А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Нет, не убьешь, пока король тебе не прикажет, Ц усмехнувшись, ответил М
атиас.
Рассвирепев, Острый Клюв подскочил вплотную к мышонку, но Быстрый Ветер
остановил его:
Ц Оставь мышь. Ты убивать его Ц король убивать нас.
Быстрый Ветер улыбнулся Матиасу:
Ц Мышь наглый, но храбрый, как воробей-воин.


* * *

Король Бык уже проснулся. Еще веч
ером он заметил на пленнике нечто, что приковало к себе его внимание, но по
том, пожирая орехи, король забыл обо всем на свете. Но сейчас, проснувшись,
он вспомнил, что это такое было пояс!
Король только сейчас понял то, что Темное Крыло поняла сразу же: перевязь
Матиаса сделана из той же кожи, что и ножны, спрятанные за креслом.
Обломок зеркала, отражающий лунный свет, служил в покоях короля единстве
нным источником света. Король приказал воробьям подождать снаружи, а сам
стал молча смотреть на мышонка.
Матиас тоже молча смотрел на короля Ц молча и бесстрашно. Наконец корол
ь встал с кресла и обошел Матиаса кругом. Матиас почувствовал, что тот кре
пко схватился за его пояс сзади. Безумный король зашептал мышонку на ухо:

Ц Где мышечервь брать пояс?
Матиас попытался ответить как можно более непринужденно:
Ц Пояс? А, вот этот пояс? Мышь всегда иметь пояс, очень долго. Не знать отку
да.
Бац!
Король с силой ударил Матиаса в спину, и тот повалился на пол.
Ц Мышь лгун! Король Бык не черведурак! Где брать? Говори, говори!
Яростно крича, воробей с силой вцепился в пояс мышонка. Матиас понимал, чт
о безумный король в припадке ярости может запросто убить его, а значит, на
до было поскорее чем-либо отвлечь его.
Ц Не иметь больше орехи! Ц во все горло закричал мышонок. Ц Умоляю, вели
чество, даю мышеслово, не иметь больше орехи! Моя давать великий король по
яс, король отпускать меня свобода.
Вопли Матиаса произвели на безумного короля тот эффект, на который мышон
ок и рассчитывал.
Король замер, глаза его хитро сверкнули.
Ц Воробьиный закон говорить: король убивать мышечервь. Но мой величест
во добрый, не убивать мышь. Отдать пояс королю!
Матиас расстегнул перевязь и протянул ее королю.
Тот ласково погладил ее, потом надел на себя. Восхищенно разглядывая пер
евязь, король несколько минут расхаживал перед осколком зеркала, потом н
еожиданно заговорил вкрадчивым голосом:
Ц Хороший, красивый пояс. Ведь мышь знать большой меч?
Матиас ответил не сразу. Одно неосторожное слово Ц и это будет стоить жи
зни Темному Крылу и Клюве. Мышонок притворился, что не понимает, о чем его
спрашивает король.
Ц О, ваше величество, это прекрасный пояс. Король стал могучий воин, лучш
е мышь, мышь слабый.
Король Бык, казалось, был польщен. Он принялся охорашиваться перед зерка
лом, потом снова спросил вкрадчивым голосом:
Ц Разве Матиас не знать большой меч?
Ну что же, и то уже отрадно, что король обращается к Матиасу по имени. Сев на
пол, мышонок обхватил голову лапами и принял позу оскорбленной невиннос
ти.
Ц О могучий король, мышь не иметь больше орехи. Не знать про меч, теперь не
т даже пояс. Если не отпускать свобода, моя скоро умирать. Дозволь мышечер
вь идти домой.
Смиренная просьба Матиаса, кажется, привела короля в хорошее настроение
. Воробей с довольным видом засунул за пояс кончики крыльев. О, он перехитр
ил мышечервя, отнял у него пояс и съел все его орехи! Но разве настоящий мо
нарх останавливается на достигнутом? Король пронзительно свистнул, пер
ед ними тотчас появились два стражника.
Ц Вот мышечервь, Ц презрительно чирикнул король. Ц Я его помиловать, о
н не радоваться. Берите мышь обратно к мой сестра Темное Крыло. Скажите, ко
роль говорить ей заботиться мышечервь. Он давать мне хороший подарки, ор
ехи, пояс. Может быть, мышь находить больше подарки для доброе величество.
А теперь убрать. Величество хотеть спать. Прочь.
Когда воробьи волокли Матиаса прочь, он сделал вид, что от огорчения плач
ет. Король развеселился еще больше и, взмахнув на прощание крылом, прокри
чал:
Ц Спи хорошо, мышечервь, думай, как искать много-много подарки величеств
у, ха-ха-ха!
Оба стражника и оказавшийся поблизости птенец послушно засмеялись всл
ед за королем.
Матиасу оставалось только радоваться, что его оставили в живых. Откажись
он отдать пояс, король убил бы его не задумываясь. Как бы там ни было, мышон
ок расстался с перевязью только на время. Если он задумал похитить у коро
ля ножны, то почему бы не вместе с перевязью?

