Молоток обязательно. Так, еще заплечный мешок, чтобы все эт
о сложить, запас еды и питья и засахаренные орехи для тебя, дружок.
Клюва споткнулась о свой камень и разразилась потоком крепких ругатель
ств. Матиас подождал, когда она поднимется с земли и замолчит, и спокойно з
аметил:
Ц Однако молодой особе неприлично так выражаться!
Констанция и Амброзий Пика увидели мышонка с воробьихой издалека. Барсу
чиха постучала себя по лбу:
Ц У него чердак не в порядке.
Ц И на этом чердаке воробьи завелись, Ц хихикнул еж.
* * *
Бэзил Олень руководил отрядом, з
аваливавшим бревнами и землей проход за воротами. Заяц придал этому делу
характер военной операции и построил зверей в цепочку Ц так, он считал, р
абота будет идти быстрее.
Бэзил командовал добродушно и строго:
Ц Эй, ты! Четвертый с конца, ты, ты, приятель. Хватит спать, подтянись! Ты рас
сыпаешь уже третье ведро с землей. Сейчас я покажу тебе, как надо работать.
Мыши только улыбались и переглядывались: у шумного зайца было доброе сер
дце, и хотя он много кричал, но всегда Ц по делу.
Ц Нет, нет! Брат, как тебя там? Так бревна не передают. Слушай, иди-ка лучше п
ерекуси. Ну а вы, мечтатели! Шевелитесь быстрее, пока я не завязал вам усы у
злом.
Мыши старались работать на совесть. Глядя на Молчуна Сэма, они то и дело по
катывались со смеху. Тот торчал за спиной зайца, подражая каждому его дви
жению, выпячивая грудь и с важным видом расхаживая взад-вперед.
* * *
В кухне аббатства Василика забо
тливо завернула припасы для Матиаса в листья щавеля. Матиас, ерзая на ска
мейке, потянулся к засахаренному ореху, но Василика стукнула его по лапе
деревянной поварешкой.
Ц Эти орехи для несчастной маленькой птички, не трогай, обжора, Ц строг
о сказала она.
Матиас только фыркнул с досады:
Ц Да, несчастная птичка, как же! Послушайте, мисс, если я хотя бы на пять ми
нут спущу ее с поводка, вскоре мы все будем убиты.
Юная мышка помогла Матиасу надеть на плечи лямки мешка; она старалась не
показывать виду, как она беспокоится за него.
Ц Матиас, я знаю, ты все равно не скажешь мне, куда идешь, но, куда бы ты ни по
шел, прошу тебя, будь осторожен.
Мышонок поправил кинжал, прицепленный к перевязи для меча. Улыбаясь, он у
же стоял в дверях.
Ц Не беспокойся, Василика. Я поберегу себя Ц ради безопасности аббатст
ва Рэдволл... и ради тебя. Ц С этими словами он и ушел.
На верхнем этаже главного здания аббатства, в середине коридора, почти к
асаясь квадратного деревянного люка в потолке, стояла стремянка. Возле с
тремянки Матиаса ждал Мафусаил с Клювой, как обычно, на поводке.
Подойдя и задрав голову, Матиас посмотрел на люк:
Ц Ну что же, придется лезть.
Старик привратник дал ему аккуратно вычерченный план.
Ц Здесь все отмечено, Матиас. Через люк ты попадешь на чердак. Иди направ
о, пока не дойдешь до стены, и там, справа, в стене будет проход. Пройдя через
него, окажешься примерно на половине высоты Большого зала Ц там между к
олоннами арки есть карниз. Оттуда тебе надо взобраться на следующий карн
из, идущий вдоль окон с витражами. Надо подняться по выступу, что возле пер
вого окна слева, оттуда попадешь на деревянную балку, которая идет вдоль
внутренней стороны крыши. Где-то над этой балкой есть еще одна чердачная
дверь. К сожалению, я не смог определить ее точное местоположение, тебе пр
идется искать ее самому. Пройдя через нее, ты окажешься на чердаке, прямо п
од крышей. Дальше я ничем помочь не могу, придется тебе действовать самос
тоятельно.
Старик положил лапу на плечо своего молодого друга, голос его дрогнул:
Ц Удачи тебе, Матиас. Как хотел бы я стать снова молодым и бодрым и пойти с
ейчас вместе с тобой!
Мафусаил обнял Матиаса, словно собственного сына, и, когда тот уже начал в
збираться по лестнице, прокричал ему вслед:
Ц Если эта птица будет тебе мешать Ц столкни ее вниз, она полетит камнем
, вернее, как этот камень, что привязан к ее ноге.
Клюва злобно посмотрела на Мафусаила, но не удостоила старика ответом. О
на знала, что Мафусаил прав: с этим камнем она полетит вниз камнем.
Сильным ударом Матиас выбил люк и сдвинул его в сторону. Тотчас он прикры
л лапой глаза и закашлялся: сверху на него посыпалась вековая пыль.
