А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Руки Дугласа жадно заскользили по телу Лилы.
Странно, но это не смутило Пет. Вероятно, шампанское притупило обычно ост
рое чувство приличия. Или все дело в том, что Маккиннон и Уивер Ц те, кто со
здает свои правила, принимаемые окружающими.
Внезапно машина остановилась возле отеля «Плаза». Они вошли в вестибюль
, и Лила взяла Пет под руку.
Поднявшись в номер, Маккиннон откупорил бутылку и наполнил бокалы, хотя
Пет и так уже еле держалась на ногах.
Ц За новые начинания! Ц Он поднял свой бокал. Отпив половину, Маккиннон
приблизился к Лиле и обнял ее. Ц Что ж, Петра, пора…
Пет достала из сумочки серебряную шкатулочку и положила Дугласу на ладо
нь.
Маккиннон восторженно смотрел на Лилу.
Ц Как я люблю тебя! Ц серьезно сказал он, словно декламируя стихотворну
ю строку. Ц Ты получишь ответ, когда взглянешь на это. Ц С этими словами о
н вложил шкатулку в руку Лилы.
Эта женщина за свою жизнь получила много даров и привыкла к этому. Приняв
очередное подношение, она устало улыбнулась. В ее лице не было ни следа во
збуждения или нетерпения, только пальцы выдавали любопытство Лилы, посп
ешно развязывая ленточку..
Но в тот момент, когда она откинула крышку шкатулочки, глаза ее засияли от
восхищения.
Сапфир превратился в огромный голубой глаз, платиновая оправа Ц в веки
с чуть восточным разрезом. Край оправы, выложенный крошечными ониксами,
создавал иллюзию, будто веки подведены тушью. Темно-зеленые изумрудные
ресницы были так тонки, что, казалось, дрожали на платиновых веках. Все зав
ершали несколько округлых бриллиантов, словно слезинки сверкавшие в из
умрудных ресницах.
Этот глаз обладал гипнотической силой. Его можно было приколоть к платью
или повесить на цепочку. Глядя на него, каждый подумал бы, что камни такие
же живые, как те, кто смотрит на них.
Молчание нарушил Маккиннон:
Ц Ну что, девочка, нравится?
Ц Нравится? О, Дуглас! Это самая изумительная вещь, какую я видела. Я обожа
ю тебя. Ц Лила потрепала Маккиннона по щеке, совсем не так сексуально, ка
к смотрела на него на вечеринке, но не менее искренне.
Пет сделала шаг к двери, собираясь сказать «Спокойной ночи», но Лила оста
новила ее:
Ц Мисс д'Анжели… леди ангелов, вы великая художница. Но вы должны остатьс
я и закончить картину.
Пет вопросительно посмотрела на нее. Лила направилась к ней.
Ц Украшение нужно надеть. Приколите мне его.
Пет колебалась, не зная, какую игру затевает звезда, но чувствуя, что все э
то не вполне невинно. Однако Дуглас ободряюще кивнул ей, и Пет подошла к Ли
ле. Та взяла ее за руку и притянула к себе так близко, что Пет почувствовал
а тепло ее дыхания.
Ц Где ее лучше носить, как по-твоему? Здесь? Ц Лила приложила брошку к пл
ечу. Ц Или здесь? Ц Она поместила ее справа возле выреза.
Ц Вот здесь. Ц Взяв у Лилы брошь, Пет приколола ее. Лила вновь сжала руку
девушки.
Ц Такие драгоценности обычно имеют имя, Ц вкрадчиво прошептала она. Ц
Как бриллиант «Надежда» или рубин «Мандалай». Тебе не кажется, что и моя б
рошь должна иметь имя?
Ц «Звезда Уивер», Ц сказал Маккиннон, наливая себе виски.
