Впадина на месте бывш
его жерла заросла гнусными джунглями и так насыщена хлорофиллом, что све
рху кажется черной. Над джунглями летают птицы, похожие отсюда на разноц
ветные звезды.
Северный край по-прежнему вздымается над чашей джунглей на добрых пятьс
от метров, однако эрозия разрезала некогда плавную дугу на три отдельные
вершины Ч три красные шлаковые горы, наполовину скрытые зеленой щетино
й растительности Не сговариваясь, Гото Денго и Ниномия направляются к ср
едней, самой высокой. Наверх выбираются к половине третьего и тут же об эт
ом жалеют: почти отвесное солнце палит нещадно. Впрочем, на вершине ветре
но, и, обмотав головы импровизированными бурнусами, оба решают, что тут не
так плохо. Гото Денго ставит треногу и теодолит, Ниномия секстаном замер
яет высоту солнца. У него неплохой немецкий хронометр, который он постав
ил сегодня утром по сигналам времени из Манилы, и это позволяет определи
ть широту. Он считает, примостив листок бумаги на коленке, потом вслух про
веряет расчет. Гото Денго записывает цифры в блокнот Ч на случай, если бу
мажка потеряется.
Точно в три часа рядовой на дереве начинает сигналить зеркалом: яркий за
йчик вспыхивает на темном одинаковом ковре джунглей. Ниномия наводит те
одолит на зеркало и записывает еще несколько цифр. Сопоставив их с карта
ми, аэрофотоснимками и тому подобным, он сможет определить широту и долг
оту устья магистральной штольни.
Ч Не знаю, насколько точно получится, Ч озабоченно говорит Ниномия по п
ути вниз. Ч Я уверен в координатах вершины... как вы ее назвали? Горгона?
Ч Вроде того.
Ч Что-то из мифологии?
Ч Да.
Ч Не могу с достаточной точностью привязать к ней устье штольни. Нужны б
олее серьезные методы.
Гото Денго хочет заметить, что и так сойдет, все равно это место бросят и з
абудут, но решает промолчать.
Съемка местности занимает еще недели две. Определяют, где будет урез озе
ра Ямамото, и вычисляют его объем. Озеро получится небольшое Ч меньше ст
а метров в поперечнике, Ч зато глубокое, и воды в него войдет много. Просч
итывают угол наклона штольни, которая соединит дно озера с основными тун
нелями, намечают колышками дороги и рельсы, чтобы увозить выработанную п
ороду и завозить на хранение бесценные военные материалы. По два, по три р
аза все перепроверяют, убеждаясь, что ничего не будет видно с воздуха.
Тем временем внизу лейтенант Мори и его немногочисленные рядовые вбива
ют столбы и огораживают колючей проволокой небольшой участок для приме
рно сотни заключенных, которых привозят на двух битком набитых грузовик
ах. Как только их выгоняют на работу, лагерь начинает стремительно расши
ряться: в несколько дней вырастают бараки и появляются два ряда колючки.
В припасах недостатка нет. Динамит везут грузовиками, как будто он не нуж
ен в таких местах, как Рабаул, и аккуратно сгружают под наблюдением Гото Д
енго. Заключенные перетаскивают взрывчатку в специально построенный с
арай. Гото Денго впервые оказывается рядом с ними и поражен, что все рабоч
ие Ч китайцы. Судя по диалекту, они не из Кантона и не с Формозы, а из Северн
ого Китая. Такую речь Гото Денго часто слышал в Шанхае.
Все больше непонятного с этим Бандоком.
Он знает, что филиппинцы крайне недовольны включением в Зону Совместног
о Процветания Великой Восточной Азии. Они хорошо вооружены, и Макартур и
х науськивает. Многие тысячи повстанцев взяты в плен. В полудне езды от Ба
ндока более чем достаточно пленных филиппинцев, чтобы наполнить лагерь
лейтенанта Мори и выполнить проект лейтенанта Гото. Однако высокое нача
льство решило везти сюда сотни китайцев из самого Шанхая.
В такие времена Гото начинает сомневаться в собственном рассудке. Хочет
ся обсудить эти странности с лейтенантом Ниномия. Однако геодезист, его
друг и задушевный собеседник, не показывается с тех самых пор, как законч
ил съемку. Однажды Гото Денго проходит мимо его палатки и видит ее пустой.
Капитан Нода объясняет, что геодезиста срочно перебросили на другой важ
ный участок.
Примерно через месяц, в разгар строительства дороги через спецзону, неск
олько землекопов под началом у Гото Денго поднимают взволнованный крик.
