырнем, они сбросят нас и мы займемся работой.
Хаган наклонился вперед, его руки сцеплены вместе на крышке стола. Глаза
расширены от изумления.
Ч Вы хотите сказать, командор, что корабли ДалРиссов смогут перевести в
есь наш флот на Мю Геркулеса? Что они смогут нас сбросить туда, где мы смож
ем атаковать империалов, прежде чем они вообще узнают, что мы прибыли в си
стему?
Дэв кивнул.
Ч Мы даже сможем организовать все так, что они обеспечат нас тактическо
й мобильностью, тоже прыгнув туда, давая нам возможность осмотреться, за
тем делая еще один короткий прыжок, который поставит нас прямо перед вра
гом. Ч Дэв посмотрел на капитана Йосана Бэйли, командующего крылом боев
ых флайеров "Tapa-Z". Ч Йо? Как бы тебе понравилось, если бы твои боевые флайеры
поместили в нескольких метрах от левого борта "Кариу", в безопасности, вне
зоны обстрела его оборонных батарей?
Ч Интересная мысль.... Ч Было совершенно ясно, что Бэйли серьезно начал о
бдумывать предложение.
Дэв повернулся к Кате:
Ч А наши наземные войска могли бы быть помещены прямо на земле, именно та
м, где мы этого хотим, без того, чтобы спускать их вниз на борту аэрокосмол
етов.
Катя выглядела ошарашенной.
Ч Без транспортировки?
Ч В этом нет нужды. Эти их морские звезды способны материализовываться
в любом месте, которое только можно визуально представить. Они могут воз
никнуть прямо на земле или сразу над ней, также легко, как и в космосе. Все, ч
то им нужно, это чтобы один из нас подключился к корабельному Нага, чтобы д
авать направления. Мы можем высадить войска. Мы могли бы подобрать наших
людей с поверхности. Мы могли бы выбросить корабли или истребители рядом
с имперскими кораблями, прежде чем они узнают, что мы там. Помните, люди. В с
ражении неожиданность может стоить всего. И этот новый союз может дать н
ам ошеломляющие преимущества.
Ч Это как будто иметь полный арсенал новых игрушек, Ч сказал Хаган. Ч Бо
же мой...
Ч Слушайте дальше, будет еще веселее. Ч Дэв остановился, потирая одной р
укой подбородок. Как ему обрушить это на них? Ч Мне пришло в голову, что мы
можем, с разрешения ДалРиссов, использовать Нага Генну Риш... м-м-м... в очень
оригинальном смысле. Как оружие. И как союзника.
Ч Ты снова собираешься начать бросать камни? Ч спросила Катя. Слова про
звучали достаточно легко, но Дэв мог разглядеть тень за ее взглядом.
Ч Нет. По крайней мере, не совсем. Вы все помните ксенозомби?
Сидящие вокруг стола закивали. На лицах некоторых из присутствовавших п
оявились гримасы, и Дэв знал, о чем они сейчас думали. Они вспоминали войну
...
Война с ксенофобом поставила Человека лицом к лицу с кошмарами в форме и
нопланетного врага, которого в действительности никто не понимал. В тече
ние сорока с чем-то лет люди воевали с тем, что было принято определять как
вражеские эквиваленты уорстрайдеров, создания, которые могли прорыват
ь тоннели под землей, возникать на поверхности и трансформироваться в бо
евые машины, которые сражались нанодизассемблерами и отстреливаемыми
кусочками самих себя.
Только когда Дэв вступил в контакт с Нага, стало ясно, что ксенофобы, с их н
анотехнически основанной клеточной структурой, научились этому трюку
как механизму выживания. Все эти странные и чужеродные формы, с которыми
происходили стычки на поле боя, были в действительности боевыми машинам
и, с которыми Нага когда-то сталкивался на других мирах, они были скопиров
аны победителями и запечатлены в групповой памяти будущих поколений На
га. Иногда люди сталкивались на поле боя с человеческими уорстрайдерами
, которые были только частично абсорбированы... и каким-то образом изменен
ы ксенофобом, их пилоты были мертвы, а оружие и броня обращены против бывш
их владельцев. Иногда только торсы и головы страйдеров дрейфовали по пол
ю боя на пылающих голубых ореолах магнитных полей ксено, представляя соб
ой отвратительные пародии на "Шагающих". Это выглядело так, будто ксенофо
б был мусорщиком на поле боя, подбирая все, что могло быть использовано, и
смешивая это со своим кошмарным арсеналом. Этих гибридов называли ксено
зомби.