Ц О нет, дорогой. Это так скучно. Я не хочу, чтобы столь изысканная вещь нос
ила такое земное имя. Ц Она снова взглянула на Пет, руки которой все не вы
пускала из своих пальцев. Ц Ты думала об имени?
Ц Да, с самого начала. Я хотела назвать ее «Глаз любви».
Ц «Глаз любви», Ц несколько раз произнесла Лила на разные лады. Ц Изум
ительно. Журналисты будут в восторге. И публика тоже. Делай правильные хо
ды, леди ангелов, и доберешься до самого верха. Будешь рядом со мной и Дугг
и. Ц Она подмигнула Пет и посмотрела на Маккиннона. Ц Как ты думаешь, Дуг
ги, нам это понравится? Нам понравится, если леди ангелов будет рядом с нам
и?
Маккиннон смущенно улыбнулся:
Ц Едва ли, дорогая, мне это подойдет. К тому же наша прекрасная Петра соби
ралась домой.
Ц Домой, Дугги? Но она часть моего нового сокровища. Я хочу, чтобы этой ноч
ью она была частью всего. Ц Лила провела рукой по щеке Пет. Ц Останься с н
ами, леди ангелов, останься на всю ночь.
Внезапно Пет поняла, куда клонила Уивер с того момента, когда попросила е
е закончить картину. Нет, даже раньше, когда Маккиннон потребовал, чтобы о
на пришла на вечер одна. Пет остолбенела, но в ней тут же проснулось любопы
тство.
Ее нерешительность Лила истолковала как согласие. Она снова взяла Пет за
руку и потянула в спальню.
Ц Идем.
Пет испугалась. Жизнь, проведенная в границах условностей, не позволяла
ей так легко отказаться от них.
Заметив ее неуверенность, Дуглас процитировал слова Фальстафа:
Ц «Говорят, есть что-то божественное в нечетных цифрах».
И Пет последовала в спальню за Уивер.
Ц Ты художница, Петра, Ц прошептала Лила. Ц Ты как мы… Тебе нужно все ис
пытать самой.
Ц Ты можешь уйти, если хочешь, Ц предложил Маккиннон.
Пет покачала головой. Ее слегка мутило Ц то ли от неожиданного успеха, то
ли от шампанского, но она не потеряла над собой контроль. Пет хотела чувст
вовать… испытывать сама, как сказала Лила. К ней медленно подошел Дуглас,
и она закрыла глаза, когда он коснулся ее губ. Потом он поцеловал Пет снова
, уже более настойчиво, и его язык пробился сквозь ее губы. По всему телу Пе
т разлилось тепло, но не такое, как от шампанского, а теплее и нежнее, и она о
тдалась во власть ощущений.
Почувствовав новый поцелуй, она открыла глаза и увидела, что Дуглас Макк
иннон стоит в стороне и улыбается, а ее целует Лила Уивер.
Внезапно Дуглас схватил Пет на руки и понес к кровати. Не успела она косну
ться покрывала, как Лила начала стягивать с нее чулки. Дуглас же снял с Пет
платье и обнажил груди. Потом покрыл их поцелуями.
Ощущения атаковали Пет со всех сторон. Лила лизала ей пальцы ног, а Дуглас
гладил бедра и ягодицы, одновременно целуя соски.
Но атака шла и изнутри. «Нет! Ц кричал ей голос разума. Ц Остановись! Так
нельзя!» Но еще более громкий голос убеждал Пет узнать, каково устанавли
вать свои правила и пренебрегать условностями.
Чья-то рука скользнула по ее обнаженной ноге, затем по бедру, чуть раздвин
ула ноги и проникла под тонкие эластичные трусики. Пет не знала чья, но к т
ому моменту, когда рука достигла чувствительного места между ногами, это
уже не имело значения. Пет задрожала, из ее груди вырвался стон, который Д
углас приглушил поцелуем.