17

Заяц Бэзил Олень и белка Джесс последнее время вел
и себя очень загадочно. При каждом удобном случае они уединялись в укром
ном месте и о чем-то шептались. О чем они говорили Ц этого никто не знал, мы
шам оставалось только теряться в догадках. Но в любом случае если самый б
ыстрый в мире бегун и лучший верхолаз Леса Цветущих Мхов о чем-то секретн
ичают Ц жди чего-нибудь удивительного!
Василика и Молчун Сэм видели, как сразу после обеда Джесс и Бэзил ушли в са
д, чтобы им никто не мешал.
Ц Как думаешь, Сэм, что задумали твоя мать и Бэзил, а? Ц спросила любопытн
ая юная мышка.
Сэм пожал плечами и, окунувшись с головой в миску с молоком, принялся шумн
о чавкать. Что бы ни задумала Джесс, Сэм всецело одобрял это, потому что ег
о мать не могла сделать ничего плохого.


* * *

Бэзил удобно растянулся в тени, а
Джесс, зонтом распустив над головой пушистый хвост, села на пригреве.
Ц Вот это жизнь, Джесс, скажу я тебе! Ц Бэзил, кормивший муравьев оставши
мися от обеда крошками, лениво зевнул. Ц Все, что душе угодно: жаркий июнь
ский денек и первоклассная койка, чтобы поспать, не так ли?
Джесс, неторопливо доедая кусок сыра, ответила:
Ц Конечно, и мы должны сохранить этот благостный покой, Бэзил. Мне и поду
мать страшно, каким может вырасти мой Сэм и что здесь будет, если Клуни со
своим сбродом победит нас!
Бэзил только фыркнул в свои подстриженные на военный манер усы:
Ц Представить себе не могу, старушка! Эти крысы Ц сборище настоящих под
онков и негодяев. Да, не слишком хорошая компания для честных и добрых зве
рей.
Они сокрушенно покачивали головами, их глаза постепенно наполнялись пр
аведным гневом.
Ц Клуни Хлыст! Наглец и хвастун, каких еще поискать!
Ц Да к тому же и вор! Подумать только, украсть у мышей портрет Мартина! Что
плохого сделали ему мыши?
Ц Знаешь, я думаю, что отец настоятель чрезвычайно обрадуется, если Март
ин вернется на свое законное место.
Ц Конечно, да и все остальные тоже бы приободрились.
Ц А вот этому бродяге Клуни и его грязной банде это, пожалуй, не понравит
ся.
Бэзил вскочил и, запихав в рот остатки сыра, воскликнул:
Ц Чего же мы ждем? Джесс, неутомимая пожирательница орехов! Ну-ка, шерсть
торчком! Вперед на врага!
Джесс крепко сжала лапы и, усмехнувшись, показала свои острые зубки.
Ц Пусть теперь только попробуют нас остановить! Ц громко прошептала о
на.
Никому не сказав ни слова, Бэзил и Джесс потихоньку шмыгнули к одной из по
тайных дверей в стене аббатства. Вскоре они уже пробирались через тенист
ую чащу Леса Цветущих Мхов.