Ч О'кей, Ч сказал Дэв. Ч Выслушайте меня по этому поводу.
Ч Первое, это наша основная цель. Если мы собираемся провести операцию, т
о главной мишенью, несомненно, должен стать Риу. Мы могли бы аннигилирова
ть все остальные корабли в имперском боевом флоте и все же проиграть, есл
и "Кариу" все еще будет в состоянии сражаться. Мы могли бы высадить Катю и в
есь ее полк рейнджеров на поверхность, и "Кариу" смог бы стереть их в порош
ок с орбиты. С другой стороны, если мы уничтожим или повредим "Кариу", остал
ьные корабли могут не выдержать и бежать, а с имперскими наземными частя
ми мы справимся.
Ч Это "могут" под большим вопросом, командор, Ч сказал капитан Кертис.
Ч Не настолько большим, Хосэ, Ч возразила Катя. Ч "Кариу" Ч флагман. Когд
а командный состав выйдет из боя, все остальные будут нескоординированы.
Ч Кузо, Ч сказала Энн Петруччо. Ч Нескоординированы? Да они будут вслеп
ую тыкаться в этой чертовой темноте!
Дэв мог ощутить сомнение одних и возбуждение других. Он решил использова
ть возбуждение заинтересовавшихся его идеей.
Ч Это будет нашей стратегией, люди Отрезать голову, и все остальное подо
хнет. В то же время, однако, мы воспользуемся новой мерой координации и кон
троля нашей силы, той, которая даст нам преимущество даже перед Риу-авиан
осцем.
Ч Какая новая координация? Ч спросил Хаган. Ч О чем это вы говорите?
Ч Я буду направлять флот, Ч сказал Дэв. Ч Но не с "Орла". Вместо этого я буд
у на "Дагхаре".
Ч "Дагхар"? Ч удивился Хаган. Ч Что, черт подери, это такое?
Ч Это один из кораблей ДалРиссов Их самый новый, только-только выращенн
ый и готовый к вылету. Ч Он посмотрел на их лица, оценивая чувства, которы
е варьировались от интереса до удивления и даже до шока. Он улыбнулся. Ч Э
то также и место, которое мы называем Лагерь Миграции. Ч Мне сказали, что
имя обозначает Единение. Фактически "Движение к единению" Ч может быть л
учшим переводом. Мне сказали, что этот корабль будет флагманским для фло
та ДалРиссов. Но сначала ДалРиссы собираются использовать его, чтобы пом
очь нам.
Ч Ты будешь координировать флот Конфедерации оттуда? Ч спросила Катя.
Ч В этом вся суть. Это будет как ксенолинк на Геракле, только на этот раз я
буду направлять боевой флот.
Ч Но как это может помочь нам с координацией? Ч спросил Кертис. Ч Хорошо
, вы на корабле ДалРиссов. Отлично. Как вы будете разговаривать с остальны
ми? Вы говорили, что ДалРиссы не могут справиться даже с лазерком-передач
ами.
Ч К этому я и подхожу, Ч сказал Дэв. Ч Послушайте, уорстрайдеры Ч это бо
евые машины, способные воевать в любой окружающей среде, так? Миниатюрны
е космические корабли, боевые флайеры, если вам так больше нравится, но с н
огами вместо двигателей.
Бэйли улыбнулся.
Ч Черт, Командор. Я всегда думал, что боевые флайеры Ч это уорстрайдеры с
плазменными джетами вместо ног. Ч Несколько человек за столом нервно х
ихикнули.
Ч Суть в том, Ч сказал Дэв, Ч что у нас есть одно крыло боевых флайеров, во
семьдесят нелепых кораблей. Капитан Бэйли, каковы ваши шансы взять "Кари
у" с восемьюдесятью боевыми флайерами?
Бэйли покачал головой, нахмурившись.