Он понимает их речь.
Они нашли непогребенные человеческие останки. Джунгли успели поработа
ть над телом, так что сохранились практически одни кости, но по запаху и по
лчищам муравьев ясно, что человек умер сравнительно недавно. Гото Денго
вырывает у рабочего лопату, подцепляет ком грязи и несет к реке, роняя гро
здья муравьев. Осторожно опускает в воду. Грязь бурым шлейфом расплывайс
я по течению и вскоре проступает череп: лоб, еще не совсем пустые глазницы
, носовая щель с остатками хряща и, наконец, челюсть с единственным золоты
м зубом посередине. Течение поворачивает череп, как будто лейтенант Нино
мия смущенно прячет лицо, и Гото Денго видит аккуратную дырочку, в основа
нии затылочной кости.
Он поднимает глаза. Человек десять китайцев стоят рядом и бесстрастно на
блюдают.
Ч Не говорите об этом больше никому из японцев, Ч обращается к ним Гото
Денго. У них глаза лезут на лоб и отвисают челюсти, когда он произносит это
на чистейшем диалекте шанхайских проституток.
Один из китайцев практически лыс. На вид ему за сорок, но заключенные стар
еют быстро, так что точно не скажешь. В отличие от остальных он не испуган
и оценивающе разглядывает Гото Денго.
Ч Ты, Ч говорит Гото Денго. Ч Возьми еще двоих и за мной. Захватите лопат
ы.
Он ведет их в джунгли, туда, где земляные работы не планируются, и показыва
ет, где вырыть могилу лейтенанту Ниномия. Лысый китаец Ч толковый орган
изатор и сам работает за троих. Вырыв яму, он беспрекословно и даже не помо
рщившись переносит в нее останки лейтенанта Ниномия. Если он участвовал
в Инциденте на мосту Марко Поло и выжил в концлагере, то, вероятно, видал м
ного худшее.
Гото Денго тем временем отвлекает капитана Ноду Ч ведет его смотреть, к
ак продвигается строительство дамбы на реке Ямамото. Нода торопится зап
олнить озеро, пока летчики Макартура не изучили эту местность с воздуха,
иначе их может насторожить внезапное появление озера среди джунглей.
Место, которое предполагается заполнить водой, Ч природная каменная ко
тловина, скрытая в джунглях, посередине протекает река Ямамото. На берег
у заключенные уже бурят шпуры под динамитные шашки.
Ч Отсюда будем бить наклонную штольню, Ч говорит Гото Денго капитану Н
оде, Ч вон туда. Ч Он поворачивается спиной к реке и указывает в джунгли.
Ч Прямо под Голгофу.
Голгофа. Череп. Лобное место.
Ч Гарготу? Ч переспрашивает капитан Нода.
Ч Это тагальское слово, Ч с умным видом говорит Гото Денго. Ч Означает
«укромная долина».
Ч Укромная долина! Отлично! Мне нравится! Гаргота! Ч говорит капитан Нод
а. Ч Ваша работа продвигается замечательно, лейтенант Гото.
Ч Я всего лишь стараюсь следовать высоким стандартам, которые задал ле
йтенант Ниномия.
Ч Он был прекрасный работник, Ч спокойно говорит Нода.
Ч Может, закончив здесь, я смогу отправиться туда же, где сейчас он.
Нода улыбается.
Ч Ваша работа только началась. Однако я с уверенностью могу обещать, что
, закончив ее, вы последуете за своим другом.
СИЭТЛ
Вдова и пятеро детей Лоуренса Притчарда Уотерхауза убеждены, что папа во
евал, но дальше мнения расходятся. У каждого из них в голове свое военное к
ино пятидесятых или документальный киножурнал, с совершенно разными со
бытиями. Нет согласия даже по вопросу, служил он в армии или на флоте, хотя
это, на взгляд Рэнди, немаловажный сюжетный момент. Воевал он в Европе или
в Азии? Каждый говорит свое. Бабушка выросла на овцеводческой ферме в авс
тралийской глубинке. Можно предположить, что на каком-то этапе жизни она
была достаточно приземленной особой Ч из тех женщин, которые не только
помнят, где служил их покойный муж, но и могут, достав с чердака винтовку, с
обрать ее с закрытыми глазами. Однако, похоже, бабушка провела примерно с
орок пять процентов своего времени в церкви (где не только присутствовал
а на службах, но и посещала школу и вела практически всю светскую жизнь) ли
бо по пути туда и оттуда. Более того, ее родители явно не хотели, чтобы она п
розябала на ферме, лазая рукой в овечьи влагалища и прикладывая сырое мя
со к синякам, наставленным мужем-деревенщиной. Они готовы были смириться
, что сельская карьера предназначена кому-то из их сыновей (с детства ушиб
ленных на голову или впавших в хронический алкоголизм). Однако главным п
редназначением младших сСмндд было восстановить утраченную славу пред
ков, которые во времена Шекспира якобы были видными торговцами шерстью,
жили в лучшем районе Лондона и писали свою фамилию «Смит», пока эпидемия
овечьей почесухи, происки завистливых Внешних Йглмцев и нежелание согр
аждан носить трехпудовые, кишащие власоедами вонючие свитера не привел
и их к честной, а затем и не очень честной бедности в итоге Ч к насильстве
нной высылке в Австралию.