Волоча на поводке свою пленницу, мышонок вылез на чердак.
В чердачном полумраке Матиас с трудом различил справа от себя пробивавш
уюся издалека полоску бледного света.
Ц Вон дыра, что старый червяк сказал, Ц чирикнула Клюва.
Ц Эй, выбирай выражения, воробей! Мафусаил Ц мой друг! Ц проговорил Мат
иас сквозь зубы и, натянув поводок, зашагал направо. Почти тотчас он спотк
нулся о потолочную балку и упал.
Клюва в мгновение ока бросилась на него.
Вцепившись острыми когтями в шею Матиаса, птица стала клевать его в заты
лок, мышонок и головы не мог поднять от пола.
Задыхаясь в пыли, Матиас пытался перевернуться на спину. Клюва жаждала з
аклевать его, но ей мешал туго набитый заплечный мешок.
Наконец вытянув лапу за спину, Матиас нащупал ногу воробьихи и, крепко сх
ватив ее, с силой дернул. Оказавшись наверху, он тотчас выхватил из ножен к
инжал. Прижав птицу к полу своим телом, он приставил кинжал к ее горлу.
Ц Слушай, Клюва, Ц задыхаясь, проговорил он, Ц вторая такая выходка буд
ет последней. Поняла?
Оба лежали глядя друг другу в глаза и тяжело дыша. Клюва злобно зачирикал
а:
Ц Будет случай Ц Клюва убьет мышь. Воробьи не сдаются, ясно?
Безжалостно дернув за поводок, Матиас поднялся с пола. Он волоком подтащ
ил птицу к проходу и, выпихнув ее наружу, протиснулся следом.
Они оказались на карнизе, высоко над Большим залом.
Не говоря ни слова, Матиас столкнул Клюву с карниза.
Птица камнем полетела вниз и, туго натянув поводок, повисла на ошейнике. Т
олько благодаря перьям на шее воробьиха не задохнулась. Откинувшись наз
ад, Матиас крепко сжимал поводок обеими лапами, а воробьиха, трепеща крыл
ьями, раскачивалась высоко над полом Большого зала.
Ц Обещай вести себя прилично, или сейчас же полетишь вниз, дружок! крикну
л Матиас.
Клюва, сердце которой судорожно колотилось, хорошо понимала, что полност
ью находится во власти мышонка. Да, с привязанным к лапе камнем только и мо
жно, что полететь камнем!
Ц Ну, думай быстрее! У меня устали лапы, поводок вот-вот выскользнет.
Жалкий, тоненький голосок ответил ему снизу:
Ц Клюва не хочет умирать. Мышонок победил. Вытяни меня, я буду хорошая. Да
ю слово.
Уцепившись за каменную арку, Матиас поднял птицу на карниз. Они сели рядо
м и выпили из фляжки воды, оба усталые и покрытые пылью. Матиас все еще не д
оверял своей пленнице.
Ц А крепко ли слово воробья? Ц недоверчиво спросил он.
Клюва выпятила грудь:
Ц Воробьиное слово самое крепкое. Клюва не лжет. Клянется жизнью матери.
Страшная клятва.
Ну что же, подумал Матиас, как говорится, поживем Ц увидим. Похоже, Клюва п
оняла, что шутки шутить он не намерен. Да, теперь он не глупый маленький по
слушник, что до нашествия крыс путался у всех под ногами, но воин, от посту
пков которого зависит судьба Рэдволла, как раньше зависела она от Мартин
а Воителя.
Клюва вопросительно склонила голову набок:
Ц О чем думает Матиас?
Тот убрал фляжку с водой в мешок.
Ц Так, ни о чем особенном, Клюва. Нам надо топать дальше.
Только сейчас Матиас с удивлением осознал, что они называют друг друга п
о имени.
* * *
Клуни надо было назначать новых
офицеров: с начала кампании погибли уже трое.
Сперва Череп, раздавленный колесами телеги, потом Рваноух, якобы съеденн
ый змеей, а теперь и Краснозуб, его первый заместитель, пропал без вести, с
корее всего погиб.
В армии Клуни не было солдата, который не мечтал бы о повышении, и дело был
о не только в честолюбии Ц офицеры получали большую долю добычи, чем ряд
овые.
Хорек Кроликобой всем и каждому рассказывал о своем друге, ласке Доходяг
е, к сожалению нашедшем свою смерть у корней большого вяза.
Ц Вот что я вам скажу, ребята: Доходяга Ц это был парень с головой, прирож
денный офицер. До сих пор ума не приложу, как это он, такой ловкий, мог упаст
ь с какого-то дурацкого дерева и разбиться насмерть?
Ц Ловкий? Ц оскалился Сырокрад. Ц Неуклюжий, вот что я тебе скажу. Я вед
ь был там и все видел. Да и Клуни все равно не допустил бы, чтобы ласка коман
довала крысами.