Ч Малы, сэр. Совсем малы. Если бы вы могли подвести большие корабли достат
очно близко, чтобы вырубить большую часть ТОЛов, что ж, может быть. Но мы по
теряли бы много людей. И вы, возможно, потеряли бы "Орла" и "Созвездие", и всех
остальных.
Ч Я тоже так думаю. Но если мы возьмем, скажем, два батальона уорстрайдеро
в. Две, может быть, три сотни машин. Мы перевезем их на борт корабля ДалРисс
ов, одного из больших, подобно "Дагхару", где их будет ожидать Нага. Каждый и
з уорстрайдеров получит фрагмент Нага; после того, конечно, как мы запрог
раммируем эти фрагменты. Затем мы используем корабль ДалРиссов, чтобы вы
бросить уорстрайдеров так близко к "Кариу" как только возможно.
За столом неожиданно поднялась суета, послышались резкие вдохи, стук нож
ек стульев по полу, несколько криков.
Ч Господи, Боже ты мой!
Ч Это черт знает что!
Ч Он что, свихнулся?
Катины глаза впились в Дэва и неотрывно смотрели на него, в них был огонь.
Ч Дэв, ты хочешь, чтобы мои люди подключились к ксено?
Ч Симбионты, Ч сказал им Дэв. Он улыбнулся. Ч Трехсторонняя комбинация
Нага, ДалРиссов и людей. И вот как это работает...
ГЛАВА 30
...так что я входил вот так, понимаете, и он р
езко перевернулся и захотел уйти влево, но я усек, что так и будет, и просто
скользнул ему на хвост, сладкий и гладкий, что попка твоей подружки. Он зав
илял конечно, но я успел дать залп. Боже той, вы бы видели, как полыхал это уб
людок!
"Космический истребитель"
Лейтенант Харриман Дуглас,
2375 год Всеобщей эры
Примерно через тридцать часов Катя встретилась с Дэвом в грузов
ом отсеке аэрокосмолета, прицепленного к брюху "Орла", в котором они однаж
ды занимались любовью сразу перед тем, как экспедиционный флот покинул М
ю Геркулеса. Канистры с органическими полуфабрикатами исчезли, использ
ованные во время перелета на Алию или переведенные в другой грузовой отс
ек на борту "Орла". Кошмар, которым закончилось прошлое свидание, был сейча
с забыт, его сменило возбуждение от открытия и стремительная, почти агре
ссивная страсть, которая выдавала подсознательное предчувствие, что эт
о, может быть, их последняя встреча.
Конечно, это была последняя возможность побыть наедине, и такой не будет
в ближайшем будущем. С момента, когда Дэв отдал необходимые распоряжения
, оба работали неистово, чтобы подготовить возвращение на Геракл, операц
ию, которую Йосан Бэйли окрестил "Самозванец". С войсками и пилотами боевы
х флайеров Бэйли были проведены брифинги, их планы расписаны, протокол к
оммуникаций с ДалРиссами отработан.
Следующим шагом Первый и Второй батальоны рейнджеров были доставлены н
а "Дагхар", где один за другим встретились с фрагментами Нага, контролирую
щего корабль. Каждый из фрагментов Ч размером в два-три метра в поперечн
ике и массой в пару тонн Ч вылетал из десятитысячетонной массы и входил
в ноги уорстрайдера и нижнюю часть торса. Более стройные отростки протян
улись по сенсорным и силовым проводникам и инфильтрировались в цельную
внутреннюю систему каждого уорстрайдера; физическое подключение с пил
отом обеспечивало связь... и новые средства координации, которые искал Дэ
в.
В то же время город ДалРиссов, который люди называли Лагерем Миграции, ра
зламывался, тысячи мобильных зданий уходили прочь от горы в форме морско
й звезды. Когда последний из уорстрайдеров был на борту и город полность
ю эвакуировался, ДалРиссы использовали единственного Исполнителя. Про
звучал громоподобный раскат, когда вакуум, оставшийся после исчезновен
ия огромного корабля, молниеносно заполнился воздухом. "Дагхар" появился
на орбите вокруг ШраРиша рядом с человеческой эскадрой и растущим флото
м более мелких кораблей ДалРиссов. На земле Лагерь Миграции снова начал
свое передвижение в направлении того места, где они начнут выращивать но
вый корабль-город.