Затем все пошло как в ускоренной съемке. Они все трое лежали нагие на кров
ати. Пет между Лилой и Дугласом. Он поцеловал ее, потом потянулся и через е
е плечо поцеловал Лилу, а его массивный пенис уперся ей между ног. Лила ско
льзнула губами по талии и бедрам Пет.
Она застонала от удовольствия, а Лила взяла ее руку и положила на пенис Ма
ккиннона.
Ц Чувствуешь, Ц спросила она, Ц как он хочет тебя?
К тому моменту когда Дуглас положил Пет на спину и приготовился войти в н
ее, Лила начала покусывать ей соски. Пет охватило неистовое возбуждение.

Дуглас наконец вошел в нее и внезапно перевернул так, что она оказалась в
ерхом на нем. Лила тут же вспрыгнула на Дугласа впереди Пет. Держа Пет за т
алию, Дуглас направлял ее вверх и вниз, одновременно ртом доставляя удов
ольствие Лиле. Та, обернувшись, обхватила руками лицо Пет и крепко поцело
вала.
На мгновение Пет охватило беспокойство, но оно тут же растворилось в теп
лых волнах наслаждения. Ее больше не нужно было направлять. Она уже не мог
ла, даже если бы захотела, остановить волшебный ритм. Дуглас потянулся к е
е грудям, погладил и слегка сжал их. Лила коснулась Пет так, что усилила па
льцем ощущения до почти невыносимого блаженства.
Дуглас обнял Лилу, и она гортанно застонала. Пет замерла, услышав, как знак
омый всему миру голос выкрикивает: «Еще, еще, еще, черт возьми! Да! Да! Да!»
В тот момент, когда Лила закричала от оргазма, Пет почувствовала, что Дугл
ас взорвался внутри ее. Она и сама затрепетала, а из груди ее вырвался хрип
лый крик: «О Боже!»
Потом они все трое, потные, тяжело дыша, лежали на кровати.
Через минуту Лила прошептала:
Ц Ты была восхитительна, леди ангелов. Правда, Дуглас? Одна из лучших, кот
орые когда-либо…
Услышав эти слова, Пет смутилась. Зачем она замарала вечер, который мог ст
ать лучшим в ее жизни? Соскочив с кровати, Пет быстро собрала с пола одежду
.
Ц Петра, Ц сонно пробормотал Маккиннон, Ц не надо. Ни о чем не жалей, пож
алуйста…
Она посмотрела на обнаженные силуэты и хотела что-то сказать, но не нашла
слов. За что их винить? Уж если кто и виноват, то только она сама. Это их мир и
правила, естественные для них. Но не для нее.
Ц Пусть уходит, Дугги, Ц сказала Лила. Ц У нас есть мы. Ц Она хрипло расс
меялась и добавила: Ц И «Глаз любви».
Пет оделась в соседней комнате, вышла в коридор и побежала к лифту.
Похмелье улетучилось, и ею все больше овладевало смущение. Почему она по
зволила им использовать себя? В благодарность за то, что разрешили сдела
ть для них ювелирное украшение? Или ее ослепила возможность стать участн
ицей оргии двух самых популярных людей на планете?
Нет, здесь что-то еще. Что-то более властное заставило ее потерять рассуд
ок.
Миновав ярко освещенный вестибюль, Пет выбежала в прохладу ночи. Напроти
в отеля, через дорогу, за высокой каменной стеной виднелись деревья Цент
рального парка. На ветвях начинала пробиваться листва. Стена и бледные с
илуэты деревьев внезапно поразили Пет. как видение из ночного кошмара…

Затем она поняла, что это не ее кошмар, а кошмар Беттины. Пет подумала о сте
нах, окружавших лагерь, о высоких трубах, над которыми вился дым крематор
ия…
Она наконец поняла, что побудило ее испытать новые ощущения… подчинитьс
я чужой похоти. Именно так заставила себя поступать ее мать, чтобы остать
ся в живых.