Короче, мама родила, вырастила и выпестовала бабушку для того, чтобы та но
сила перчатки и чулки в большом городе. Эксперимент удался до такой степ
ени, что ни в какой момент взрослой жизни Мэри сСмндд визит английской ко
ролевы не застал бы ее врасплох, настолько все вокруг дышало чистотой и б
лагопристойностью. Дежурной шуткой сыновей было, что мама может войти в
любой байкерский клуб мира, и от одного ее присутствия драки прекратятся
, локти будут убраны с барной стойки, спины распрямятся, а нецензурные сло
ва застрянут в гортани. Байкеры полезут друг другу на спины, чтобы принят
ь у нее пальто, придвинуть стул, обращаться к ней «мэм». Хотя в реальности
эта сценка ни разу не происходила, в семье она была знаменита как выступл
ение «Битлз» в шоу Эда Салливана или самурайские выкрутасы Белуши-старш
его в «Субботнем концерте». Видеокассета с ней стояла на их мысленной по
лке рядом с воображаемыми фильмами о военных похождениях родителя. Суть
была в том, что умение вести дом, которым восхищала (или пугала) бабушка, не
менее тщательная забота о своей внешности, способность ежегодно аккура
тным почерком писать несколько сотен рождественских открыток и так дал
ее и тому подобное занимали в ее голове столько же места, сколько, скажем,
математика в мозгу физика-теоретика.
В вопросах же практических бабушка была совершенно беспомощна, надо пол
агать, изначально. Пока она еще могла водить, то разъезжала по Уитмену в «л
инкольн-континентале» 1965 года, последнем автомобиле, который ее муж незад
олго до своей безвременной кончины приобрел у местной фирмы «Патерсон л
инкольн-меркьюри». Машина весила примерно две с половиной тонны, а движу
щихся частей имела больше, чем полная силосная башня швейцарских часов.
Всякий раз, приезжая в гости, кто-нибудь из отпрысков мужского пола прокр
адывался в гараж, чтобы вытащить измерительный щуп и убедиться, что двиг
атель непостижимым образом полон чистого, янтарного машинного масла. Ка
к выяснилось, ее покойный муж призвал к своему смертному одру всех здрав
ствующих мужчин рода Патерсон, начиная с прадеда и кончая правнуками, и з
аключил с ними своего рода пакт: если давление в «линкольне» упадет ниже
указанного или техобслуживание еще в чем-нибудь подкачает, они мало что
попадут в ад Ч черти, как в «Фаусте» Марло, утащат их прямиком с толчка ил
и с заседания совета директоров. Он знал, что для его жены шина Ч в лучшем
случае нечто такое, что мужчина должен, выпрыгнув из машины, героически п
оменять под восхищенным взором из-за стекла. Материальный мир существов
ал исключительно для того, чтобы окружающим мужчинам было чем занять рук
и, причем, учтите, не ради практической пользы, а чтобы бабушка могла возна
градить их своей улыбкой или повергнуть в прах смутным намеком на недово
льство. Система работала замечательно, пока рядом и впрямь были мужчины,
то есть до смерти мужа. С тех самых пор партизанский отряд механиков неот
ступно следил за бабушкой и время от времени угонял «линкольн» с церковн
ой стоянки во время воскресной службы, чтобы тайком поменять в гараже ма
сло. То, что автомобиль четверть века проездил без ремонта Ч даже бензин
заливать ни разу не пришлось, Ч лишний раз убеждало бабушку в том, какими
забавными глупостями утруждают себя мужчины.