Ц Почему же это? Ц с вызовом спросил хорек. Ц Бьюсь об заклад, хозяин да
ст повышение любому, кто проявит смекалку и храбрость. Взгляни на меня: я л
учший из хорьков. Будь я хозяином, я бы произвел хорька Кроликобоя в офице
ры, вот так! Ц И он щелкнул когтями.
Сырокрад презрительно плюнул на землю под лапы хорька, он знал, что его со
бственные шансы на повышение, ничтожны. Он был лишь низшим офицером, а учи
тывая, что Черноклык после этой дурацкой истории с Селой и Краснозубом в
пал в немилость, наиболее вероятным кандидатом будет Темнокогть. Правда
, ласки вместе со своими сородичами Ц хорьками и горностаями Ц тоже рва
лись к власти и роптали, что их обходят. Чем они хуже крыс? Грязнонос, Жабое
д и Шелудивый считали крыс гвардией Клуни. Темнокогть соглашался с ними,
но в то же время старался не ссориться с хорьками и горностаями. Ведь если
дело дойдет до голосования Ц кому быть офицером, то лучше всего быть со в
семи на дружеской ноге.
Но Клуни Хлыст, который, закрыв единственный глаз, сейчас лежал в постели,
думал о выборе себе помощников иначе. Еще чего Ц голосование! Он сам выбе
рет достойного, когда будет нужно!
Села и ее сын притаились в углу комнаты. Они понимали, что угодили в ловушк
у. С тех пор как погиб Краснозуб, они явно попали в немилость.
Неожиданно Клуни окликнул Селу:
Ц Эй, лиса, убирайся отсюда вместе со своим ублюдком, но помни Ц из лагер
я ни ногой. Позови ко мне Темнокогтя и этого болтливого хорька, как его, Кр
оликобоя.
Лиса не заставила себя упрашивать и вместе с сыном выбежала из комнаты.
С бравым видом вошли Темнокогть и хорек, Ц правда, они не знали, радовать
ся им или печалиться. От Клуни можно было всего ожидать.
Вытянувшись в струнку, они воскликнули в один голос:
Ц Мы здесь, хозяин!
Клуни вылез из постели и зашагал по комнате Ц лапы его уже вполне окрепл
и. Да, силы возвращались к нему с каждым днем. Он подошел к своим подчиненн
ым и, встав к ним боком, спросил:
Ц Мне нужен специалист по подкопам.
Кроликобой тотчас выпятил грудь колесом:
Ц Подкопы, ваша честь? Я тот, кто вам нужен.
Клуни оперся на штандарт:
Ц Ты?
Ц Ну а кто же, кроме меня, ваша честь? Ц сладким голосом заговорил хорек.
Ц Чем я вам не подхожу? Мы, хорьки, да и ласки и горностаи, в рытье ни в чем не
уступим кротам, верьте моему слову, мы можем и подкопать, и подгрызть, и за
топить подземные ходы.
Клуни ударил древком штандарта в пол:
Ц Хватит болтать! Ты можешь собрать отряд из тех, кто умеет рыть подкопы?
Кроликобой показал лапой на дверь:
Ц Да они, ваша честь, тут рядом. Готов хоть сейчас привести!
Ц Вот и отлично! Ступай, да пошевеливайся.
Кроликобой отсалютовал и тотчас исчез. Клуни хвостом притянул к себе Тем
нокогтя и вполголоса спросил:
Ц А тебе когда-нибудь приходилось делать подкопы?
Тот сокрушенно покачал головой. Клуни неожиданно обнял его за плечи:
Ц Ничего, у меня для тебя тоже найдется дело. Нельзя ведь, чтобы вся слава
досталась хорькам и ласкам, верно? Ты всегда был надежным солдатом, Темно
когть. Я думаю, на тебя можно положиться, а?
Темнокогть с готовностью кивнул.
* * *
Скоро Клуни уже совещался с отря
дом, который привел хорек Кроликобой. Внезапно дверь распахнулась. В ком
нату вошел Сырокрад, кончиком копья он подталкивал Селу и Куроеда.
Ц Это что еще такое? Ц спросил Клуни.
Сырокрад злорадно ухмыльнулся:
Ц Привел к тебе лисиц, хозяин. Они подслушивали за дверью, а я их застукал.
Тупым концом копья он сбил лисиц на пол и подтащил их поближе к Клуни. Лисы
, сжавшись в комок и дрожа, клялись в своей невиновности:
Ц Нет, нет, сэр! Мы не подслушивали.
Ц Мы просто прислонились к двери, чтобы отдохнуть немного. Мы ведь прост
ые лекари, и ничего больше.
Клуни понимающе кивнул:
Ц Разумеется. И кроме того, вы хотели помочь нам копать, не так ли?
Дрожащий от страха Куроед невольно выдал себя:
Ц Верно, сэр. И если вам нужна наша помощь, мы будем рыть подкоп не хуже ост
альных.
