А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Попомни мое слов
о, парень, старик Снег видит все. Он знает всех зверей на своей территории
Ц кто где живет, где их тропы Ц в общем, все во всех подробностях. Филинов
не зря считают мудрыми. Хотя, как говорится, и на старуху бывает проруха, в
от угодил же он под упавшее дерево. Держи с ним ухо востро. Если он увидит т
ебя спящим Ц сожрет вместе с медалью.
Бэзил допил эль и сладко зевнул:
Ц А теперь лучшее, что ты можешь сделать, Матиас, Ц это поспать. Лично я п
осле закуски чувствую себя совершенно обессиленным. Моя старая боевая р
ана снова дает себя знать. Надо хоть немного вздремнуть. Ц С этими словам
и Бэзил закрыл глаза и вскоре захрапел.
Матиас решил последовать его примеру. Засыпая, он думал о том, какой все-т
аки удивительный этот Бэзил Олень.


* * *

Матиас проснулся после полудня.
Комнату заливал яркий свет летнего солнца. Рядом громко храпел Бэзил. Пл
ечо еще болело, но Матиас чувствовал себя уже достаточно хорошо и готов б
ыл хоть сейчас отправиться в путь. Только бы его не застукали! Если аббат,
Василика или кто-нибудь еще узнают о том, что он задумал, у него не останет
ся ни малейшего шанса выскользнуть из аббатства. Они запрут его в лазаре
те надежно и надолго.
Мышонок бесшумно встал, оделся и, связав свои сандалии тесемками, повеси
л их на шею. Взяв чистую наволочку, он затолкал в нее остатки еды. Кто-то заб
отливо положил его кинжал в тумбочку у кровати Ц его, наверное, нашли на п
олу Большого зала. Оглядевшись по сторонам, Матиас увидел длинную палку
ею, по всей видимости, пользовались для открывания окон и занавесок Ц и р
ешил, что она может ему пригодиться.
Осторожно-преосторожно Матиас чуть приоткрыл дверь, но, увидев в коридо
ре аббата и брата Альфа, тут же захлопнул ее. Мышонок услышал голос брата А
льфа:
Ц Я заглядывал к ним минут десять назад, отец настоятель. Спят, как белки
зимой. Наверное, до самого вечера не проснутся.
Мышонок прислушался: уходят! Матиас выскользнул из комнаты и крадучись п
ошел по коридору.
Он сам удивился тому, что смог незамеченным пробраться к одной из потайн
ых дверей, через которую можно было выйти в лес.
Оказавшись в лесу один, Матиас почувствовал, что Ц увы! Ц он еще не слишк
ом твердо стоит на ногах. Он сел на землю, прислонившись к стволу бука, и не
много отдохнул.
Привязав наволочку с едой к палке, он перекинул ее через здоровое плечо и
решительно зашагал в северо-восточном направлении.