Может, это был способ разгадать мысли и чувства Беттины? Или, напротив, в д
ень своего триумфа Пет решила подвергнуться наказанию перед тем, как при
нять благословение фортуны?.
Смахнув с глаз слезы, она пошла к Пятой авеню, чтобы взять такси. Стыд и сму
щение ушли. Но не желание. Пет нуждалась в мужчине, с которым ее связала бы
взаимная любовь. Будь в эту ночь такой мужчина с ней, она не потеряла бы го
лову и не сделала столь безрассудного шага.
Утром посыльный принес Пет три дюжины кремовых роз. В букет был вложен ко
нверт с чеком от Дугласа Маккиннона. Пет раньше договорилась с ним, что он
оплатит материалы и камни, купленные ею для «Глаза любви» за двадцать пя
ть тысяч долларов. Она надеялась получить от него за работу еще десять ты
сяч. Но чек был выписан на пятьдесят. К нему была приложена записка, написа
нная рукой Лилы Уивер.
«Наша милая Пет!
Спасибо за бесценный подарок, который ты преподнесла нам прошлой ночью,
и прости, если мы обидели тебя. Мы хотели, в свою очередь, подарить тебе то, ч
то могут только люди в нашем положении.
Ты видела нашу любовь и вряд ли поверишь в это, но у меня весьма старомодны
е взгляды. Я хочу выйти замуж за человека, которого безумно люблю, Ц за Ду
гласа. Свадьба состоится через месяц. Сегодня в три часа дня в отеле «Плаз
а» мы проводим пресс-конференцию и там сообщим о своем решении и покажем
публике «Глаз любви». Он станет знаменит как дар, покоривший мое сердце. И
ты вместе с ним, дорогая Пет. Думаю, не ошибусь, если скажу, что с этой минуты
весь мир у тебя на ладони.
С любовью и благодарностью, Лила».
Пет снова посмотрела на чек и вдохнула аромат цветов. Какие бы ошибки она
ни совершила, они уже не имеют значения. Пет вступила на свой путь. Ее тала
нт освобожден из темницы.
Ах, если бы исполнилось еще одно ее желание!

Глава 9

Ц На твоем месте, Ц сказала Джесс, Ц я бы говорила «да» всем и на все пре
дложения.
Ц Я уже испытала множество неприятностей от того, что на все отвечала «д
а», Ц возразила Пет.
Вчера вечером она приехала на побережье Монток в дом родителей Джесс, ко
торые сейчас гостили у друзей, и рассказала подруге о своем приключении
с Уивер и Маккинноном. Джесс убеждала ее ни о чем не жалеть.
Пет и Джесс лежали в купальниках на песчаном берегу, прикрыв лица больши
ми соломенными шляпами. Для начала мая было довольно тепло, и они намазал
ись кремом для загара. Поскольку Фернандо уехал к родителям в Мадрид, Дже
сс пригласила Пет провести с ней несколько дней, и та с радостью воспольз
овалась предложением. Последние две недели были самыми трудными в ее жиз
ни.
После того как Уивер и Маккиннон объявили о своей свадьбе, а на всех журна
льных обложках и даже в «Нью-Йорк тайме» появились их фотографии, для Пет
начались бурные времена. На фото Лила была в закрытом черном платье, и оно
великолепно оттеняло брошку, приколотую у горла. Лила специально привле
кала к этой драгоценности внимание, говоря журналистам, что только «Глаз
любви» открыл ей, как глубоко она любит Маккиннона. Петра же получила при
знание прессы как дизайнер.
Все последние дни ее телефон не смолкал Ц ни дома, ни на работе. «Таймс» с
обиралась поместить о Пет большую статью в рубрике «Подробности», выход
ившей каждую среду. Другие газеты и журналы хотели взять у нее интервью. П
озвонил Уолтер Хоувер из «Тиффани» и спросил, не согласится ли Пет подпи
сать контракт на изготовление украшений для их магазина. Корпорации и ре
кламные агенты наперебой приглашали Пет сотрудничать в специальных ка
мпаниях и даже предлагали сделать ювелирный вариант их торговой марки и
логотипа.