Клуни с кулаками набросился на Куроеда:
Ц А разве я что-нибудь говорил о подкопах, лис? Я сказал только копать!
Села попыталась заступиться за сына:
Ц Прошу вас, сэр, не гневайтесь на молодого дурня. Когда вы упомянули о то
м, что надо копать, он имел в виду...
Удар древком по голове заставил ее замолчать. Ледяным голосом Клуни прои
знес:
Ц Изменники! Я знаю, что он имел в виду! Вы уже поняли, что мой план штурма б
ыл уловкой, и теперь знаете, что я задумал на самом деле.
Нервно облизывая пересохшие губы, Села с мольбой смотрела на Клуни, но в е
го единственном глазу не было видно ни искры милосердия.
Ц Ты знаешь слишком много, лисица. Вы затеяли опасную игру! Но Клуни не та
к-то просто перехитрить. Я! Я выиграл, а вы проиграли!
Лисы, царапая пол когтями, повалились перед ним на колени и жалобно заску
лили. Клуни стоял над ними, наслаждаясь своей властью. Наконец он подал зн
ак Сырокраду и Темнокогтю:
Ц Уберите с глаз моих этих презренных предателей. Я полагаю, вам не надо
советовать, как с ними следует поступить.
Визжащих, тщетно умоляющих о пощаде лисиц уволокли прочь. Клуни повернул
ся к хорькам и ласкам:
Ц Так вот, продолжим наш разговор о подкопе.
14
Матиас и Клюва поднимались все выше и выше. Путь вв
ерх по арке, к витражным окнам, оказался долгим и трудным. Чтобы воробьихе
было легче идти, Матиас отвязал камень от ноги птицы, но зато связал ей кры
лья. Время от времени ему приходилось забивать в стыки между камнями жел
езные крючья. Он старался не смотреть вниз, чтобы от жуткой высоты не закр
ужилась голова. Только однажды он бросил вниз быстрый взгляд и различил
далеко внизу маленькое темное пятнышко. Может, это Мафусаил?
Самым опасным местом оказалась верхушка арки, здесь нужно было перелезт
ь через каменный выступ. Матиасу пришлось подтягиваться на вбитых им крю
чьях, полагаясь только на силу своих лап и ловкость. Стиснув зубы, он након
ец добрался до верхушки арки и, подтянувшись, бросил свое тело вверх и вбо
к, так Что задние лапы оказались на карнизе, который проходил под витражн
ыми окнами. Напружинившись, он перекатился на безопасную плоскую поверх
ность.
С карниза Матиас спустил веревку Клюве, которая сидела внизу, у основани
я арки. Птица обвязалась веревкой, и Матиас потянул ее наверх. Вскоре и Клю
ва оказалась на широком карнизе.
Прислонившись к витражным стеклам, они пообедали. Вдруг Клюва громко рас
смеялась:
Ц Матиас совсем красный.
Ц А ты посмотрела бы на себя: вся синяя, Ц ответил Матиас.
Солнечные лучи, проходя через витражи, окрасили мышонка и воробьиху в ра
зные цвета. Пока они обедали, Клюва подставляла голову то под одно стекло,
то под другое.
Ц Гляди! Сейчас я зеленая, сейчас снова синяя, сейчас красная, как Матиас.
Ц Если не угомонишься, свалишься вниз и побелеешь от страха, Ц предупре
дил ее мышонок.
Поев и отдохнув, Матиас решил подниматься по каменной колонне, разделявш
ей окно посредине. Колонна была покрыта резными выступами и углублениям
и, забираться по ней было довольно легко. Вскоре они уже забрались на дере
вянную балку у самого основания крыши. Балка была узкой, идти по ней прихо
дилось сильно пригнувшись, так как потолок был здесь совсем близко.
Ни Матиас, ни Клюва не заметили, что через витражное окно за ними наблюдал
воробей. Вскоре он улетел прочь.
Остановившись, Матиас воткнул кинжал в потолок, чтобы было за что держат
ься, пока он отыскивает взглядом следующую дверь.
Ц Ага! Ц сказал он. Ц Вижу! Вон там, слева. Тебе придется идти первой, Клюв
а.
Та, не возражая, пошла вперед. Неожиданно кинжал, за который держался Мати
ас, вывалился из потолка. Мышонок, потеряв равновесие, беспомощно размах
ивая в воздухе лапами, стал падать на воробьиху. Клюва крепко схватила ег
о, а кинжал, вертясь, полетел вниз Ц спустя несколько секунд до них донесс
я слабый звук удара.
Ц Ух ты! Ц проговорил Матиас дрожащим голосом. Ц Я уж думал все, конец. С
пасибо тебе, Клюва, ты спасла мне жизнь.
Они медленно, шаг за шагом приближались к двери на верхний чердак. Но оказ
алось, что дверь находится высоко над балкой и ни один из них не может до н
ее дотянуться. Матиас тяжело вздохнул. Он сел на балку, болтая ногами и зля
сь на себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
о сложить, запас еды и питья и засахаренные орехи для тебя, дружок.