22

По солнцу Матиас определил, что приближается вече
р. До сих пор он шел через лес без приключений. Он только однажды ненадолго
остановился, чтобы перекусить, а затем снова устремился вперед, стараяс
ь ступать бесшумно. Мышонку повезло Ц он наткнулся на тропу, что огибала
заросли кустарника и обходила болота. Ориентируясь по солнцу и по мху на
деревьях, он продолжал шагать на северо-восток.
Помня о том, что может оказаться на территории капитана Снега в любой мом
ент, Матиас заранее прикрепил медаль к своему облачению. Завороженный со
лнечным светом, тенистой прохладой леса и пением птиц, он продолжал путь,
ни о чем не думая, а просто наслаждаясь чувством свободы и окружающей кра
сотой,
Внезапно на тропу прямо перед носом Матиаса прыгнула мышь и преградила е
му путь. Он остановился и стал разглядывать незнакомку. Это была весьма с
транная мышь, и он, пожалуй, даже не был вполне уверен, что это действитель
но мышь.
Взъерошенный мех топорщился во все стороны, на голове Ц яркий пестрый ш
арф. Незнакомка, на голову ниже Матиаса, храбро стояла перед ним, загоражи
вая тропу, и свирепо сверлила его взглядом.
Матиас приветливо улыбнулся:
Ц Здравствуй! Прекрасный сегодня денек, не правда ли?
Ц Прекрати молоть чепуху, Ц ответила незнакомка грубо. Ц Кто ты такой?
Почему ты вторгся на земли землероек?
Матиас задумался. Значит, это землеройка? Никогда раньше он не видел земл
ероек, но много слышал об их дурном характере.
Мышонок решил взять инициативу на себя. Нечего церемониться с хулиганам
и. Он прорычал насколько мог грубо:
Ц Не твое дело, кто я такой! А вот ты сама кто такая?
Землеройка на мгновение опешила, а потом гаркнула во всю глотку:
Ц Меня зовут Гуосим, но ты все еще не сказал мне, что тебе надо на наших зем
лях.
Ц Гуосим, Ц задумчиво протянул Матиас. Ц Это что еще за имя? К тому же ес
ли вы не хотите, чтобы через ваши земли кто-то проходил, поставьте здесь з
наки. Насколько мне известно, Лес Цветущих Мхов открыт для всех и всегда.

Ц Кроме этой части, Ц рявкнула землеройка. Ц Ты что, совсем ничего о нас
не знаешь? Я Гуосим, председатель Повстанческого союза землероек Леса Ц
ветущих Мхов.
Матиас только рассмеялся в ответ:
Ц Какое мне дело до вашего союза. Прочь, пропусти воина аббатства Рэдвол
л! Ц И Матиас сделал шаг вперед.
Землеройка засунула лапы в рот и пронзительно свистнула. Кусты вокруг за
шуршали, и вскоре Матиаса окружило не менее пятидесяти землероек.
Они обступили его со всех сторон, ругаясь и пререкаясь на все лады. Все они
носили на головах яркие повязки и были вооружены шпагами. Гуосим с больш
им трудом удалось призвать своих подчиненных к порядку.
Ц Товарищи! Ц прокричала она. Ц Скажите ему, что мы делаем с теми, кто вт
оргся на наши земли! Тотчас последовали разнообразные ответы:
Ц Ломаем лапы.
Ц Сдираем заживо кожу.
Ц Отрубаем нос.
Ц Подвешиваем за хвост.
Ц Запихиваем усы в уши.
Из толпы землероек выбрался сурового вида пожилой субъект, отпихнул Гуо
сим в сторону и свистнул. В лапе у него была черная галька, он ее поднял выс
око над головой.
Ц Товарищ, который хочет взять слово, должен брать камень. Все остальные
должны заткнуться и слушать!
Наступила полная тишина. Землеройка дала гальку Матиасу:
Ц Объяснись, мышь.
Раздалось несколько негодующих возгласов. Как же так Ц пришельцу, котор
ый совсем не землеройка, предоставляется первое слово! Старик даже подпр
ыгнул от ярости:
Ц Да заткнетесь вы когда-нибудь или нет? Камень у него.
Снова наступила тишина. Матиас откашлялся и заговорил:
Ц Повстанческий союз землероек Леса Цветущих Мхов, прошу у вас прощени
я. Я впервые в этой части леса и, сам того не желая, невольно вторгся на вашу
территорию. Знай я об этом, я пошел бы другой дорогой. Вы, наверное, догадал
ись по моему облачению, что я из аббатства Рэдволл. Я воин, но цель нашего О
рдена Ц помогать слабым и лечить больных. Все звери всех лесов и полей бе
спрепятственно пропускают мышей Рэдволла через свои земли. Таков закон.