В любом случае бабушка, чья практичность на склоне лет только убавилась (
если такое возможно), была не та женщина, к которой стоит обращаться за инф
ормацией о послужном списке покойного мужа. Защита отечества относилас
ь у нее к той же категории, что и замена лопнувших шин, Ч грязное дело, кото
рое положено знать мужчинам. Причем не только мужчинам прошедших дней, с
уперменам ее поколения: Рэнди тоже полагалось это уметь. Если бы завтра Я
пония и Германия вновь объявили войну Америке, Рэнди следовало бы на сле
дующий же день сесть за пульт управления сверхзвукового истребителя. И Р
энди скорее врезался бы штопором в землю на скорости 2 Маха, чем разочаров
ал бабушку.
По счастью для Рэнди, который в последнее время живо интересовался дедом
, родные откопали старый чемодан: некогда щегольской ротангово-кожаный с
увенир «Ревущих двадцатых» с истертыми гостиничными наклейками, запеч
атлевшими миграцию Лоуренса Притчарда Уотерхауза со Среднего Запада в
Принстон и обратно. Чемодан набит маленькими черно-белыми фотографиями.
Отец Рэнди вываливает содержимое на стол для пинг-понга, который стоит п
осреди комнаты отдыха в доме для престарелых, хотя мысли здешних обитате
лей так же далеки от пинг-понга, как, скажем, от пирсинга сосков. Фотографи
и разложены на несколько стопок; Рэнди, его отец, дяди и тети перебирают их
по очереди. По большей части это снимки уотерхаузовских детей, и все очен
ь веселятся, пока не натыкаются на собственные фотографии в школьном или
младенческом возрасте. Затем груда снимков начинается казаться чересч
ур большой. Очевидно, Лоуренс Притчард Уотерхауз был заядлым фотографом-
любителем; теперь за это приходится расплачиваться его детям.
У Рэнди другие мотивы, поэтому он задерживается больше всех и в одиночес
тве перебирает стопки.
99% Ч фотографии уотерхаузовской малышни примерно пятидесятых годов. Но
есть и более старые. Рэнди находит снимок деда под пальмами, в кителе и бел
ой фуражке. Через три часа он натыкается на фотографию очень юного дедуш
ки, почти что тонкошеего подростка в пиджаке с отцовского плеча. Дедушка
стоит перед готическим зданием вместе с двумя другими юнцами: улыбающим
ся брюнетом, чьи черты кажутся Рэнди смутно знакомыми и мужественно-крас
ивым блондином в очках без оправы. Все трое с велосипедами: дедушка стоит,
оседлав свой, двое других, вероятно, сочли это чересчур легкомысленным и
держат велосипеды за руль. Еще через час он находит деда снова на фоне пал
ьм в армейской форме.
На следующий день Рэнди сидит рядом с бабушкой, только что завершившей ч
асовой ритуал подъема с постели.
Ч Бабушка, я нашел две старые фотографии. Ч Он кладет фотографии на стол
и дает ей время переключиться. Бабушка нелегко перепрыгивает с темы на т
ему, да и старческие глаза фокусируются не сразу.
Ч Да, на обеих Лоуренс во время войны. Ч Бабушка всегда умела говорить о
чевидные вещи абсолютно вежливым тоном, но так, что собеседнику тут же ст
ановилось стыдно за свою назойливость. Она явно устала опознавать фотог
рафии Ч утомительное занятие с очевидным подтекстом «ты скоро умрешь, а
нам любопытно Ч кто эта женщина рядом с «бьюиком»?».
Ч Бабушка, Ч бодро говорит Рэнди, надеясь разбудить ее интерес, Ч вот н
а этой фотографии он во флотской форме. А на этой Ч в армейской.
Бабушка Уотерхауз поднимает брови и смотрит на него с тем же искусственн
ым интересом, как если бы приехала сюда по делу, и некий мужчина, с которым
их только что познакомили, принялся бы объяснять ей, как поменять шину.
Ч Это... э-э... несколько необычно, Ч говорит Рэнди, Ч чтобы человек на одно
й войне успел побывать и на флоте, и в армии. Обычно бывает или то, или друго
е.
Ч У Лоуренса была и армейская, и флотская форма, Ч говорит бабушка таким
тоном, словно сообщает, что у него были и толстая, и тонкая кишка. Ч Он наде
вал их сообразно обстоятельствам.
Ч Разумеется, Ч говорит Рэнди.
Ламинарный ветер скользит над шоссе, как сдергиваемая с кровати жесткая
простыня, и Рэнди трудно держать дорогу. Ветер не настолько сильный, чтоб
ы сдувать машину, но скрывает обочины; видна только белая, струистая плос
кость, бегущая под колесами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
его жерла заросла гнусными джунглями и так насыщена хлорофиллом, что све
рху кажется черной. Над джунглями летают птицы, похожие отсюда на разноц
ветные звезды.