Клюва споткнулась о свой камень и разразилась потоком крепких ругатель
ств. Матиас подождал, когда она поднимется с земли и замолчит, и спокойно з
аметил:
Ц Однако молодой особе неприлично так выражаться!
Констанция и Амброзий Пика увидели мышонка с воробьихой издалека. Барсу
чиха постучала себя по лбу:
Ц У него чердак не в порядке.
Ц И на этом чердаке воробьи завелись, Ц хихикнул еж.
* * *
Бэзил Олень руководил отрядом, з
аваливавшим бревнами и землей проход за воротами. Заяц придал этому делу
характер военной операции и построил зверей в цепочку Ц так, он считал, р
абота будет идти быстрее.
Бэзил командовал добродушно и строго:
Ц Эй, ты! Четвертый с конца, ты, ты, приятель. Хватит спать, подтянись! Ты рас
сыпаешь уже третье ведро с землей. Сейчас я покажу тебе, как надо работать.
Мыши только улыбались и переглядывались: у шумного зайца было доброе сер
дце, и хотя он много кричал, но всегда Ц по делу.
Ц Нет, нет! Брат, как тебя там? Так бревна не передают. Слушай, иди-ка лучше п
ерекуси. Ну а вы, мечтатели! Шевелитесь быстрее, пока я не завязал вам усы у
злом.
Мыши старались работать на совесть. Глядя на Молчуна Сэма, они то и дело по
катывались со смеху. Тот торчал за спиной зайца, подражая каждому его дви
жению, выпячивая грудь и с важным видом расхаживая взад-вперед.
* * *
В кухне аббатства Василика забо
тливо завернула припасы для Матиаса в листья щавеля. Матиас, ерзая на ска
мейке, потянулся к засахаренному ореху, но Василика стукнула его по лапе
деревянной поварешкой.
Ц Эти орехи для несчастной маленькой птички, не трогай, обжора, Ц строг
о сказала она.
Матиас только фыркнул с досады:
Ц Да, несчастная птичка, как же! Послушайте, мисс, если я хотя бы на пять ми
нут спущу ее с поводка, вскоре мы все будем убиты.
Юная мышка помогла Матиасу надеть на плечи лямки мешка; она старалась не
показывать виду, как она беспокоится за него.
Ц Матиас, я знаю, ты все равно не скажешь мне, куда идешь, но, куда бы ты ни по
шел, прошу тебя, будь осторожен.
Мышонок поправил кинжал, прицепленный к перевязи для меча. Улыбаясь, он у
же стоял в дверях.
Ц Не беспокойся, Василика. Я поберегу себя Ц ради безопасности аббатст
ва Рэдволл... и ради тебя. Ц С этими словами он и ушел.
На верхнем этаже главного здания аббатства, в середине коридора, почти к
асаясь квадратного деревянного люка в потолке, стояла стремянка. Возле с
тремянки Матиаса ждал Мафусаил с Клювой, как обычно, на поводке.
Подойдя и задрав голову, Матиас посмотрел на люк:
Ц Ну что же, придется лезть.
Старик привратник дал ему аккуратно вычерченный план.
Ц Здесь все отмечено, Матиас. Через люк ты попадешь на чердак. Иди направ
о, пока не дойдешь до стены, и там, справа, в стене будет проход. Пройдя через
него, окажешься примерно на половине высоты Большого зала Ц там между к
олоннами арки есть карниз. Оттуда тебе надо взобраться на следующий карн
из, идущий вдоль окон с витражами. Надо подняться по выступу, что возле пер
вого окна слева, оттуда попадешь на деревянную балку, которая идет вдоль
внутренней стороны крыши. Где-то над этой балкой есть еще одна чердачная
дверь. К сожалению, я не смог определить ее точное местоположение, тебе пр
идется искать ее самому. Пройдя через нее, ты окажешься на чердаке, прямо п
од крышей. Дальше я ничем помочь не могу, придется тебе действовать самос
тоятельно.
Старик положил лапу на плечо своего молодого друга, голос его дрогнул:
Ц Удачи тебе, Матиас. Как хотел бы я стать снова молодым и бодрым и пойти с
ейчас вместе с тобой!
Мафусаил обнял Матиаса, словно собственного сына, и, когда тот уже начал в
збираться по лестнице, прокричал ему вслед:
Ц Если эта птица будет тебе мешать Ц столкни ее вниз, она полетит камнем
, вернее, как этот камень, что привязан к ее ноге.
Клюва злобно посмотрела на Мафусаила, но не удостоила старика ответом. О
на знала, что Мафусаил прав: с этим камнем она полетит вниз камнем.
Сильным ударом Матиас выбил люк и сдвинул его в сторону. Тотчас он прикры
л лапой глаза и закашлялся: сверху на него посыпалась вековая пыль.