Старший из землероек, которого звали Лог-а-Лог, забрал камень у Матиаса и
обратился к своим собратьям:
Ц Так, товарищи. Теперь давайте поднимем лапы. Сначала те, кто за то, чтобы
пропустить мышь.
Потом подняли лапы те, кто был против.
Ц Так, Ц задумчиво сказал Лог-а-Лог. Ц Половина за, половина против. Реш
ающий голос мой. Скажу вам, что, хотя мы живем по своим собственным законам
, Рэдволл Ц это краса и гордость Леса Цветущих Мхов. Мыши из аббатства ник
ому не приносят вреда, напротив, делают много хорошего. Лог-а-Лог поднял л
апу. Ц Поэтому, товарищи, я голосую за то, чтобы пропустить, мышь!
Не успел он договорить Ц раздались одобрительные и возмущенные крики, г
валт нарастал с каждой минутой, затем споры начали переходить в потасовк
у. Гуосим вырвала камень у Лог-а-Лога и отчаянно замахала им над головой.

Ц Слушайте, Ц закричала она. Ц Товарищи, мы все признаем мудрость Лог-а
-Лога, но я Ц председатель нашего союза. Этот мышонок еще не сказал нам, ку
да он направляется.
Все снова затихли, одна из землероек, выхватив камень у Гуосим, сунула его
Матиасу:
Ц И правда! Куда же ты направляешься, мышь?
Ц Я скажу вам, Ц ответил Матиас. Ц Но только мое имя не мышь, а Матиас. На
аббатство Рэдволл собирается напасть Клуни Хлыст со своей бандой...
Раздались дружные проклятия. Но Матиас уже знал, что делать. Действие чер
ного камня на это крикливое, беспокойное собрание было поистине волшебн
ым. Матиас поднял камень высоко вверх и продолжал:
Ц Как я уже только что сказал, на наше аббатство собирается напасть Клун
и Хлыст со своей бандой. Вы, как видно, уже слышали это имя. Мне кажется, я зн
аю, как справиться с Клуни. Я ищу древний меч, который некогда принадлежал
величайшему из мышей, имя которого Ц Мартин Воитель. Чтобы найти меч, я до
лжен выяснить у капитана Снега, где мне найти Асмодеуса.
Услышав это, землеройки бросились врассыпную, и Матиас остался на тропе
в полном одиночестве. Через несколько минут из кустов осторожно высунул
ись Лог-а-Лог и Гуосим. Забыв, что у нее нет камня, Гуосим заговорила прерыв
ающимся от страха голосом:
Ц Ты что, и вправду собираешься сам пойти к Снегу и говорить с ним?
Матиас кивнул. Тут вступил в разговор Лог-а-Лог:
Ц И ты, мышь, хочешь узнать у капитана, где найти Большого Ядовитого Зуба?
То есть не мышь, я хотел сказать Ц Матиас. Ты или очень храбрый, или очень г
лупый.
Ц Скорее всего и то и другое понемножку, Ц ответил мышонок. Ц А Что вы, н
апример, знаете о капитане Снеге и Асмодеусе?
Обе землеройки задрожали мелкой дрожью. Гуосим пропищала:
Ц Матиас, ты безумец! Ты просто не знаешь, к кому идешь. Капитан Снег... да он
тобой позавтракает, вот и весь разговор! А что касается другого Большого
Ядовитого Зуба, Ц добровольно к нему еще никто никогда не осмеливался с
унуться. А он, он пожирает землероек, когда захочет. Нет, никому не под силу
с ним справиться!
Из кустов, где спрятались остальные землеройки, раздались душераздираю
щие стоны.
Матиас поднял камень высоко над головой и воскликнул:
Ц Землеройки, я не прошу вас воевать вместо меня. Просто скажите, где най
ти капитана Снега. А если я найду меч, то, возможно, помогу и вам.
Лог-а-Лог взял камень в свои лапы:
Ц Матиас из Рэдволла, ты сейчас на нашей земле. Мы будем сопровождать теб
я повсюду. Повстанческий союз землероек не запятнает себя позором, предо
ставив чужаку воевать с их врагами вместо них. Нас не всегда будет видно, н
о знай: мы рядом. Идем.
Теперь Матиас продолжил свой путь в окружении землероек, которых, казало
сь, становилось все больше и больше. К ночи набралось больше четырехсот ч
ленов Повстанческого союза. Остановившись на ночлег, они разожгли косте
р и разделили хлеб с воином Рэдволла. Ночь Матиас провел внутри полого бр
евна, умело замаскированного под целое.
Как и Бэзил, землеройки были специалистами по маскировке. Да и что же тут у
дивительного Ц от этого зависела их жизнь.