Северный край по-прежнему вздымается над чашей джунглей на добрых пятьс
от метров, однако эрозия разрезала некогда плавную дугу на три отдельные
вершины Ч три красные шлаковые горы, наполовину скрытые зеленой щетино
й растительности Не сговариваясь, Гото Денго и Ниномия направляются к ср
едней, самой высокой. Наверх выбираются к половине третьего и тут же об эт
ом жалеют: почти отвесное солнце палит нещадно. Впрочем, на вершине ветре
но, и, обмотав головы импровизированными бурнусами, оба решают, что тут не
так плохо. Гото Денго ставит треногу и теодолит, Ниномия секстаном замер
яет высоту солнца. У него неплохой немецкий хронометр, который он постав
ил сегодня утром по сигналам времени из Манилы, и это позволяет определи
ть широту. Он считает, примостив листок бумаги на коленке, потом вслух про
веряет расчет. Гото Денго записывает цифры в блокнот Ч на случай, если бу
мажка потеряется.
Точно в три часа рядовой на дереве начинает сигналить зеркалом: яркий за
йчик вспыхивает на темном одинаковом ковре джунглей. Ниномия наводит те
одолит на зеркало и записывает еще несколько цифр. Сопоставив их с карта
ми, аэрофотоснимками и тому подобным, он сможет определить широту и долг
оту устья магистральной штольни.
Ч Не знаю, насколько точно получится, Ч озабоченно говорит Ниномия по п
ути вниз. Ч Я уверен в координатах вершины... как вы ее назвали? Горгона?
Ч Вроде того.
Ч Что-то из мифологии?
Ч Да.
Ч Не могу с достаточной точностью привязать к ней устье штольни. Нужны б
олее серьезные методы.
Гото Денго хочет заметить, что и так сойдет, все равно это место бросят и з
абудут, но решает промолчать.
Съемка местности занимает еще недели две. Определяют, где будет урез озе
ра Ямамото, и вычисляют его объем. Озеро получится небольшое Ч меньше ст
а метров в поперечнике, Ч зато глубокое, и воды в него войдет много. Просч
итывают угол наклона штольни, которая соединит дно озера с основными тун
нелями, намечают колышками дороги и рельсы, чтобы увозить выработанную п
ороду и завозить на хранение бесценные военные материалы. По два, по три р
аза все перепроверяют, убеждаясь, что ничего не будет видно с воздуха.
Тем временем внизу лейтенант Мори и его немногочисленные рядовые вбива
ют столбы и огораживают колючей проволокой небольшой участок для приме
рно сотни заключенных, которых привозят на двух битком набитых грузовик
ах. Как только их выгоняют на работу, лагерь начинает стремительно расши
ряться: в несколько дней вырастают бараки и появляются два ряда колючки.
В припасах недостатка нет. Динамит везут грузовиками, как будто он не нуж
ен в таких местах, как Рабаул, и аккуратно сгружают под наблюдением Гото Д
енго. Заключенные перетаскивают взрывчатку в специально построенный с
арай. Гото Денго впервые оказывается рядом с ними и поражен, что все рабоч
ие Ч китайцы. Судя по диалекту, они не из Кантона и не с Формозы, а из Северн
ого Китая. Такую речь Гото Денго часто слышал в Шанхае.
Все больше непонятного с этим Бандоком.
Он знает, что филиппинцы крайне недовольны включением в Зону Совместног
о Процветания Великой Восточной Азии. Они хорошо вооружены, и Макартур и
х науськивает. Многие тысячи повстанцев взяты в плен. В полудне езды от Ба
ндока более чем достаточно пленных филиппинцев, чтобы наполнить лагерь
лейтенанта Мори и выполнить проект лейтенанта Гото. Однако высокое нача
льство решило везти сюда сотни китайцев из самого Шанхая.
В такие времена Гото начинает сомневаться в собственном рассудке. Хочет
ся обсудить эти странности с лейтенантом Ниномия. Однако геодезист, его
друг и задушевный собеседник, не показывается с тех самых пор, как законч
ил съемку. Однажды Гото Денго проходит мимо его палатки и видит ее пустой.
Капитан Нода объясняет, что геодезиста срочно перебросили на другой важ
ный участок.
Примерно через месяц, в разгар строительства дороги через спецзону, неск
олько землекопов под началом у Гото Денго поднимают взволнованный крик.