* * *

Клуни был уже вполне здоров. Перв
ым делом он назначил учения: пока хозяин был прикован к постели, его солда
ты успели растолстеть и облениться донельзя Ц целыми днями они валялис
ь без дела на церковном дворе. Теперь, когда хозяин поправился, сразу же на
чалась муштра. Клуни взгромоздился на большой камень и, опираясь на свой
штандарт, наблюдал за учениями.
Большая толпа взмыленных крыс, спотыкаясь, носилась с тараном взад и впе
ред по двору. Командиры, стараясь угодить хозяину, то и дело покрикивали н
а своих подчиненных:
Ц Шевелите ногами, оборванцы! Чтоб у вас печенки полопались! А ну поднима
йте бревно выше, черти ленивые!
Учебные подземные ходы были вырыты кое-как. Во время показательных учен
ий перепачканные землей и грязью хорьки, ласки и горностаи вылезали нару
жу в самых неожиданных местах. Непривычные к тяжелой работе, они, как толь
ко им это надоедало, бросали копать и, выбравшись наружу, тут же валились н
а землю и лежали, пока на них не наступали, угрожая растоптать, колонны мар
ширующих крыс. Начиналась перебранка. И прекращалась она только от грозн
ого окрика Клуни.
Рядом с Клуни на камне стояли Темнокогть и Кроликобой. Недовольный беспо
рядочными учениями, Клуни то и дело гневно кричал. Оба офицера покорно вы
слушивали его ругань.
Ц Темнокогть, ты только посмотри, как маршируют твои бездельники! И это н
азывается крысы? Стадо овец на пикнике сельской школы! Чему ты их учил?
Ц Хорошенькое дельце! Эти недоумки с тараном провалились в подземный х
од! Кроликобой, прикажи своим болванам не подкапывать плац. А вон та ласка
с идиотской ухмылкой, словно у пьяной утки, Ц в сарай ее без воды и еды на т
ри дня! Отучится ухмыляться! А вы, какие вы к черту командиры! Нельзя остав
ить армию без присмотра ни на минуту!
Проклиная своих солдат, Клуни распалялся все больше и больше. Он застави
т их маршировать, потеть, копать, носить до тех пор, пока они не научатся де
лать все как надо! Лентяи! Теперь, когда их предводитель поправился, они бу
дут на ногах весь день, а если понадобится Ц и всю ночь! Клуни недаром пок
лялся, что мышам больше никогда не одержать над ним верх.


* * *

А в это время двое его врагов стоя
ли на опушке Леса Цветущих Мхов и смотрели, как марширует крысиная орда.

Видя, что крысы не в самой лучшей форме, Бэзил и Джесс так и покатывались с
о смеху. Этих бандитов и сравнивать-то неудобно с дисциплинированными з
ащитниками аббатства! И вообще, разве можно сравнивать добровольцев, защ
ищающих свой дом, и наемников, подчиняющихся своим командирам только из
страха наказания?
Друзья заранее разработали подробный план действий. Бэзил решил, что сей
час самое подходящее время для его исполнения. Он обернулся к Джесс:
Ц Ну что, любительница скакать по деревьям. Будем надеяться, нам легко уд
астся обмануть этих бездельников и тупиц.
Они пожали друг другу лапы и побежали к церкви, впереди Ц заяц Бэзил Олен
ь, специалист по маскировке и боксер задними лапами, за ним Ц белка Джесс
, лучший в лесу верхолаз и следопыт: Невнимательному наблюдателю показал
ось бы, что по земле движутся тени от двух облаков.


