А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Выдры, цельтесь точнее! Кроты! Немедл
енно явитесь к Кротоначальнику, он внизу.
Повязки на ноге зайца уже не было. Он снова вернулся в строй, и “честная бо
евая рана” была полностью забыта.


* * *

В тени шатра, поставленного хорь
ком, Ц вот, хоть какая-то польза от него! Ц Клуни предавался невеселым ра
змышлениям.
Наконец-то, возглавляя отряд крыс с тараном, показался Сырокрад. Стараяс
ь выслужиться перед хозяином, он шагал впереди отряда, помогая подчиненн
ым тащить его.
Ц Давай, давай, ребята! Ц кричал он. Ц Постучимся-ка в двери аббатства!

Преодолев канаву, они пересекли дорогу. Крысы оказались под самыми стена
ми аббатства, и в полной безопасности: здесь мыши не могли попасть в них ни
стрелой из лука, ни камнем из пращи.
Ворота гулко загудели под ударом тяжелого тарана. По команде Сырокрада о
тряд отбежал назад и снова ударил тараном в ворота.
Увидев это, Клуни обрадовался: дело пошло на лад. Сырокрад оказался спосо
бнее, чем он предполагал.
Таран ударил в третий раз. Чтобы можно было стрелять по таранщикам Сырок
рада, лучники высунулись из своих укрытий. И Клуни тотчас приказал своим
лучникам и пращникам стрелять. К тому же солнце начало смещаться к югу и н
е слепило крысам глаза. Теперь крысиные стрелы поразили многих защитник
ов аббатства, и мыши вынуждены были попрятаться. Таран продолжал бить в в
орота, но те стояли, как и стояли.
Град стрел и камней со стены аббатства ослабел, и крысиная армия выбрала
сь наконец из канавы на луг. Клуни явно повеселел. Он подозвал к себе Кроли
кобоя:
Ц Давай же своих землекопов! Собирай хорьков, ласок и горностаев. Веди их
вдоль канавы к юго-восточному углу стены. Когда стемнеет, я подам знак и в
ы начнете подкоп прямо из канавы. Ясно?
Хорек лихо отдал честь:
Ц Конечно, ваша честь, ясно как солнечный свет!
Клуни прикрыл свой единственный глаз, изо всех сил стараясь не потерять
терпение.
Ц Тогда иди, и чтобы на этот раз ты мне ничего не испортил!


* * *

Штурм продолжался весь день до в
ечера. Крысы все так же безрезультатно таранили ворота. Когда угасли пос
ледние отблески вечерней зари, Констанция созвала командиров на совет. О
ни уселись в темноте за зубцами стены, и барсучиха озабоченно сказала:
Ц Послушайте, мы пока еще держимся, но ворота скоро не выдержат. Нужно чт
о-то предпринять. У кого есть какие-либо соображения? Я готова выслушать
всех.
Таран продолжал свою беспощадную работу. Амброзий Пика кратко доложил, ч
то верхняя часть ворот начинает расщепляться. Кротоначальник заверил, ч
то рытье подкопа под стену займет у крыс не меньше нескольких дней, а его к
роты, едва начнется рытье, сразу же сообщат об этом.
Пока воины отражали крысиные атаки, в аббатстве хватало дел и для всех ос
тальных. Аббат в Большом зале оказывал помощь раненым, монах Гуго то и дел
о отправлял Василику и ее помощниц на стены с едой и питьем. Миссис Черчма
ус и миссис Полевкинс резали старые простыни на бинты. А Молчун Сэм присм
атривал за двойняшками Тимом и Тесс. Он играл с малышами до тех пор, пока т
е не повалились спать прямо на груду бинтов.
Сэм всей душой рвался на стену, желая принять участие в битве, но родители
строго-настрого запретили ему и думать об этом. Когда двойняшки заснули,
он присоединился к отряду кротов и, приложив ухо к земле, вместе с ними ста
л прислушиваться: не подкапывается ли враг? Вскоре это ему наскучило, и он
принялся прыгать по траве, пронзая своим кинжалом воображаемых крыс, выл
езавших из подземного хода. Затем он подошел к матери и пообедал вместе с
ней. Поев, бельчонок знаками попросил ее объяснить, для чего ей понадобил
ась такая большая кадка.
Джесс, посадив сына к себе на колено, сказала, что хочет наполнить кадку че
м-нибудь тяжелым и сбросить ее на крыс у главных ворот. Остается только ре
шить, чем лучше наполнить кадку.
Сэм быстро спрыгнул с коленей матери. Кадка лежала на боку, и он, вскочив н
а нее, ловко, как настоящий циркач, покатился на ней. Все время он усердно с
осал лапу, напряженно пытаясь что-нибудь придумать.