Он понимает их речь.
Они нашли непогребенные человеческие останки. Джунгли успели поработа
ть над телом, так что сохранились практически одни кости, но по запаху и по
лчищам муравьев ясно, что человек умер сравнительно недавно. Гото Денго
вырывает у рабочего лопату, подцепляет ком грязи и несет к реке, роняя гро
здья муравьев. Осторожно опускает в воду. Грязь бурым шлейфом расплывайс
я по течению и вскоре проступает череп: лоб, еще не совсем пустые глазницы
, носовая щель с остатками хряща и, наконец, челюсть с единственным золоты
м зубом посередине. Течение поворачивает череп, как будто лейтенант Нино
мия смущенно прячет лицо, и Гото Денго видит аккуратную дырочку, в основа
нии затылочной кости.
Он поднимает глаза. Человек десять китайцев стоят рядом и бесстрастно на
блюдают.
Ч Не говорите об этом больше никому из японцев, Ч обращается к ним Гото
Денго. У них глаза лезут на лоб и отвисают челюсти, когда он произносит это
на чистейшем диалекте шанхайских проституток.
Один из китайцев практически лыс. На вид ему за сорок, но заключенные стар
еют быстро, так что точно не скажешь. В отличие от остальных он не испуган
и оценивающе разглядывает Гото Денго.
Ч Ты, Ч говорит Гото Денго. Ч Возьми еще двоих и за мной. Захватите лопат
ы.
Он ведет их в джунгли, туда, где земляные работы не планируются, и показыва
ет, где вырыть могилу лейтенанту Ниномия. Лысый китаец Ч толковый орган
изатор и сам работает за троих. Вырыв яму, он беспрекословно и даже не помо
рщившись переносит в нее останки лейтенанта Ниномия. Если он участвовал
в Инциденте на мосту Марко Поло и выжил в концлагере, то, вероятно, видал м
ного худшее.
Гото Денго тем временем отвлекает капитана Ноду Ч ведет его смотреть, к
ак продвигается строительство дамбы на реке Ямамото. Нода торопится зап
олнить озеро, пока летчики Макартура не изучили эту местность с воздуха,
иначе их может насторожить внезапное появление озера среди джунглей.
Место, которое предполагается заполнить водой, Ч природная каменная ко
тловина, скрытая в джунглях, посередине протекает река Ямамото. На берег
у заключенные уже бурят шпуры под динамитные шашки.
Ч Отсюда будем бить наклонную штольню, Ч говорит Гото Денго капитану Н
оде, Ч вон туда. Ч Он поворачивается спиной к реке и указывает в джунгли.
Ч Прямо под Голгофу.
Голгофа. Череп. Лобное место.
Ч Гарготу? Ч переспрашивает капитан Нода.
Ч Это тагальское слово, Ч с умным видом говорит Гото Денго. Ч Означает
«укромная долина».
Ч Укромная долина! Отлично! Мне нравится! Гаргота! Ч говорит капитан Нод
а. Ч Ваша работа продвигается замечательно, лейтенант Гото.
Ч Я всего лишь стараюсь следовать высоким стандартам, которые задал ле
йтенант Ниномия.
Ч Он был прекрасный работник, Ч спокойно говорит Нода.
Ч Может, закончив здесь, я смогу отправиться туда же, где сейчас он.
Нода улыбается.
Ч Ваша работа только началась. Однако я с уверенностью могу обещать, что
, закончив ее, вы последуете за своим другом.
СИЭТЛ
Вдова и пятеро детей Лоуренса Притчарда Уотерхауза убеждены, что папа во
евал, но дальше мнения расходятся. У каждого из них в голове свое военное к
ино пятидесятых или документальный киножурнал, с совершенно разными со
бытиями. Нет согласия даже по вопросу, служил он в армии или на флоте, хотя
это, на взгляд Рэнди, немаловажный сюжетный момент. Воевал он в Европе или
в Азии? Каждый говорит свое. Бабушка выросла на овцеводческой ферме в авс
тралийской глубинке. Можно предположить, что на каком-то этапе жизни она
была достаточно приземленной особой Ч из тех женщин, которые не только
помнят, где служил их покойный муж, но и могут, достав с чердака винтовку, с
обрать ее с закрытыми глазами. Однако, похоже, бабушка провела примерно с
орок пять процентов своего времени в церкви (где не только присутствовал
а на службах, но и посещала школу и вела практически всю светскую жизнь) ли
бо по пути туда и оттуда. Более того, ее родители явно не хотели, чтобы она п
розябала на ферме, лазая рукой в овечьи влагалища и прикладывая сырое мя
со к синякам, наставленным мужем-деревенщиной. Они готовы были смириться
, что сельская карьера предназначена кому-то из их сыновей (с детства ушиб
ленных на голову или впавших в хронический алкоголизм). Однако главным п
редназначением младших сСмндд было восстановить утраченную славу пред
ков, которые во времена Шекспира якобы были видными торговцами шерстью,
жили в лучшем районе Лондона и писали свою фамилию «Смит», пока эпидемия
овечьей почесухи, происки завистливых Внешних Йглмцев и нежелание согр
аждан носить трехпудовые, кишащие власоедами вонючие свитера не привел
и их к честной, а затем и не очень честной бедности в итоге Ч к насильстве
нной высылке в Австралию.