Катя, проследив за своими войсками на борту "Дагхара", переползла через од
ин из гибких тоннелей корабля ДалРиссов, который соединялся с "Орлом", кор
абль был прижат к боку "Дагхара" отростком Нага. Вскоре после последнего с
овещания со старшими офицерами эскадры оба, и она и Дэв, должны были верну
ться на корабль ДалРиссов.
Перед этим, однако, они нашли время, чтобы встретиться наедине. Как и раньш
е, они находились в свободном парении, привязанные друг к другу тонкой те
сьмой цунаги нава. Кате была необходима эта встреча.
Ч Что-то изменилось в тебе, Ч сказала она, прижимаясь. Ч Снова.
Ч Да? Как я изменился?
Ч Я не уверена. Ты более уверен в себе. И более предан, предан делу, я думаю.
Больше, чем когда-либо до этого. Но я испугана.
Ч Чем?
Ч Ты снова собираешься войти в ксенолинк.
Ч Многие из нас будут в ксенолинке, включая и тебя.
Она покачала головой.
Ч Это не одно и тоже, и ты знаешь это. Мы будем прикасаться только
к небольшому фрагменту Нага, тому, который у нас на страйдерах. Но ты будеш
ь связан с большим, больше того, который перенес тебя на Геракл и обратно.
Это такая же разница, как между компэтчем и полным цефлинком.
Она старалась убедить себя, что это будет не то же самое, что произошло на
Геракле, когда Дэв подключился к планетарному Нага. Двухтонные фрагмент
ы, к которым они собирались подключиться, были песчинками в сравнении с н
еимоверным вместилищем знаний и мощи полного планетарного Нага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
попробовав такую силу, как вообще можно отказаться от того, чтобы снова и
спить из этого источника ? Пить, пока ужасная жажда не прой
дет, пока ты не утонешь в сладких, сияющих потоках...
Он встряхнулся.
Ч Дэв, Ч сказала Катя в тишине, Ч ты что, хочешь сказать, то есть, ты имееш
ь в виду, что мы можем воспользоваться флотом ДалРиссов?
Ч Я думал, что алианские корабли не дали вам того управления, которое тре
бовалось, Ч сказал Хаган. Ч Они даже не могли подпитать вас надлежащей и
нформацией.
Ч Детали, Ч сказал Дэв, отклоняя протест. Ч Если мы расскажем им, что нам
нужно из специального оборудования, они обеспечат нас этим. Они могут вы
растить почти все, и гораздо быстрее, чем вы думаете.
Ч Мы все равно можем опоздать, Ч заметила Кеннеди. Ч Прыгнуть назад в мг
новение ока, это отлично... но потребуется время, чтобы приготовиться. Даже
если мы прыгнем прямо сейчас, в эту секунду, мы можем опоздать.
Ч А альтернатива? Ничего не делать? Ч Дэв развел руками. Ч Либо Мортон и
остальные умудрились уйти на флоте Конфедерации, либо они прячутся на по
верхности Геракла. Или они уже мертвы, или захвачены. Мы не можем повлиять
на это. Но мы можем попытаться. Если же нет, неудача гарантирована.
Ч Это еще вопрос, согласятся ли ДалРиссы помочь нам, Ч заметила Катя. Ч
Они не хотят вмешиваться в войну.
Ч Они и не смотрят на это, как на вмешательство в войну, Ч сказал Дэв. Ч В
их понимании они разделяют с нами некоторые философские основы и хотят д
ать нам почти все, что бы мы ни попросили.
Ч Что, именно так? Ч спросила Лиза Кеннеди. Ч А что они хотят взамен?
Ч Это все, Ч сказал Дэв. Ч Они не мыслят в терминах торговли. Помните, что
они не принимают решения, они не думают таким же образом, как мы. Три года н
азад мы прибыли сюда и остановили ксено от того, чтобы он смел их. Они благ
одарны...
Ч Ах, вот в чем дело, Ч перебил Хаган. Ч Вы, теперь, как это? Ш-вах. И теперь п
ризываете платить по счетам.