Волоча на поводке свою пленницу, мышонок вылез на чердак.
В чердачном полумраке Матиас с трудом различил справа от себя пробивавш
уюся издалека полоску бледного света.
Ц Вон дыра, что старый червяк сказал, Ц чирикнула Клюва.
Ц Эй, выбирай выражения, воробей! Мафусаил Ц мой друг! Ц проговорил Мат
иас сквозь зубы и, натянув поводок, зашагал направо. Почти тотчас он спотк
нулся о потолочную балку и упал.
Клюва в мгновение ока бросилась на него.
Вцепившись острыми когтями в шею Матиаса, птица стала клевать его в заты
лок, мышонок и головы не мог поднять от пола.
Задыхаясь в пыли, Матиас пытался перевернуться на спину. Клюва жаждала з
аклевать его, но ей мешал туго набитый заплечный мешок.
Наконец вытянув лапу за спину, Матиас нащупал ногу воробьихи и, крепко сх
ватив ее, с силой дернул. Оказавшись наверху, он тотчас выхватил из ножен к
инжал. Прижав птицу к полу своим телом, он приставил кинжал к ее горлу.
Ц Слушай, Клюва, Ц задыхаясь, проговорил он, Ц вторая такая выходка буд
ет последней. Поняла?
Оба лежали глядя друг другу в глаза и тяжело дыша. Клюва злобно зачирикал
а:
Ц Будет случай Ц Клюва убьет мышь. Воробьи не сдаются, ясно?
Безжалостно дернув за поводок, Матиас поднялся с пола. Он волоком подтащ
ил птицу к проходу и, выпихнув ее наружу, протиснулся следом.
Они оказались на карнизе, высоко над Большим залом.
Не говоря ни слова, Матиас столкнул Клюву с карниза.
Птица камнем полетела вниз и, туго натянув поводок, повисла на ошейнике. Т
олько благодаря перьям на шее воробьиха не задохнулась. Откинувшись наз
ад, Матиас крепко сжимал поводок обеими лапами, а воробьиха, трепеща крыл
ьями, раскачивалась высоко над полом Большого зала.
Ц Обещай вести себя прилично, или сейчас же полетишь вниз, дружок! крикну
л Матиас.
Клюва, сердце которой судорожно колотилось, хорошо понимала, что полност
ью находится во власти мышонка. Да, с привязанным к лапе камнем только и мо
жно, что полететь камнем!
Ц Ну, думай быстрее! У меня устали лапы, поводок вот-вот выскользнет.
Жалкий, тоненький голосок ответил ему снизу:
Ц Клюва не хочет умирать. Мышонок победил. Вытяни меня, я буду хорошая. Да
ю слово.
Уцепившись за каменную арку, Матиас поднял птицу на карниз. Они сели рядо
м и выпили из фляжки воды, оба усталые и покрытые пылью. Матиас все еще не д
оверял своей пленнице.
Ц А крепко ли слово воробья? Ц недоверчиво спросил он.
Клюва выпятила грудь:
Ц Воробьиное слово самое крепкое. Клюва не лжет. Клянется жизнью матери.
Страшная клятва.
Ну что же, подумал Матиас, как говорится, поживем Ц увидим. Похоже, Клюва п
оняла, что шутки шутить он не намерен. Да, теперь он не глупый маленький по
слушник, что до нашествия крыс путался у всех под ногами, но воин, от посту
пков которого зависит судьба Рэдволла, как раньше зависела она от Мартин
а Воителя.
Клюва вопросительно склонила голову набок:
Ц О чем думает Матиас?
Тот убрал фляжку с водой в мешок.
Ц Так, ни о чем особенном, Клюва. Нам надо топать дальше.
Только сейчас Матиас с удивлением осознал, что они называют друг друга п
о имени.
* * *
Клуни надо было назначать новых
офицеров: с начала кампании погибли уже трое.
Сперва Череп, раздавленный колесами телеги, потом Рваноух, якобы съеденн
ый змеей, а теперь и Краснозуб, его первый заместитель, пропал без вести, с
корее всего погиб.
В армии Клуни не было солдата, который не мечтал бы о повышении, и дело был
о не только в честолюбии Ц офицеры получали большую долю добычи, чем ряд
овые.
Хорек Кроликобой всем и каждому рассказывал о своем друге, ласке Доходяг
е, к сожалению нашедшем свою смерть у корней большого вяза.
Ц Вот что я вам скажу, ребята: Доходяга Ц это был парень с головой, прирож
денный офицер. До сих пор ума не приложу, как это он, такой ловкий, мог упаст
ь с какого-то дурацкого дерева и разбиться насмерть?
Ц Ловкий? Ц оскалился Сырокрад. Ц Неуклюжий, вот что я тебе скажу. Я вед
ь был там и все видел. Да и Клуни все равно не допустил бы, чтобы ласка коман
довала крысами.