Короче, мама родила, вырастила и выпестовала бабушку для того, чтобы та но
сила перчатки и чулки в большом городе. Эксперимент удался до такой степ
ени, что ни в какой момент взрослой жизни Мэри сСмндд визит английской ко
ролевы не застал бы ее врасплох, настолько все вокруг дышало чистотой и б
лагопристойностью. Дежурной шуткой сыновей было, что мама может войти в
любой байкерский клуб мира, и от одного ее присутствия драки прекратятся
, локти будут убраны с барной стойки, спины распрямятся, а нецензурные сло
ва застрянут в гортани. Байкеры полезут друг другу на спины, чтобы принят
ь у нее пальто, придвинуть стул, обращаться к ней «мэм». Хотя в реальности
эта сценка ни разу не происходила, в семье она была знаменита как выступл
ение «Битлз» в шоу Эда Салливана или самурайские выкрутасы Белуши-старш
его в «Субботнем концерте». Видеокассета с ней стояла на их мысленной по
лке рядом с воображаемыми фильмами о военных похождениях родителя. Суть
была в том, что умение вести дом, которым восхищала (или пугала) бабушка, не
менее тщательная забота о своей внешности, способность ежегодно аккура
тным почерком писать несколько сотен рождественских открыток и так дал
ее и тому подобное занимали в ее голове столько же места, сколько, скажем,
математика в мозгу физика-теоретика.
В вопросах же практических бабушка была совершенно беспомощна, надо пол
агать, изначально. Пока она еще могла водить, то разъезжала по Уитмену в «л
инкольн-континентале» 1965 года, последнем автомобиле, который ее муж незад
олго до своей безвременной кончины приобрел у местной фирмы «Патерсон л
инкольн-меркьюри». Машина весила примерно две с половиной тонны, а движу
щихся частей имела больше, чем полная силосная башня швейцарских часов.
Всякий раз, приезжая в гости, кто-нибудь из отпрысков мужского пола прокр
адывался в гараж, чтобы вытащить измерительный щуп и убедиться, что двиг
атель непостижимым образом полон чистого, янтарного машинного масла. Ка
к выяснилось, ее покойный муж призвал к своему смертному одру всех здрав
ствующих мужчин рода Патерсон, начиная с прадеда и кончая правнуками, и з
аключил с ними своего рода пакт: если давление в «линкольне» упадет ниже
указанного или техобслуживание еще в чем-нибудь подкачает, они мало что
попадут в ад Ч черти, как в «Фаусте» Марло, утащат их прямиком с толчка ил
и с заседания совета директоров. Он знал, что для его жены шина Ч в лучшем
случае нечто такое, что мужчина должен, выпрыгнув из машины, героически п
оменять под восхищенным взором из-за стекла. Материальный мир существов
ал исключительно для того, чтобы окружающим мужчинам было чем занять рук
и, причем, учтите, не ради практической пользы, а чтобы бабушка могла возна
градить их своей улыбкой или повергнуть в прах смутным намеком на недово
льство. Система работала замечательно, пока рядом и впрямь были мужчины,
то есть до смерти мужа. С тех самых пор партизанский отряд механиков неот
ступно следил за бабушкой и время от времени угонял «линкольн» с церковн
ой стоянки во время воскресной службы, чтобы тайком поменять в гараже ма
сло. То, что автомобиль четверть века проездил без ремонта Ч даже бензин
заливать ни разу не пришлось, Ч лишний раз убеждало бабушку в том, какими
забавными глупостями утруждают себя мужчины.