* * *

За полчаса до рассвета мышонка р
азбудил один из повстанцев и протянул ему сделанную из желудя чашу со сл
адким ягодным соком, краюху орехового хлеба и какие-то неизвестные Мати
асу, но оказавшиеся очень вкусными коренья. С первыми лучами зари все сно
ва отправились в путь и к полудню достигли края Леса Цветущих Мхов. Дерев
ья расступились. Перед мышами лежало поле, покрытое высокой травой с мел
ькающими там и сям лютиками и щавелем. Вдалеке виднелся заброшенный дом,
о котором Матиасу говорил Бэзил. Землеройки тотчас исчезли Ц все, кроме
Гуосим и Лог-а-Лога. Последний указал на пристроенный к дому сарай:
Ц Капитан Снег, наверное, дремлет вон в том сарае. Сейчас, пока у него посл
е ночной охоты брюхо полное, идти к нему лучше всего.
Гуосим и Лог-а-Лог тоже исчезли. Оставшись совсем один, Матиас пересек ос
вещенное солнцем поле, Ц пересек так, как его учил Бэзил, Ц меняя направ
ление, пригибаясь и извиваясь.
Наконец, на цыпочках он вошел в сарай. Филина нигде не было видно. В полумр
аке Матиас разглядел валяющуюся в углу заржавленную крестьянскую утва
рь. У одной стены высилась стопка пыльных тюков с соломой. Мышонок решил з
абраться по этим тюкам Ц ведь капитан Снег наверняка спит где-нибудь на
стропилах.
Матиас решительно полез по тюкам вверх. Оказавшись под потолком, он огля
делся. Никого. Он прошел вперед и неожиданно провалился в щель между тюка
ми.
Но до пола Матиас не долетел. Он упал прямо в открытую пасть огромного рыж
его кота!

23

Стоя на стене, Констанция не сводила глаз с дороги.
За ее спиной вставало солнце Ц как всегда на востоке. Но барсучиха думал
а не о солнце, а о других, более важных сейчас вещах. Вдруг к ней подбежал аб
бат, за ним, хромая, спешил Бэзил. Оба выглядели крайне обеспокоенными.
Ц Ты случайно не видела Матиаса? Ц спросил аббат. Ц Еще днем он убежал и
з лазарета.
Бэзил был серьезен как никогда.
Ц Боюсь, это я во всем виноват. Мне надо было смотреть за сорванцом в оба. Т
еперь опять придется разыскивать его.
Ц Вряд ли нам удастся пойти на поиски Матиаса, Ц сказала барсучиха. Смо
трите!
Вдали над дорогой поднималась туча пыли. Все трое потянули носом воздух.
Сомнений быть не могло: армия Клуни идет на Рэдволл!
Ц Теперь каждый солдат будет на счету, Ц сказала Констанция. Ц Конечн
о, не стоит раньше времени поднимать панику, но, похоже, они собираются бра
ть аббатство штурмом. Лиса не соврала.
Немедленно послали за Джесс, Винифред, Кротоначальником и Амброзием. Вск
оре все поднялись на стену и стали всматриваться в приближающуюся тучу п
ыли. До их ушей уже доносился барабанный бой, и можно было разглядеть отде
льных крыс.
Ц Направляются прямо к нам, Ц мрачно сказала Джесс. Ц Пора объявлять о
бщий сбор.
По знаку аббата Джон Черчмаус ударил в колокол: тревога! Все мыши, схватив
оружие, тотчас побежали на стену и быстро построились, ожидая дальнейших
приказов.