Ц Почему же это? Ц с вызовом спросил хорек. Ц Бьюсь об заклад, хозяин да
ст повышение любому, кто проявит смекалку и храбрость. Взгляни на меня: я л
учший из хорьков. Будь я хозяином, я бы произвел хорька Кроликобоя в офице
ры, вот так! Ц И он щелкнул когтями.
Сырокрад презрительно плюнул на землю под лапы хорька, он знал, что его со
бственные шансы на повышение, ничтожны. Он был лишь низшим офицером, а учи
тывая, что Черноклык после этой дурацкой истории с Селой и Краснозубом в
пал в немилость, наиболее вероятным кандидатом будет Темнокогть. Правда
, ласки вместе со своими сородичами Ц хорьками и горностаями Ц тоже рва
лись к власти и роптали, что их обходят. Чем они хуже крыс? Грязнонос, Жабое
д и Шелудивый считали крыс гвардией Клуни. Темнокогть соглашался с ними,
но в то же время старался не ссориться с хорьками и горностаями. Ведь если
дело дойдет до голосования Ц кому быть офицером, то лучше всего быть со в
семи на дружеской ноге.
Но Клуни Хлыст, который, закрыв единственный глаз, сейчас лежал в постели,
думал о выборе себе помощников иначе. Еще чего Ц голосование! Он сам выбе
рет достойного, когда будет нужно!
Села и ее сын притаились в углу комнаты. Они понимали, что угодили в ловушк
у. С тех пор как погиб Краснозуб, они явно попали в немилость.
Неожиданно Клуни окликнул Селу:
Ц Эй, лиса, убирайся отсюда вместе со своим ублюдком, но помни Ц из лагер
я ни ногой. Позови ко мне Темнокогтя и этого болтливого хорька, как его, Кр
оликобоя.
Лиса не заставила себя упрашивать и вместе с сыном выбежала из комнаты.
С бравым видом вошли Темнокогть и хорек, Ц правда, они не знали, радовать
ся им или печалиться. От Клуни можно было всего ожидать.
Вытянувшись в струнку, они воскликнули в один голос:
Ц Мы здесь, хозяин!
Клуни вылез из постели и зашагал по комнате Ц лапы его уже вполне окрепл
и. Да, силы возвращались к нему с каждым днем. Он подошел к своим подчиненн
ым и, встав к ним боком, спросил:
Ц Мне нужен специалист по подкопам.
Кроликобой тотчас выпятил грудь колесом:
Ц Подкопы, ваша честь? Я тот, кто вам нужен.
Клуни оперся на штандарт:
Ц Ты?
Ц Ну а кто же, кроме меня, ваша честь? Ц сладким голосом заговорил хорек.
Ц Чем я вам не подхожу? Мы, хорьки, да и ласки и горностаи, в рытье ни в чем не
уступим кротам, верьте моему слову, мы можем и подкопать, и подгрызть, и за
топить подземные ходы.
Клуни ударил древком штандарта в пол:
Ц Хватит болтать! Ты можешь собрать отряд из тех, кто умеет рыть подкопы?
Кроликобой показал лапой на дверь:
Ц Да они, ваша честь, тут рядом. Готов хоть сейчас привести!
Ц Вот и отлично! Ступай, да пошевеливайся.
Кроликобой отсалютовал и тотчас исчез. Клуни хвостом притянул к себе Тем
нокогтя и вполголоса спросил:
Ц А тебе когда-нибудь приходилось делать подкопы?
Тот сокрушенно покачал головой. Клуни неожиданно обнял его за плечи:
Ц Ничего, у меня для тебя тоже найдется дело. Нельзя ведь, чтобы вся слава
досталась хорькам и ласкам, верно? Ты всегда был надежным солдатом, Темно
когть. Я думаю, на тебя можно положиться, а?
Темнокогть с готовностью кивнул.
* * *
Скоро Клуни уже совещался с отря
дом, который привел хорек Кроликобой. Внезапно дверь распахнулась. В ком
нату вошел Сырокрад, кончиком копья он подталкивал Селу и Куроеда.
Ц Это что еще такое? Ц спросил Клуни.
Сырокрад злорадно ухмыльнулся:
Ц Привел к тебе лисиц, хозяин. Они подслушивали за дверью, а я их застукал.
Тупым концом копья он сбил лисиц на пол и подтащил их поближе к Клуни. Лисы
, сжавшись в комок и дрожа, клялись в своей невиновности:
Ц Нет, нет, сэр! Мы не подслушивали.
Ц Мы просто прислонились к двери, чтобы отдохнуть немного. Мы ведь прост
ые лекари, и ничего больше.
Клуни понимающе кивнул:
Ц Разумеется. И кроме того, вы хотели помочь нам копать, не так ли?
Дрожащий от страха Куроед невольно выдал себя:
Ц Верно, сэр. И если вам нужна наша помощь, мы будем рыть подкоп не хуже ост
альных.