* * *

Саперная команда, прислонившись
к склонам канавы, дремала. А сам Кроликобой во весь рост растянулся на пор
осшей мягким мхом земле.
Ц Ну, что ж, ребята. Это лучше, чем подставлять шкуру под стрелы! Моя матушк
а всегда говорила: найди работу полегче и не высовывайся!
Пригнувшись, по дну канавы к ним подошел Грязнонос:
Ц Клуни приказал начинать.
Хорек когтем начертил крест на склоне канавы.
Ц Раз приказано Ц будет сделано. Начнем отсюда, ребята. Давай, братва, на
чинай, рой до победы!




Книга третья
ВОИН РЭДВОЛЛА

1

Штурм Рэдволла продолжался всю ночь. Атаки напада
ющих были безуспешны. Когда крысиный натиск ослабевал, мыши свешивались
со стен и метали во врага стрелы, копья и камни. Но гулкие удары штурмового
тарана в ворота не прекращались ни на минуту.
Клуни пошел лично проверить, как ведется подкоп, и жестоко изругал хорьк
ов: выкопали жалкую нору Ц и все! И еще смеют жаловаться на тяжелую работу
, канальи!
Ц Не можете обойти валун и три корня, чтоб вас разорвало! Ц рычал он. Тупо
сть и лень Ц вот что вам мешает. Завтра утром я первым делом проверю, наск
олько вы продвинулись. Если будете топтаться на месте, я вас замурую в это
й дыре, всех до одного!
Удары тарана в ворота радовали Клуни намного больше. Он знал, что эти гром
кие удары устрашают защитников аббатства. Сырокрад каждый час сменял св
оих солдат и неотлучно был рядом с ними.
Клуни был им доволен и мысленно уже произвел его в свои заместители. Сыро
крад, чувствуя расположение хозяина, удвоил усердие и, как надсмотрщик н
а каторге, выжимал из своих крыс семь потов. Кто осмелится пожаловаться н
а того, к кому благоволит хозяин?


* * *

Констанция, вместе с остальными
командирами наблюдавшая со стены аббатства за солдатами Сырокрада, оза
боченно хмурила брови. Только заяц Бэзил Олень, как бывалый вояка, сохран
ял полное хладнокровие.
Ц Помяните мое слово, Ц усмехнулся он. Ц Судя по тому, как эти негодяи в
низу управляются со своим любимым тараном, подкоп им не понадобится. Еще
полдня, и крысы полезут через завал.
Амброзий Пика хмуро взглянул на беззаботного зайца:
Ц Это поистине успокаивает. Может, скажешь еще что-нибудь для поднятия н
астроения?
Бэзил с оскорбленным видом отошел в сторону, причем хромота, от которой о
н было излечился, внезапно вернулась к нему.
Ц И чего ты, старина, надулся как мышь на крупу? Я просто по-военному делюс
ь своими наблюдениями, вот и все.
Констанция тотчас прикрикнула на ежа и зайца:
Ц Нашли время ссориться! Прекратите дуться и немедленно помиритесь. Ну
жно что-то придумать.
Смущенно улыбаясь, Амброзий и Бэзил пожали друг другу лапы. Винифред в ра
здражении пнула камень на стене:
Ц Должен же быть какой-нибудь способ остановить Сырокрада! Наши потери
слишком велики: стоит высунуться из-за зубцов, крысы тотчас берут на приц
ел. Наверняка есть простое решение, но оно никому из нас не приходит в голо
ву.
Джесс и Молчун Сэм выкатили на стену кадку, белка задорно хлопнула по ней
лапой:
Ц Конечно простое Ц вроде этой кадки!
Командиры обступили кадку и стали с любопытством рассматривать ее. Свер
ху кадка была затянута марлей, изнутри доносился странный шум.
Ц Джесс, не томи душу. Скажи, что там внутри? Ц воскликнула барсучиха.
Ц Ну что, скажем им, Сэм? Ц улыбнулась Джесс.
Молчун Сэм подмигнул и словно бы с сомнением почесал голову своей обсоса
нной лапой. Они с матерью явно наслаждались недоумением всех остальных.