В любом случае бабушка, чья практичность на склоне лет только убавилась (
если такое возможно), была не та женщина, к которой стоит обращаться за инф
ормацией о послужном списке покойного мужа. Защита отечества относилас
ь у нее к той же категории, что и замена лопнувших шин, Ч грязное дело, кото
рое положено знать мужчинам. Причем не только мужчинам прошедших дней, с
уперменам ее поколения: Рэнди тоже полагалось это уметь. Если бы завтра Я
пония и Германия вновь объявили войну Америке, Рэнди следовало бы на сле
дующий же день сесть за пульт управления сверхзвукового истребителя. И Р
энди скорее врезался бы штопором в землю на скорости 2 Маха, чем разочаров
ал бабушку.
По счастью для Рэнди, который в последнее время живо интересовался дедом
, родные откопали старый чемодан: некогда щегольской ротангово-кожаный с
увенир «Ревущих двадцатых» с истертыми гостиничными наклейками, запеч
атлевшими миграцию Лоуренса Притчарда Уотерхауза со Среднего Запада в
Принстон и обратно. Чемодан набит маленькими черно-белыми фотографиями.
Отец Рэнди вываливает содержимое на стол для пинг-понга, который стоит п
осреди комнаты отдыха в доме для престарелых, хотя мысли здешних обитате
лей так же далеки от пинг-понга, как, скажем, от пирсинга сосков. Фотографи
и разложены на несколько стопок; Рэнди, его отец, дяди и тети перебирают их
по очереди. По большей части это снимки уотерхаузовских детей, и все очен
ь веселятся, пока не натыкаются на собственные фотографии в школьном или
младенческом возрасте. Затем груда снимков начинается казаться чересч
ур большой. Очевидно, Лоуренс Притчард Уотерхауз был заядлым фотографом-
любителем; теперь за это приходится расплачиваться его детям.
У Рэнди другие мотивы, поэтому он задерживается больше всех и в одиночес
тве перебирает стопки.
99% Ч фотографии уотерхаузовской малышни примерно пятидесятых годов. Но
есть и более старые. Рэнди находит снимок деда под пальмами, в кителе и бел
ой фуражке. Через три часа он натыкается на фотографию очень юного дедуш
ки, почти что тонкошеего подростка в пиджаке с отцовского плеча. Дедушка
стоит перед готическим зданием вместе с двумя другими юнцами: улыбающим
ся брюнетом, чьи черты кажутся Рэнди смутно знакомыми и мужественно-крас
ивым блондином в очках без оправы. Все трое с велосипедами: дедушка стоит,
оседлав свой, двое других, вероятно, сочли это чересчур легкомысленным и
держат велосипеды за руль. Еще через час он находит деда снова на фоне пал
ьм в армейской форме.
На следующий день Рэнди сидит рядом с бабушкой, только что завершившей ч
асовой ритуал подъема с постели.
Ч Бабушка, я нашел две старые фотографии. Ч Он кладет фотографии на стол
и дает ей время переключиться. Бабушка нелегко перепрыгивает с темы на т
ему, да и старческие глаза фокусируются не сразу.
Ч Да, на обеих Лоуренс во время войны. Ч Бабушка всегда умела говорить о
чевидные вещи абсолютно вежливым тоном, но так, что собеседнику тут же ст
ановилось стыдно за свою назойливость. Она явно устала опознавать фотог
рафии Ч утомительное занятие с очевидным подтекстом «ты скоро умрешь, а
нам любопытно Ч кто эта женщина рядом с «бьюиком»?».
Ч Бабушка, Ч бодро говорит Рэнди, надеясь разбудить ее интерес, Ч вот н
а этой фотографии он во флотской форме. А на этой Ч в армейской.
Бабушка Уотерхауз поднимает брови и смотрит на него с тем же искусственн
ым интересом, как если бы приехала сюда по делу, и некий мужчина, с которым
их только что познакомили, принялся бы объяснять ей, как поменять шину.
Ч Это... э-э... несколько необычно, Ч говорит Рэнди, Ч чтобы человек на одно
й войне успел побывать и на флоте, и в армии. Обычно бывает или то, или друго
е.
Ч У Лоуренса была и армейская, и флотская форма, Ч говорит бабушка таким
тоном, словно сообщает, что у него были и толстая, и тонкая кишка. Ч Он наде
вал их сообразно обстоятельствам.
Ч Разумеется, Ч говорит Рэнди.
Ламинарный ветер скользит над шоссе, как сдергиваемая с кровати жесткая
простыня, и Рэнди трудно держать дорогу. Ветер не настолько сильный, чтоб
ы сдувать машину, но скрывает обочины; видна только белая, струистая плос
кость, бегущая под колесами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66