Мы продаем не калории,
мы продаем счастье. Маргрета накладывает счастье щедрой горкой на каждую
тарелку - у нее его много.
Благодаря моему отношению к каждому пенни наша команда не может
прогореть. Я слежу за этим строго; если стоимость ингредиентов вдруг
поглощает скромную прибыль от горячего фадж-санде, цена на него слегка
поднимается. Мистер Велиал - президент нашего банка - уверяет, что наша
страна вступила в долгий и устойчивый период постепенного экономического
подъема. Надеюсь, что он прав, а пока я тщательно слежу за прибылью.
Городок испытывает бум цен на недвижимость, вызванный Фарнсуортами и
климатическими изменениями. Раньше всякий богатый техасец стремился
приобрести себе летний дом где-нибудь в Колорадо-Спрингс, но теперь, когда
мы больше не можем жарить яичницу на плитах наших тротуаров, техасцы
начинают ценить очарование Канзаса. Говорят, что причина этих изменений
заключается в Джетстриме (или Гольфстриме? я никогда не был силен в
науке). Как бы там ни было, летние месяцы у нас благоуханны, а зимы -
мягки. Многие друзья и знакомые Джерри покупают землю в Эдеме и строят
здесь летние дома. Мистер Ашмедай, который руководит рядом предприятий
Джерри, живет у нас круглый год, а доктор Адрамелех - ректор эдемского
колледжа - настоял на его избрании в совет попечителей, а также сделал его
почетным доктором. Как бывший специалист по сбору пожертвований, я
прекрасно понимаю зачем.
Мы очень рады им всем, и не только из-за денег. Но я не хотел бы,
чтобы Эдем стал таким же многолюдным, как Даллас.
Впрочем, это маловероятно. Эдем - буколическое местечко. Наша
единственная индустрия - колледж. Единственная церковь обслуживает все
секты общины - церковь Божественного оргазма; воскресная школа открывается
в девять тридцать утра, службы начинаются с одиннадцати, пикники и оргии
сразу же после служб.
Мы не верим в пользу вколачивания религии в ребячьи головы, но, по
правде говоря, наша молодежь любит общинную церковь - и в этом огромная
заслуга нашего пастора - преподобного доктора М.О.Лоха. Малькольм -
пресвитерианец, как мне кажется; в голосе его до сих пор слышится
шотландский акцент. Однако в нем нет ничего от угрюмого жителя гор, и
детишки его просто обожают. Он всегдашний организатор пирушек и
возглавляет всякого рода ритуальные действа. Наша дочь Элиза благодаря ему
стала послушницей-эклисиасткой [исполнительница стриптиза] и мечтает
заняться этим профессионально. (Ерунда! Она выскочит замуж, как только
кончит школу. Я мог бы назвать имя этого молодого человека, хотя и не
вижу, что она в нем нашла.)
Маргрета состоит в Престольной гильдии. Я хожу с подносом сбора
пожертвований на шабашах [игра слов: "sabbath" означает "воскресение" у
христиан и "шабаш ведьм"] и служу в финансовой комиссии. Я никогда не
прерывал членства в Братьях по Апокалипсису, но должен признаться, что мы
- Братья - толкуем его не вполне правильно: конец тысячелетия пришел и
ушел, а глас так и не прозвучал. Человек, который счастлив в доме своем,
не лежит по ночам с открытыми глазами, думая о завтрашнем дне.
Что есть успех? Мои товарищи по Ролла-Теху давно ушедших времен могут
считать, что я удовольствовался малым, став владельцем-на-паях-с-банком
крошечного ресторанчика в никому не известном городишке. Но у меня есть
все, что нужно человеку. Я бы не захотел стать даже святым на небесах,
если бы со мной не было Марги. И не побоялся бы спуститься в ад, если бы
она оказалась там. Впрочем, в ад я не верю, а стать святым на небесах мне
вряд ли светит.
Сэмюель Клеменс изрек: "Там, где она, - там и Эдем". Омар
сформулировал это иначе: "С тобой и пустыня, родная, прекрасней чудесного
рая". Браунинг назвал это "Summum Bonum" [величайшее благо (лат.)]. Все
они утверждали одну и ту же величайшую истину, которая для меня звучит
так: рай там, где Маргрета.
г==============================================================¬
¦ ЭТОТ ТЕКСТ СДЕЛАН HARRYFAN SF&F OCR LABORATORY ¦
¦ В РАМКАХ ПРОЕКТА САМ-СЕБЕ ГУТЕНБЕРГ-2 ¦
¦--------------------------------------------------------------¦
¦ !!! Текст предназначен исключительно для чтения !!! ¦
¦ !! SysOp не отвечает за коммерческое использование текста !! ¦
¦--------------------------------------------------------------¦
¦ HARRY FAN STATION SYSOP HARRY ZAGUMENNOV FIDO 2:463/2.5 ¦
¦--------------------------------------------------------------¦
¦ ОДНО ИЗ САМЫХ БОЛЬШИХ СОБРАНИЙ ТЕКСТОВ (ОСОБЕННО ФАНТАСТИКИ) ¦
¦ НА ТЕРРИТОРИИ EX-USSR ¦
¦==============================================================¦
¦ Если у вас есть тексты фантастики в файловом виде - ¦
¦ присылайте на 2:463/2, на 2:5020/286 или на 2:5030/106 ¦
L==============================================================-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
мы продаем счастье. Маргрета накладывает счастье щедрой горкой на каждую
тарелку - у нее его много.