Ч Не совсем. По их мнению, мы помогли им потому, что разделяем их взгляд на
мир. Мы не хотели, чтобы ксенофоны смели их цивилизацию, и они тоже этого н
е хотели. Так что мы помогли им.
Ч Теперь мы, Конфедерация, я имею в виду, ведем войну, как они видят это, пот
ому что хотим большего разнообразия в рамках нашей собственной культур
ы и не хотим быть перемолотыми и переделанными по имперской модели. Так ч
то они хотят помочь нам.
Ч Это все еще выглядит как qui pro quo, Ч сказал Роберт Стронг. Ч Я сражаюсь в тв
оей войне, ты сражаешься в моей.
Дэв пожал плечами.
Ч Если вы хотите смотреть на это таким образом, хорошо. Это не имеет больш
ой разницы. Вся суть в том, что они сказали мне, что позволят воспользовать
ся таким количеством их кораблей, какое нам понадобится.
Ч Что, и пилотами тоже? Ч спросила Кеннеди.
Ч И пилотами тоже.
Ч А когда имперская боевая группа выйдет из К-Т пространства над ШраРиш
ем? Ч спросила Катя. Ч Мне наплевать на точку зрения алианцев, но Токио у
видит, что существует союз между нами и ДалРиссами.
Ч Тогда это может закончиться тем, что они более тесно будут коопериров
ать с нами. Я не знаю. Но вся суть в том, что именно за этим мы сюда летели. Не т
ак ли?
Ч Я не вижу, чтобы войска ДалРиссов смогли нам сильно помочь, Ч сказал Ха
ган. Ч Их наземные силы не вытянут долго против компании уорстрайдеров.
Ч Нет, но есть существенная возможность для них помочь нам. Самое важное,
я думаю, что они могут обеспечить нас транспортом. Быстрым транспортом. В
ы видели их корабли. Их самые маленькие корабли больше "Орла", а самые боль
шие Ч вдвое больше корабля-дракона. Я достаточное время уделил разговор
у с ними, прежде чем вернуться на "Орел". Они заверили меня, что каждый из наш
их кораблей может быть взят на борт большого корабля ДалРиссов, так как в
тех очень много свободного места. Прыжок назад к Гераклу с одним из наших
кораблей в брюхе не будет отличаться в принципе от прыжка туда и назад со
мной на борту. Когда мы вынырнем, они сбросят нас и мы займемся работой.
Хаган наклонился вперед, его руки сцеплены вместе на крышке стола. Глаза
расширены от изумления.
Ч Вы хотите сказать, командор, что корабли ДалРиссов смогут перевести в
есь наш флот на Мю Геркулеса? Что они смогут нас сбросить туда, где мы смож
ем атаковать империалов, прежде чем они вообще узнают, что мы прибыли в си
стему?
Дэв кивнул.
Ч Мы даже сможем организовать все так, что они обеспечат нас тактическо
й мобильностью, тоже прыгнув туда, давая нам возможность осмотреться, за
тем делая еще один короткий прыжок, который поставит нас прямо перед вра
гом. Ч Дэв посмотрел на капитана Йосана Бэйли, командующего крылом боев
ых флайеров "Tapa-Z". Ч Йо? Как бы тебе понравилось, если бы твои боевые флайеры
поместили в нескольких метрах от левого борта "Кариу", в безопасности, вне
зоны обстрела его оборонных батарей?
Ч Интересная мысль.... Ч Было совершенно ясно, что Бэйли серьезно начал о
бдумывать предложение.
Дэв повернулся к Кате:
Ч А наши наземные войска могли бы быть помещены прямо на земле, именно та
м, где мы этого хотим, без того, чтобы спускать их вниз на борту аэрокосмол
етов.
Катя выглядела ошарашенной.
Ч Без транспортировки?
Ч В этом нет нужды. Эти их морские звезды способны материализовываться
в любом месте, которое только можно визуально представить. Они могут воз
никнуть прямо на земле или сразу над ней, также легко, как и в космосе. Все, ч
то им нужно, это чтобы один из нас подключился к корабельному Нага, чтобы д
авать направления. Мы можем высадить войска. Мы могли бы подобрать наших
людей с поверхности. Мы могли бы выбросить корабли или истребители рядом
с имперскими кораблями, прежде чем они узнают, что мы там. Помните, люди. В с
ражении неожиданность может стоить всего. И этот новый союз может дать н
ам ошеломляющие преимущества.