* * *

Клуни слез с камня и встал у решет
ки церковного двора, он решил опробовать силу своего хвоста на нескольки
х крысах. Изогнув хвост, он сделал несколько пробных ударов и закричал:
Ц Левый фланг! Я сказал левый, растяпы! Эй, ты там, ты что, не знаешь, где у те
бя лево, где право? А ну подними левую лапу!
Испуганная крыса тотчас подняла, как она надеялась, левую лапу.
Крак!
От сильного удара хвостом несчастная крыса завопила и запрыгала на мест
е, Клуни от злости скрежетал зубами:
Ц Запомни, болван: это правая лапа. А теперь вытяни-ка вперед левую! Погод
и, я сделаю из тебя пример для всех остальных.
И тут его монолог неожиданно прервали:
Ц Так-с, так-с! Избиение офицером подчиненных. Недостойное поведение, пр
иятель, совершенно недостойное поведение!
Клуни тотчас обернулся на голос. Прямо перед ним, за церковной оградой, ст
оял заяц Бэзил Олень Ц стоял вовсе не навытяжку, а словно по команде “вол
ьно”.
Выпучив единственный глаз, Клуни недоуменно воззрился на наглеца, а тот
все не унимался:
Ц Не ожидал я такого от предводителя банды грязных разбойников! На их ме
сте я бы пинками выгнал тебя вон отсюда!
Придя в себя, Клуни завопил придушенным голосом:
Ц Взять его! Схватить! Принесите мне его голову!
Бэзил усмехнулся:
Ц А это еще зачем? Или твоя собственная голова уже не годится? Да, похоже, т
ак оно и есть. Тяжело жить без мозгов, что правда, то правда!
Крысы толпой полезли через ограду, они попытались схватить Бэзила, но сд
елать это было не легче, чем поймать дым на ветру. Зайца уже и след простыл!
Джесс, сидя в укрытии, с трудом сдерживала смех.


* * *

Через несколько минут крысы, пос
ланные в погоню, выбилась из сил, но так и не смогли догнать зайца.
Сжимая древко штандарта дрожащими лапами, Клуни перелез через забор и са
м направился на пустырь.
Похоже, план Бэзила и Джесс был неплохо придуман!
Неожиданно для Клуни заяц появился рядом с ним, сбоку.
Ц Молодец, крыса! Решил показать пример своим подчиненным? Ну да, конечно
: “никогда не приказывай солдатам того, чего не можешь сделать сам”! Верно?