Клуни с кулаками набросился на Куроеда:
Ц А разве я что-нибудь говорил о подкопах, лис? Я сказал только копать!
Села попыталась заступиться за сына:
Ц Прошу вас, сэр, не гневайтесь на молодого дурня. Когда вы упомянули о то
м, что надо копать, он имел в виду...
Удар древком по голове заставил ее замолчать. Ледяным голосом Клуни прои
знес:
Ц Изменники! Я знаю, что он имел в виду! Вы уже поняли, что мой план штурма б
ыл уловкой, и теперь знаете, что я задумал на самом деле.
Нервно облизывая пересохшие губы, Села с мольбой смотрела на Клуни, но в е
го единственном глазу не было видно ни искры милосердия.
Ц Ты знаешь слишком много, лисица. Вы затеяли опасную игру! Но Клуни не та
к-то просто перехитрить. Я! Я выиграл, а вы проиграли!
Лисы, царапая пол когтями, повалились перед ним на колени и жалобно заску
лили. Клуни стоял над ними, наслаждаясь своей властью. Наконец он подал зн
ак Сырокраду и Темнокогтю:
Ц Уберите с глаз моих этих презренных предателей. Я полагаю, вам не надо
советовать, как с ними следует поступить.
Визжащих, тщетно умоляющих о пощаде лисиц уволокли прочь. Клуни повернул
ся к хорькам и ласкам:
Ц Так вот, продолжим наш разговор о подкопе.
14
Матиас и Клюва поднимались все выше и выше. Путь вв
ерх по арке, к витражным окнам, оказался долгим и трудным. Чтобы воробьихе
было легче идти, Матиас отвязал камень от ноги птицы, но зато связал ей кры
лья. Время от времени ему приходилось забивать в стыки между камнями жел
езные крючья. Он старался не смотреть вниз, чтобы от жуткой высоты не закр
ужилась голова. Только однажды он бросил вниз быстрый взгляд и различил
далеко внизу маленькое темное пятнышко. Может, это Мафусаил?
Самым опасным местом оказалась верхушка арки, здесь нужно было перелезт
ь через каменный выступ. Матиасу пришлось подтягиваться на вбитых им крю
чьях, полагаясь только на силу своих лап и ловкость. Стиснув зубы, он након
ец добрался до верхушки арки и, подтянувшись, бросил свое тело вверх и вбо
к, так Что задние лапы оказались на карнизе, который проходил под витражн
ыми окнами. Напружинившись, он перекатился на безопасную плоскую поверх
ность.
С карниза Матиас спустил веревку Клюве, которая сидела внизу, у основани
я арки. Птица обвязалась веревкой, и Матиас потянул ее наверх. Вскоре и Клю
ва оказалась на широком карнизе.
Прислонившись к витражным стеклам, они пообедали. Вдруг Клюва громко рас
смеялась:
Ц Матиас совсем красный.
Ц А ты посмотрела бы на себя: вся синяя, Ц ответил Матиас.
Солнечные лучи, проходя через витражи, окрасили мышонка и воробьиху в ра
зные цвета. Пока они обедали, Клюва подставляла голову то под одно стекло,
то под другое.
Ц Гляди! Сейчас я зеленая, сейчас снова синяя, сейчас красная, как Матиас.
Ц Если не угомонишься, свалишься вниз и побелеешь от страха, Ц предупре
дил ее мышонок.
Поев и отдохнув, Матиас решил подниматься по каменной колонне, разделявш
ей окно посредине. Колонна была покрыта резными выступами и углублениям
и, забираться по ней было довольно легко. Вскоре они уже забрались на дере
вянную балку у самого основания крыши. Балка была узкой, идти по ней прихо
дилось сильно пригнувшись, так как потолок был здесь совсем близко.
Ни Матиас, ни Клюва не заметили, что через витражное окно за ними наблюдал
воробей. Вскоре он улетел прочь.
Остановившись, Матиас воткнул кинжал в потолок, чтобы было за что держат
ься, пока он отыскивает взглядом следующую дверь.
Ц Ага! Ц сказал он. Ц Вижу! Вон там, слева. Тебе придется идти первой, Клюв
а.
Та, не возражая, пошла вперед. Неожиданно кинжал, за который держался Мати
ас, вывалился из потолка. Мышонок, потеряв равновесие, беспомощно размах
ивая в воздухе лапами, стал падать на воробьиху. Клюва крепко схватила ег
о, а кинжал, вертясь, полетел вниз Ц спустя несколько секунд до них донесс
я слабый звук удара.
Ц Ух ты! Ц проговорил Матиас дрожащим голосом. Ц Я уж думал все, конец. С
пасибо тебе, Клюва, ты спасла мне жизнь.
Они медленно, шаг за шагом приближались к двери на верхний чердак. Но оказ
алось, что дверь находится высоко над балкой и ни один из них не может до н
ее дотянуться. Матиас тяжело вздохнул. Он сел на балку, болтая ногами и зля
сь на себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33