Ц Там внутри мои верные товарищи по оружию, Ц наконец смилостивившись,
торжественно объявила Джесс. Ц Они помогут нам разогнать отряд Сырокра
да, и скажите спасибо моему сынишке Ц это он отыскал осиное гнездо.
Бэзил громко хлопнул обеих белок по спине:
Ц Ну конечно, вот оно, простое решение! Осиное гнездо в кадке! Надо просто-
напросто спихнуть ее вниз на этих надоедливых крыс!
Джесс и Сэм улыбнулись.
Ц Да, но это только первая часть нашего плана, Ц сказала Джесс. Ц А сейч
ас увидите и вторую.
Они с Сэмом мгновенно исчезли и вернулись с двумя бочонками.
Ц Два бочонка отличного растительного масла, скользкого-прескользког
о! пояснила Джесс. Ц Сперва сбросим кадку, потом обольем их маслом. А пото
м посмотрим, удастся ли им подойти к воротам!
Все были просто в восторге от придумки Сэма и Джесс. На еще недавно мрачны
х лицах появились радостные улыбки. Сэм важно раскланивался во все сторо
ны. Теперь уже никто не запрещал ему быть на стене.
Крысы упорно дубасили тараном в ворота. Винифред и Констанция поставили
кадку на самый край стены. Затем барсучиха высунула голову и взглянула в
низ, ожидая подходящего момента. Наконец она поманила Сэма к себе.
Ц Прошу вас, окажите нам честь, мастер Сэмюэл! Ц с шутливой церемонност
ью попросила она.
С не меньшей серьезностью Сэм изящно поклонился и пнул кадку лапой. Жужж
а, она полетела вниз.
Удар, треск дерева, а за ним Ц отчаянный вопль крыс. Корчась от боли, спаса
ясь от тучи рассвирепевших ос, крысы бросились наутек через дорогу. Одни
побежали на луг, другие нырнули в канаву, но осы настигали их повсюду.
Забытый таран, освещаемый брошенными факелами, лежал перед воротами. Два
бочонка с растительным маслом тотчас полетели вниз. Они разбились о бре
вно и обильно облили его маслом.
Пока осы не напали на самих защитников аббатства, Бэзил порекомендовал в
сем спуститься в привратницкую, где в ознаменование победы их ожидала за
куска.


* * *

Клуни скрючился в темном подзем
ном ходе, туда набилось столько солдат, что они задыхались от тесноты и ду
хоты. Кроликобой закрывал выход плащом хозяина, а снаружи воздух гудел о
т осиного жужжания и жалобных стонов.
Время от времени хорек ощупывал свой распухший нос и опасливо оглядывал
ся.
Клуни хранил ледяное молчание. Опасаясь насмешек, он даже не пытался сес
ть или осмотреть ужаленные места на своем теле. Оставалось только терпет
ь жгучую боль.
В дальнем конце луга остатки крысиной армии забились в пруд Ц над крыса
ми, ожидая, когда кто-нибудь высунет из воды нос, кружились осы.
На рассвете крысиная армия была уже в самом жалком виде. Клуни с трудом сд
ерживал гнев. Его вояки выглядели столь плачевно, что ругай не ругай толк
у никакого. В канаве неподвижно и безмолвно лежали семь крыс, два хорька и
горностай Ц они умерли от осиных укусов.
Сырокрад, от головы до хвоста покрытый волдырями, хромая, подошел к Клуни:

Ц Хозяин, они облили таран маслом. Мы пытались его поднять, но это все рав
но что схватить мокрого угря. Проклятое бревно выскальзывает из лап. Одн
ому из моих уже переломало задние лапы. Мыши, хозяин, оказались коварнее, ч
ем мы думали. Сначала осы, потом это!
Клуни указал на дальний край луга:
Ц Отведи своих солдат вон туда. Пусть поедят и отдохнут. И пошли кого-ниб
удь за листьями подорожника Ц прикладывать к укусам. А я пойду в шатер и о
бдумаю, что делать дальше. Мы еще далеко не побеждены. Они не смогут каждый
день находить по осиному гнезду.
Клуни, почесывая на ходу спину, решительно зашагал прочь.