С этими словами заяц пробежал совсем близко от вытянутых лап Клуни, а тот,
рыча, бросился в погоню. Бэзил петлял, заманивая Клуни все дальше на пусты
рь. Армия Клуни бежала вслед за своим хозяином, а следом за ними, оставаясь
незамеченной, бежала белка Джесс.
Клуни бежал за зайцем, не делая, правда, попыток его схватить Ц он ждал, ко
гда Бэзил сделает неверное движение. Вот тут-то он зайца и возьмет! Солдат
ы Клуни бежали за ним шагах в двадцати. Клуни приказал им ближе не подбега
ть: он жаждал сразиться с врагом один на один.
Вот Клуни попытался ударить Бэзила древком штандарта. Заяц ехидно улыбн
улся. Они приближались уже к Лесу Цветущих Мхов. Похоже, что скоро настане
т черед Джесс. Бэзилу оставалось только заманить крысу в лес. Уклоняясь о
т ударов древком и ударов хвостом, Бэзил понял, что имеет дело вовсе не с о
бычной неуклюжей крысой. Он оглянулся посмотреть, далеко ли Джесс, и тут е
го лапа угодила в ямку, заяц тяжело упал на землю.
Клуни тотчас бросился на него и замахнулся тяжелым штандартом. Бэзил едв
а успел откатиться в сторону.
Ц Джесс, пора! Ц прокричал он.
Пока он кричал, случилось сразу несколько событий.
Неведомо откуда, словно рыжий вихрь, появилась Джесс. Древко штандарта у
дарилось в мягкую землю, в то место, где только что была голова Бэзила. Зая
ц успел выдернуть лапу из ямки. Джесс прыгнула к Клуни и на лету ловко сорв
ала со штандарта портрет Мартина.
Клуни чуть не лопнул от злости. К нему на помощь спешила его армия. Бэзил в
скочил и запрыгал перед Клуни, закрывая собой Джесс. Обернувшись, он подм
игнул белке и крикнул:
Ц Беги, Джесс, я их задержу!
Джесс легко увернулась от хвоста Клуни.
Ц Нет! Если ты остаешься Ц я остаюсь тоже.
Бэзил, хромая, бегал между Клуни и белкой.
Ц Перестань упрямиться! Ц крикнул он. Ц Убегай скорее!
Крысы уже подбегали к ним. Быстрая как молния, Джесс схватила Клуни за кон
чик хвоста и дернула так, что он кубарем покатился под ноги своих солдат. Д
жесс ласково положила лапу Бэзила себе на плечо:
Ц Пойдем, Бэзил, в лес. Здесь нам делать больше нечего.
Друзья побежали в глубь леса. За ними, крича и ругаясь, гналась банда Клуни
. На бегу Джесс прошептала:
Ц Вот, возьми этот, а мне дай поддельный. Быстро!
Бэзил схватил кусок гобелена и передал Джесс приготовленную ими грубую
копию Ц портрет был намалеван на старой тряпке, взятой на кухне у монаха
Гуго.
Преследователи приближались.
Ц А теперь прячься, Ц шепнула Джесс. Ц Я отвлеку их, а ты иди к дороге чер
ез церковный двор. Им и в голову не придет искать тебя там.
Взглянув на то место, где только что стоял Бэзил, Джесс обнаружила, что он
уже исчез. Из травы послышался его шепот:
Ц Отлично придумано! Увидимся в аббатстве. Хорошей тебе охоты!
С этими словами заяц Бэзил Олень, специалист по маскировке, исчез словно
в воду канул.
Клуни со своими солдатами был уже совсем близко. Белка хотела, чтобы они з
аметили ее, и наконец увидела, что Клуни указывает на нее лапой:
Ц Вон она! Гобелен у нее! Быстрее! Попытайтесь взять живьем.
Джесс хладнокровно поджидала преследователей, и когда они уже почти кос
нулись ее хвоста, вспрыгнула на каштан и замерла. Несколько крыс попытал
ись подняться вслед за ней, но она забралась еще выше.
Ц Слезайте с дерева, глупцы, Ц прошипел Клуни. Ц Вам ли состязаться с бе
лкой в лазанье по деревьям! Не упускайте ее из виду, а я пока подумаю, что на
м делать дальше.
Забравшиеся на дерево крысы спрыгнули на землю. Джесс тут же спустилась
ниже. Она нарочно тянула время, чтобы дать Бэзилу возможность уйти подал
ьше.
Клуни оперся о дерево и стал хвалить Джесс:
Ц Ты, белка, Ц молодчага! Очень, очень ловкая. В моей армии очень пригодил
ся бы кто-нибудь вроде тебя. Да, кто-нибудь такой же сообразительный.
Кроликобой тоже стал по-своему убеждать Джесс:
Ц Верь, белка, слову хозяина. Ему нужен хороший заместитель. Почему бы те
бе не спуститься к нам и не обсудить все как следует? А когда мы захватим а
ббатство, добыча... Ой!
Зеленый, усеянный шипами каштан больно ударил хорька по голове. Джесс по
лезла повыше, туда, где каштанов было больше. С высоты она помахала Клуни п
ортретом Мартина:
Ц Это тебе нужно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33