Ч Это как будто иметь полный арсенал новых игрушек, Ч сказал Хаган. Ч Бо
же мой...
Ч Слушайте дальше, будет еще веселее. Ч Дэв остановился, потирая одной р
укой подбородок. Как ему обрушить это на них? Ч Мне пришло в голову, что мы
можем, с разрешения ДалРиссов, использовать Нага Генну Риш... м-м-м... в очень
оригинальном смысле. Как оружие. И как союзника.
Ч Ты снова собираешься начать бросать камни? Ч спросила Катя. Слова про
звучали достаточно легко, но Дэв мог разглядеть тень за ее взглядом.
Ч Нет. По крайней мере, не совсем. Вы все помните ксенозомби?
Сидящие вокруг стола закивали. На лицах некоторых из присутствовавших п
оявились гримасы, и Дэв знал, о чем они сейчас думали. Они вспоминали войну
...
Война с ксенофобом поставила Человека лицом к лицу с кошмарами в форме и
нопланетного врага, которого в действительности никто не понимал. В тече
ние сорока с чем-то лет люди воевали с тем, что было принято определять как
вражеские эквиваленты уорстрайдеров, создания, которые могли прорыват
ь тоннели под землей, возникать на поверхности и трансформироваться в бо
евые машины, которые сражались нанодизассемблерами и отстреливаемыми
кусочками самих себя.
Только когда Дэв вступил в контакт с Нага, стало ясно, что ксенофобы, с их н
анотехнически основанной клеточной структурой, научились этому трюку
как механизму выживания. Все эти странные и чужеродные формы, с которыми
происходили стычки на поле боя, были в действительности боевыми машинам
и, с которыми Нага когда-то сталкивался на других мирах, они были скопиров
аны победителями и запечатлены в групповой памяти будущих поколений На
га. Иногда люди сталкивались на поле боя с человеческими уорстрайдерами
, которые были только частично абсорбированы... и каким-то образом изменен
ы ксенофобом, их пилоты были мертвы, а оружие и броня обращены против бывш
их владельцев. Иногда только торсы и головы страйдеров дрейфовали по пол
ю боя на пылающих голубых ореолах магнитных полей ксено, представляя соб
ой отвратительные пародии на "Шагающих". Это выглядело так, будто ксенофо
б был мусорщиком на поле боя, подбирая все, что могло быть использовано, и
смешивая это со своим кошмарным арсеналом. Этих гибридов называли ксено
зомби.
Ч О'кей, Ч сказал Дэв. Ч Выслушайте меня по этому поводу.
Ч Первое, это наша основная цель. Если мы собираемся провести операцию, т
о главной мишенью, несомненно, должен стать Риу. Мы могли бы аннигилирова
ть все остальные корабли в имперском боевом флоте и все же проиграть, есл
и "Кариу" все еще будет в состоянии сражаться. Мы могли бы высадить Катю и в
есь ее полк рейнджеров на поверхность, и "Кариу" смог бы стереть их в порош
ок с орбиты. С другой стороны, если мы уничтожим или повредим "Кариу", остал
ьные корабли могут не выдержать и бежать, а с имперскими наземными частя
ми мы справимся.
Ч Это "могут" под большим вопросом, командор, Ч сказал капитан Кертис.
Ч Не настолько большим, Хосэ, Ч возразила Катя. Ч "Кариу" Ч флагман. Когд
а командный состав выйдет из боя, все остальные будут нескоординированы.
Ч Кузо, Ч сказала Энн Петруччо. Ч Нескоординированы? Да они будут вслеп
ую тыкаться в этой чертовой темноте!
Дэв мог ощутить сомнение одних и возбуждение других. Он решил использова
ть возбуждение заинтересовавшихся его идеей.
Ч Это будет нашей стратегией, люди Отрезать голову, и все остальное подо
хнет. В то же время, однако, мы воспользуемся новой мерой координации и кон
троля нашей силы, той, которая даст нам преимущество даже перед Риу-авиан
осцем.