* * *

Клуни замахал штандартом, и его о
рда постепенно остановилась.
Прикрыв глаза от солнца, он взглянул вверх, на стену аббатства.
Ц Сдавайтесь Клуни Хлысту! Ц заорал он.
Ц Лучше уноси ноги, пока цел, крыса, Ц ответила ему Констанция.
Клуни отступил назад и пригнул штандарт к земле. Тотчас вперед выступили
, раскручивая над головой свое оружие, два отряда крыс с пращами. Выкрикив
ая угрозы и проклятия, они дали по стене залп. Камни, не причинив никому вр
еда, отскочили от стены и упали назад на дорогу.
Стукнув себя по лбу, Клуни выругался. Задумывая всю эту операцию, он допус
тил тактическую ошибку: не учел, что солнце будет светить в глаза его арми
и.
Да, сейчас преимущество было на стороне обороняющихся. Это стало ясно, ка
к только выдры на крысиный залп ответили залпом увесистых галек. В армии
Клуни послышались вопли и стоны Ц камни достигли своей цели. Один камен
ь даже ударил по шлему Клуни.
Ц Назад, в канаву и на луг! И без паники! Ц Клуни изо всех сил старался гов
орить спокойно.
Он отступил последним, стараясь вести себя так, будто все идет, как он и за
думал.


* * *

У стены остались лежать четыре м
ертвые крысы. Рядом валялся брошенный хорьком Кроликобоем барабан. Бэзи
л Олень усмехнулся:
Ц Они думали нас напугать! Но наши ребята сами немного сбили с них спесь,
не так ли?
Ц Они теперь будут дожидаться, когда солнце станет светить нам в глаза, п
ояснил Кротоначальник.
Ц Но мы-то ждать не будем, Ц воскликнула Джесс. Ц Лучников сюда! Пращни
ки, приготовьтесь! Пусть этот сброд в канаве немного призадумается, пора
стрясет свой жир.


* * *

На лугу, куда не долетали камни и
стрелы, Кроликобой пытался успокоить своего хозяина:
Ц Ух, какой хитрый ход с вашей стороны, сэр! Теперь они решат, что им ничто
не угрожает! Пусть думают, что их взяла, а нам ведь только того и надо.
Наградой хорьку за несвоевременную лесть был удар штандартом по голове.

Ц Заткни пасть, вонючка, Ц злобно сказал Клуни. Ц Лучше займись устрой
ством командного поста. Сырокрад, где отряд с тараном?
Ц Уже подходят, хозяин! Ц гаркнул Сырокрад и потрусил прочь, чтобы выяс
нить, куда запропастились его подчиненные.


* * *

Мыши-лучники неутомимо натягив
али луки и засыпали канаву градом коротких стрел, выдры все время метали
из пращей камни. Среди нападающих появлялось все больше и больше раненых
. Вскоре крысы совсем пали духом Ц Клуни до полудня запретил им отстрели
ваться.


* * *

Белка Джесс спустилась по верев
ке к подножию стены и, обвязав конец веревки вокруг старой кадки, приспос
обленной хорьком под барабан, прыгнула туда внутрь и крикнула:
Ц Констанция, вытягивай!
Кадка немедленно взмыла вверх. Джесс усмехнулась: у нее уже созрел план, к
ак использовать эту кадку против крыс. Заяц Бэзил Олень бродил по стене, з
ажав под мышкой щегольский стек. Несколько раз он обошел вокруг белки, ка
тившей перед собой барабан. Но Бэзил никогда не забывал, что он Ц один из
командиров, и на ходу постоянно отдавал приказы:
Ц Стреляйте, мыши, не жалейте стрел!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33