* * *

Осы ужалили также и нескольких м
ышей, их принесли в лазарет аббатства. К счастью, у лекарей было особое сна
добье против укусов насекомых Ц брат Руфус имел свой рецепт.
Молчун Сэм без устали вновь и вновь рассказывал Тиму, Тесс и другим детен
ышам о позорном бегстве крысиной армии. Они покатывались от хохота и вос
торга, когда Сэм хлопал себя по бокам и кувыркался, уморительно изобража
я ужас убегающих в страхе крыс.
Через несколько часов Констанция и другие командиры снова собрались на
стене. Крысы, зализывавшие свои раны на лугу, сейчас были неопасны, и защит
ники аббатства решили тщательно осмотреть ворота.
Белку Джесс на веревке спустили со стены. Вскоре она вернулась назад и ск
азала, что, хотя таран оставил глубокие вмятины и в двух местах появились
трещины, ворота пока держатся.
Констанция решила, что позже нужно будет на веревке спустить вниз плотни
ков и кузнецов Ц пусть хорошенько починят ворота. Последнее время барсу
чиха постоянно думала об одном и том же: надо убить Клуни Хлыста! Отсеки го
лову Ц и тело умрет.
Со стены аббатства был хорошо виден шатер предводителя разбойников. В яр
ком солнечном свете на стенке шатра четко выделялась тень большой крысы
. Но шатер слишком далеко, стрелой из лука или камнем из пращи его не доста
нешь. Значит, нужно найти более мощное оружие!
Что если тайком от крыс установить на стене что-нибудь вроде арбалета? И в
едь будет достаточно одной стрелы или копья, чтобы навсегда избавиться о
т Клуни Хлыста!
Констанция поделилась своей задумкой только с бобром, без услуг которог
о ей было не обойтись. Затем, оставив его в саду подгрызать молодое тисово
е дерево, она отправилась на поиски подходящей для исполнения ее замысла
стрелы. Длинный ясеневый шест, служивший для тушения свечей, подошел ей д
ля этой цели как нельзя лучше. Констанция расплющила бронзовый коническ
ий гасильник Ц получился острый наконечник. Безобидный шест превратил
ся в грозное оружие! К другому концу шеста она прикрепила утиные перья. С п
омощью бобра Констанция изогнула тисовое деревце в форме лука и, прикреп
ив его гвоздями к большому обеденному столу, потащила на стену. В ответ на
вопросы любопытствующих барсучиха только фыркала, Ц мол, в свое время у
знаете. Вдвоем они уселись на камни стены и, поскольку подошло обеденное
время, принялись за еду, тихонько переговариваясь.
Ц Неплохо придумано!
Ц Сплюнь через левое плечо. Ведь мы сможем сделать только один выстрел.

Ц Ну и одного будет вполне достаточно.
Ц Пожалуй, после полудня его будет видно лучше.
Ц Верно. Подождем немного.
Пообедав, бобр и барсучиха улеглись на нагретых солнцем камнях и через п
олчаса уже вовсю храпели.


* * *

Клуни, без сомнения, был умен. Ино
гда он мечтал о том, чтобы все его солдаты соображали так же хорошо, как он
сам, а не были бы толпой тупиц. Но стоп! Ц тем, кто может думать самостоятел
ьно, не требуется предводитель. А раз так Ц пусть лучше остаются глупцам
и. Он Ц их вождь, и в стратегии ему нет равных.
На этот раз Клуни разработал безупречный план. Он вышел из шатра на луг и о
тобрал около тридцати крыс.
Ц Следуйте за мной, Ц скомандовал он. Ц Сырокрад, пока я не вернусь, ты о
стаешься за главного.
Без дальнейших объяснений Клуни зашагал во главе своего отряда Ц снача
ла к перевернутой телеге в придорожной канаве, а потом свернул в Лес Цвет
ущих Мхов.


* * *

Сырокрад, не уступавший в честол
юбии своему предшественнику Краснозубу, истолковал приказ Клуни как же
ланное повышение в заместители. О, хозяин даже не вспомнил о Темнокогте! С
ырокрад на радостях забыл об осиных укусах и, упиваясь своей властью, при
нялся расхаживать по лагерю.
Ц Темнокогть, пошли хорьков за подорожником, Ц приказал он. Ц И смотри,
чтобы никто не уходил слишком далеко. Если что случится Ц найдешь меня в
шатре, но учти: для тебя же лучше, чтобы ничего не случилось!
Темнокогть состроил презрительную гримасу, но подчинился Ц иначе Сыро
крад наверняка пожалуется на него Клуни.
Сырокрад ввалился в шатер и огляделся. Клуни оставил недоеденным голубя
, немного сыра, в его фляге еще оставалось немало браги из церкви святого Н
иниана.
Он с жадностью набросился на еду. Краснозуб всегда так делал Ц почему же
нельзя ему, Сырокраду? Заместитель Клуни имеет право на свою долю. Развал
ившись в хозяйском кресле, он откинулся назад и задрал задние лапы на зав
аленный картами стол, довольный, что карьера его удалась. Хорошо бы дождь
хлынул Ц тогда всем станет видно его высокое положение: они мокнут под д
ождем, а он сидит в шатре и в ус не дует!
Сырокрад заглянул в карты на столе, но не понял в них ничегошеньки и заску
чал.
На полу лежал хозяйский шип, который Клуни всегда перед боем надевал на х
вост. Осторожно, стараясь не уколоться, Сырокрад нацепил его на хвост себ
е. Потом завернулся в плащ Клуни. Плащ оказался великоват, но выглядел в не
м Сырокрад все равно впечатляюще! Затем Сырокрад нерешительно взглянул
на шлем. Высунувшись из шатра, он огляделся: хозяина нигде не видно. Отличн
о! Его, пожалуй, не будет еще час-другой.
Колокол Джозефа пробил полдень.


* * *

Констанция растолкала спящего б
обра:
Ц Сейчас его хорошо видно. Вон он, Хлыст, видишь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33