Ч Какая новая координация? Ч спросил Хаган. Ч О чем это вы говорите?
Ч Я буду направлять флот, Ч сказал Дэв. Ч Но не с "Орла". Вместо этого я буд
у на "Дагхаре".
Ч "Дагхар"? Ч удивился Хаган. Ч Что, черт подери, это такое?
Ч Это один из кораблей ДалРиссов Их самый новый, только-только выращенн
ый и готовый к вылету. Ч Он посмотрел на их лица, оценивая чувства, которы
е варьировались от интереса до удивления и даже до шока. Он улыбнулся. Ч Э
то также и место, которое мы называем Лагерь Миграции. Ч Мне сказали, что
имя обозначает Единение. Фактически "Движение к единению" Ч может быть л
учшим переводом. Мне сказали, что этот корабль будет флагманским для фло
та ДалРиссов. Но сначала ДалРиссы собираются использовать его, чтобы пом
очь нам.
Ч Ты будешь координировать флот Конфедерации оттуда? Ч спросила Катя.
Ч В этом вся суть. Это будет как ксенолинк на Геракле, только на этот раз я
буду направлять боевой флот.
Ч Но как это может помочь нам с координацией? Ч спросил Кертис. Ч Хорошо
, вы на корабле ДалРиссов. Отлично. Как вы будете разговаривать с остальны
ми? Вы говорили, что ДалРиссы не могут справиться даже с лазерком-передач
ами.
Ч К этому я и подхожу, Ч сказал Дэв. Ч Послушайте, уорстрайдеры Ч это бо
евые машины, способные воевать в любой окружающей среде, так? Миниатюрны
е космические корабли, боевые флайеры, если вам так больше нравится, но с н
огами вместо двигателей.
Бэйли улыбнулся.
Ч Черт, Командор. Я всегда думал, что боевые флайеры Ч это уорстрайдеры с
плазменными джетами вместо ног. Ч Несколько человек за столом нервно х
ихикнули.
Ч Суть в том, Ч сказал Дэв, Ч что у нас есть одно крыло боевых флайеров, во
семьдесят нелепых кораблей. Капитан Бэйли, каковы ваши шансы взять "Кари
у" с восемьюдесятью боевыми флайерами?
Бэйли покачал головой, нахмурившись.
Ч Малы, сэр. Совсем малы. Если бы вы могли подвести большие корабли достат
очно близко, чтобы вырубить большую часть ТОЛов, что ж, может быть. Но мы по
теряли бы много людей. И вы, возможно, потеряли бы "Орла" и "Созвездие", и всех
остальных.
Ч Я тоже так думаю. Но если мы возьмем, скажем, два батальона уорстрайдеро
в. Две, может быть, три сотни машин. Мы перевезем их на борт корабля ДалРисс
ов, одного из больших, подобно "Дагхару", где их будет ожидать Нага. Каждый и
з уорстрайдеров получит фрагмент Нага; после того, конечно, как мы запрог
раммируем эти фрагменты. Затем мы используем корабль ДалРиссов, чтобы вы
бросить уорстрайдеров так близко к "Кариу" как только возможно.
За столом неожиданно поднялась суета, послышались резкие вдохи, стук нож
ек стульев по полу, несколько криков.
Ч Господи, Боже ты мой!
Ч Это черт знает что!
Ч Он что, свихнулся?
Катины глаза впились в Дэва и неотрывно смотрели на него, в них был огонь.
Ч Дэв, ты хочешь, чтобы мои люди подключились к ксено?
Ч Симбионты, Ч сказал им Дэв. Он улыбнулся. Ч Трехсторонняя комбинация
Нага, ДалРиссов и людей. И вот как это работает...
ГЛАВА 30
...так что я входил вот так, понимаете, и он р
езко перевернулся и захотел уйти влево, но я усек, что так и будет, и просто
скользнул ему на хвост, сладкий и гладкий, что попка твоей подружки. Он зав
илял конечно, но я успел дать залп. Боже той, вы бы видели, как полыхал это уб
людок!