Благодаря моему отношению к каждому пенни наша команда не может
прогореть. Я слежу за этим строго; если стоимость ингредиентов вдруг
поглощает скромную прибыль от горячего фадж-санде, цена на него слегка
поднимается. Мистер Велиал - президент нашего банка - уверяет, что наша
страна вступила в долгий и устойчивый период постепенного экономического
подъема. Надеюсь, что он прав, а пока я тщательно слежу за прибылью.
Городок испытывает бум цен на недвижимость, вызванный Фарнсуортами и
климатическими изменениями. Раньше всякий богатый техасец стремился
приобрести себе летний дом где-нибудь в Колорадо-Спрингс, но теперь, когда
мы больше не можем жарить яичницу на плитах наших тротуаров, техасцы
начинают ценить очарование Канзаса. Говорят, что причина этих изменений
заключается в Джетстриме (или Гольфстриме? я никогда не был силен в
науке). Как бы там ни было, летние месяцы у нас благоуханны, а зимы -
мягки. Многие друзья и знакомые Джерри покупают землю в Эдеме и строят
здесь летние дома. Мистер Ашмедай, который руководит рядом предприятий
Джерри, живет у нас круглый год, а доктор Адрамелех - ректор эдемского
колледжа - настоял на его избрании в совет попечителей, а также сделал его
почетным доктором. Как бывший специалист по сбору пожертвований, я
прекрасно понимаю зачем.
Мы очень рады им всем, и не только из-за денег. Но я не хотел бы,
чтобы Эдем стал таким же многолюдным, как Даллас.
Впрочем, это маловероятно. Эдем - буколическое местечко. Наша
единственная индустрия - колледж. Единственная церковь обслуживает все
секты общины - церковь Божественного оргазма; воскресная школа открывается
в девять тридцать утра, службы начинаются с одиннадцати, пикники и оргии
сразу же после служб.
Мы не верим в пользу вколачивания религии в ребячьи головы, но, по
правде говоря, наша молодежь любит общинную церковь - и в этом огромная
заслуга нашего пастора - преподобного доктора М.О.Лоха. Малькольм -
пресвитерианец, как мне кажется; в голосе его до сих пор слышится
шотландский акцент. Однако в нем нет ничего от угрюмого жителя гор, и
детишки его просто обожают. Он всегдашний организатор пирушек и
возглавляет всякого рода ритуальные действа. Наша дочь Элиза благодаря ему
стала послушницей-эклисиасткой [исполнительница стриптиза] и мечтает
заняться этим профессионально. (Ерунда! Она выскочит замуж, как только
кончит школу. Я мог бы назвать имя этого молодого человека, хотя и не
вижу, что она в нем нашла.)
Маргрета состоит в Престольной гильдии. Я хожу с подносом сбора
пожертвований на шабашах [игра слов: "sabbath" означает "воскресение" у
христиан и "шабаш ведьм"] и служу в финансовой комиссии. Я никогда не
прерывал членства в Братьях по Апокалипсису, но должен признаться, что мы
- Братья - толкуем его не вполне правильно: конец тысячелетия пришел и
ушел, а глас так и не прозвучал. Человек, который счастлив в доме своем,
не лежит по ночам с открытыми глазами, думая о завтрашнем дне.
Что есть успех? Мои товарищи по Ролла-Теху давно ушедших времен могут
считать, что я удовольствовался малым, став владельцем-на-паях-с-банком
крошечного ресторанчика в никому не известном городишке. Но у меня есть
все, что нужно человеку. Я бы не захотел стать даже святым на небесах,
если бы со мной не было Марги. И не побоялся бы спуститься в ад, если бы
она оказалась там. Впрочем, в ад я не верю, а стать святым на небесах мне
вряд ли светит.
Сэмюель Клеменс изрек: "Там, где она, - там и Эдем". Омар
сформулировал это иначе: "С тобой и пустыня, родная, прекрасней чудесного
рая". Браунинг назвал это "Summum Bonum" [величайшее благо (лат.)]. Все
они утверждали одну и ту же величайшую истину, которая для меня звучит
так: рай там, где Маргрета.
г==============================================================¬
¦ ЭТОТ ТЕКСТ СДЕЛАН HARRYFAN SF&F OCR LABORATORY ¦
¦ В РАМКАХ ПРОЕКТА САМ-СЕБЕ ГУТЕНБЕРГ-2 ¦
¦--------------------------------------------------------------¦
¦ !!! Текст предназначен исключительно для чтения !!! ¦
¦ !! SysOp не отвечает за коммерческое использование текста !! ¦
¦--------------------------------------------------------------¦
¦ HARRY FAN STATION SYSOP HARRY ZAGUMENNOV FIDO 2:463/2.5 ¦
¦--------------------------------------------------------------¦
¦ ОДНО ИЗ САМЫХ БОЛЬШИХ СОБРАНИЙ ТЕКСТОВ (ОСОБЕННО ФАНТАСТИКИ) ¦
¦ НА ТЕРРИТОРИИ EX-USSR ¦
¦==============================================================¦
¦ Если у вас есть тексты фантастики в файловом виде - ¦
¦ присылайте на 2:463/2, на 2:5020/286 или на 2:5030/106 ¦
L==============================================================-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47