Она записывала все звонки и обещала ответить, как только все обдумает.
На вторую неделю после того как брошь увидели зрители, пошли слухи, что жу
рнал «Вог» позаимствовал ее у Лилы, желая сделать репродукцию для будуще
й обложки. Лила подлила масла в огонь, заявив, что получила предложение пр
одать «Глаз любви» за два миллиона. Она уверяла, что брошка наделена маги
ческой силой. Тот, кто ее носит, становится красивее и острее чувствует лю
бовь.
Наконец во вчерашнем выпуске журнала «Нью-Йорк», на обложке которого кр
упным планом был изображен «Глаз любви», появилась история о том, как соз
давалась брошка, в частности, нежелательные для Пет подробности о «заимс
твовании» сапфира, ее аресте и освобождении после вмешательства Маккин
нона, увидевшего эскиз. Пет сначала подумала, что эти подробности расска
зали журналистам Лила или Дуглас, полагавшие, что нежелательной рекламы
не существует. Потом она заподозрила, что это тонкая месть Марселя или Ан
дреа. Но Пет не стала выяснять, кто сообщил информацию. Ей хотелось остави
ть все случившееся позади.
Солнце уже клонилось к горизонту, когда Джесс и Пет направились к дому.
Ц Ты так спокойно относишься ко всему, что случилось, Пет, Ц заметила Дж
есс. Ц Неужели ничуть не взволнована?
Ц Конечно, взволнована. А что касается спокойствия, то я знаю, как важно у
держаться от неправильного шага. Я хочу идти к цели медленно, но верно. Мне
следует беречь свое имя, то есть не заниматься побрякушками в погоне за б
ыстрыми деньгами.
Джесс с восхищением посмотрела на подругу и больше не проронила ни слова
, пока они не поднялись по ступенькам на каменное патио, выходящее к океан
у.
Ц Мне нужен твой совет, Пет, Ц наконец проговорила она.
Пет села за столик.
Ц Выкладывай.
Ц Может, мне забеременеть? Ну хотя бы попытаться?
Ц До брака?
Ц В том-то все и дело. Я знаю, что Фернандо хочет на мне жениться, но отец вс
е время воздвигает препятствия. Говорит, например, что мы должны подожда
ть, пока Фернандо не начнет зарабатывать. Чтобы убедить отца, нужны годы, а
я боюсь, что Нандо не станет ждать. Он, конечно, меня очень любит, но может у
стать… или сочтет себя оскорбленным.
Пет задумалась. Хотя Фернандо вел себя безукоризненно по отношению к Дже
сс и исполнял каждое ее желание, Пет не покидали сомнения.
Ц Джесс, я не знаю, что правильно, а что нет. Каждому свое. Но по-моему, это р
искованно. Твои родители заботятся о твоем благе. Возможно, у них есть опа
сения, что Фернандо женится на тебе… не только из любви.
Ц Из-за денег. Он к ним неравнодушен.
Ц Твои родители это чувствуют и хотят убедиться, что Фернандо действит
ельно любит тебя. Но, забеременев, ты не докажешь им этого. Идея принадлежи
т тебе, но обвинят Фернандо. Твои отец и мать заподозрят, что он таким обра
зом решил добиться своего.
Джесс задумчиво кивнула.
Ц Ты права. Остается надеяться, что папа скоро даст согласие. Иначе я сви
хнусь.
В дверях появилась служанка.
Ц Мисс д'Анжели, вас к телефону.
Ц О Боже, даже здесь, Ц вздохнула Пет. Она оставила телефон деду на крайн
ий случай, если что-то случится с ним или с мамой. Видимо, Джозеф вопреки ее
просьбам все же дал его каким-нибудь журналистам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48