"Космический истребитель"
Лейтенант Харриман Дуглас,
2375 год Всеобщей эры
Примерно через тридцать часов Катя встретилась с Дэвом в грузов
ом отсеке аэрокосмолета, прицепленного к брюху "Орла", в котором они однаж
ды занимались любовью сразу перед тем, как экспедиционный флот покинул М
ю Геркулеса. Канистры с органическими полуфабрикатами исчезли, использ
ованные во время перелета на Алию или переведенные в другой грузовой отс
ек на борту "Орла". Кошмар, которым закончилось прошлое свидание, был сейча
с забыт, его сменило возбуждение от открытия и стремительная, почти агре
ссивная страсть, которая выдавала подсознательное предчувствие, что эт
о, может быть, их последняя встреча.
Конечно, это была последняя возможность побыть наедине, и такой не будет
в ближайшем будущем. С момента, когда Дэв отдал необходимые распоряжения
, оба работали неистово, чтобы подготовить возвращение на Геракл, операц
ию, которую Йосан Бэйли окрестил "Самозванец". С войсками и пилотами боевы
х флайеров Бэйли были проведены брифинги, их планы расписаны, протокол к
оммуникаций с ДалРиссами отработан.
Следующим шагом Первый и Второй батальоны рейнджеров были доставлены н
а "Дагхар", где один за другим встретились с фрагментами Нага, контролирую
щего корабль. Каждый из фрагментов Ч размером в два-три метра в поперечн
ике и массой в пару тонн Ч вылетал из десятитысячетонной массы и входил
в ноги уорстрайдера и нижнюю часть торса. Более стройные отростки протян
улись по сенсорным и силовым проводникам и инфильтрировались в цельную
внутреннюю систему каждого уорстрайдера; физическое подключение с пил
отом обеспечивало связь... и новые средства координации, которые искал Дэ
в.
В то же время город ДалРиссов, который люди называли Лагерем Миграции, ра
зламывался, тысячи мобильных зданий уходили прочь от горы в форме морско
й звезды. Когда последний из уорстрайдеров был на борту и город полность
ю эвакуировался, ДалРиссы использовали единственного Исполнителя. Про
звучал громоподобный раскат, когда вакуум, оставшийся после исчезновен
ия огромного корабля, молниеносно заполнился воздухом. "Дагхар" появился
на орбите вокруг ШраРиша рядом с человеческой эскадрой и растущим флото
м более мелких кораблей ДалРиссов. На земле Лагерь Миграции снова начал
свое передвижение в направлении того места, где они начнут выращивать но
вый корабль-город.
Катя, проследив за своими войсками на борту "Дагхара", переползла через од
ин из гибких тоннелей корабля ДалРиссов, который соединялся с "Орлом", кор
абль был прижат к боку "Дагхара" отростком Нага. Вскоре после последнего с
овещания со старшими офицерами эскадры оба, и она и Дэв, должны были верну
ться на корабль ДалРиссов.
Перед этим, однако, они нашли время, чтобы встретиться наедине. Как и раньш
е, они находились в свободном парении, привязанные друг к другу тонкой те
сьмой цунаги нава. Кате была необходима эта встреча.
Ч Что-то изменилось в тебе, Ч сказала она, прижимаясь. Ч Снова.
Ч Да? Как я изменился?
Ч Я не уверена. Ты более уверен в себе. И более предан, предан делу, я думаю.
Больше, чем когда-либо до этого. Но я испугана.
Ч Чем?
Ч Ты снова собираешься войти в ксенолинк.
Ч Многие из нас будут в ксенолинке, включая и тебя.
Она покачала головой.
Ч Это не одно и тоже, и ты знаешь это. Мы будем прикасаться только
к небольшому фрагменту Нага, тому, который у нас на страйдерах. Но ты будеш
ь связан с большим, больше того, который перенес тебя на Геракл и обратно.
Это такая же разница, как между компэтчем и полным цефлинком.
Она старалась убедить себя, что это будет не то же самое, что произошло на
Геракле, когда Дэв подключился к планетарному Нага. Двухтонные фрагмент
ы, к которым они собирались подключиться, были песчинками в сравнении с н
еимоверным вместилищем знаний и мощи полного планетарного Нага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41