А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Просмотрев бумаги,
он поднял глаза. Ц Кажется, вы намерены сообщить о том, почему уехали с чу
жим сапфиром.
Пет рассказала, как было дело.
Детектив закурил и, скептически прищурившись, молча слушал. Когда Пет за
кончила, он потушил сигарету.
Ц Значит, вы не крали сапфир, а позаимствовали его на время. Верно?
Ц Да. Ц Пет с облегчением вздохнула. Детектив понял ее.
Ц Отличная история!
Ц Это не история!
Ц Давайте посмотрим на вещи с другой стороны, мисс. Вы взяли этот камешек
в четверть миллиона баксов и исчезли. Как мы узнаем, что вы сделали бы с ни
м дальше? Может, встретились бы с каким-нибудь укрывателем краденого, взя
ли половину стоимости и махнули в Монте-Карло.
Ц Сержант, я и не думала делать ничего такого.
Ц Неужели? Значит, я должен отпустить вас домой? Но проблема в том, что вас
подозревают в воровстве. Если же мы сопоставим ваши слова с поступками, т
о окажется, что здесь есть над чем подумать.
Ц Где мистер Маккиннон? Если бы мне позволили поговорить с ним… показат
ь ему мою работу, все бы сразу прояснилось.
Ц Сомневаюсь, что сразу, мисс, поскольку именно Маккиннон подал на вас жа
лобу. Он считает, что вы его одурачили. Ц Детектив встал. Ц К тому же едва
ли Маккиннон придет сюда. Жалобу нам привез его адвокат. Может, вы еще поду
маете над своей историей? Если вы все изложите начистоту, это облегчит ва
шу участь.
Последняя надежда Пет рухнула. Она поняла, что ее намерения не так важны, к
ак их интерпретация. Конечно, Маккиннон заподозрил, что она воспользовал
ась его нетрезвым состоянием.
Ц Сержант, Ц спросила она детектива, направившегося к двери, Ц что вы с
делали с моими вещами?
Ц Все личные вещи вам вернут, мисс. Остальное Ц вещественные доказател
ьства. Ц С этими словами Латанзи вышел.
Пет велела себе успокоиться, но не смогла. Предположим, ей не удастся нико
го убедить, что она не украла сапфир. Предположим, ей не позволят увидетьс
я с Дугласом Маккинноном.
Она не знала, долго ли оставалась одна.
Дверь снова распахнулась.
Ц Принцесса, Ц послышался театральный шепот.
Пет обернулась и увидела полицейского с пышной рыжей шевелюрой.
Ц Да, это точно принцесса. Ц Полицейский вошел и закрыл дверь.
Ц Боже! Ц Пет прищурилась, боясь, что зрение обманывает ее. Но нет, полице
йским был не кто иной, как Лайэм О'Шей. Загорелый и румяный Лайэм О'Шей Ц Ц
гроза Чертовой кухни.
Ц Лайэм! Ц воскликнула Пет. Ц Ты полицейский?
Лайэм расплылся в знакомой улыбке, сводившей с ума всех подружек. Она улы
бнулась. Осознание абсурдности ситуации на миг заглушило страх и отчаян
ие.
Ц Жизнь время от времени играет с нами дьявольские шутки, не так ли, прин
цесса? Я полицейский. Ты?.. Я не поверил своим глазам, увидев, как тебя провел
и по коридору. А потом услышал, что речь идет о грандиозной краже! Но мы сей
час…
Он говорил весело и бодро, но Пет охватило отчаяние.
Ц О, Лайэм, произошла ужасная ошибка.
Ц Ну что, поговорим о том, кем стал я, или о тебе? Ц Лайэм снова улыбнулся, д
авая понять, что он на ее стороне. Ц Расскажи мне, принцесса, как тебя угор
аздило влипнуть в такую историю.
Ц История очень длинная.
Ц Я закончил дежурство, так что у меня полно времени.
Его забота тронула Пет. Она решила начать с самого важного Ц с мечты стат
ь дизайнером ювелирных украшений. Пет никогда не рискнула бы рассказать
об этом прежнему Лайэму.
Когда она закончила, О'Шей сказал:
Ц Думается, вызволить тебя может только сам Маккиннон.
Ц Это нелегко, но если я покажу ему мои рисунки, возможно…
Лайэм кивнул.
Ц Как ты думаешь, где он сейчас?
Ц Вероятно, на репетиции. У него через две недели премьера.
Ц О да, «Ричард III». Ладно, принцесса, посиди пока тут, а я постараюсь привез
ти его сюда.
Пет не сомневалась: Лайэм сделает все, что в его силах, и даже более.
Ц Лайэм, я не хочу…
Но дверь за ним уже закрылась.
Ц Принцесса?..
Пет спала, положив руки на стол и опустив на них голову. Когда голос Лайэма
разбудил ее, она не сразу поняла, где находится.
Ц Дуглас?
Маккиннон в костюме Ричарда III стоял рядом с Лайэмом О'Шей. За ними маячил д
етектив Латанзи. Маккиннон вскинул бровь:
Ц Я не думал, что ты обыкновенная воровка, Петра. Признаться, я считал теб
я необыкновенной во всем. Однако всем известно, что я плохо разбираюсь в л
юдях. И в конце концов, люблю Лилу Уивер.
Он говорил без злобы, скорее разочарованно.
Ц Дуглас, я сейчас все объясню.
Ц Надеюсь.
Прежде чем Пет начала, Лайэм протянул ей блокнот с набросками.
Благодарно улыбнувшись ему, она взглянула на Маккиннона. Пет хотела пред
варить показ эскизов коротким объяснением, но передумала. Пусть ее работ
а говорит сама за себя. Если Дуглас в состоянии понять и простить ее, рисун
ки скажут больше, чем тысячи слов. Пет открыла блокнот там, где был нарисов
ан огромный сапфир в придуманной ею оправе, и протянула его Маккиннону.
Он взял блокнот, подошел к окну и вдруг, откинув голову, расхохотался. Пото
м повернулся и сказал Пет:
Ц Хочешь знать, как я получил первую роль? Она кивнула. Полицейские молча
ли.
Ц В Бристоле ставили Юлия Цезаря. Я пошел на прослушивание, и мне отказал
и. А когда состоялась премьера, я пробрался за кулисы и затесался в массов
ку. Никто ничего не заметил, поэтому на следующий день я сделал то же самое
. Потом еще. И так каждый день. И однажды, когда вся толпа кричала: «Да здравс
твует Цезарь», я крикнул: «Аве!». Ц Дуглас пожал плечами и улыбнулся. Ц И
меня заметили. Ц Он подошел к Пет. Ц Ты сделала в точности то же самое, пр
екрасная Петра. Ты сделала так, чтобы тебя заметили.
Ц Каков же ваш вывод, мистер Маккиннон? Вы забираете жалобу? Ц спросил д
етектив Латанзи.
Дуглас взглянул на девушку.
Ц Петра, я думаю, Лиле понравится твоя работа. Ты успеешь закончить ко дн
ю премьеры? Так, чтобы это был сюрприз?
Пет просияла.
Ц Это зависит от того, возможно ли работать в тюрьме.
Маккиннон подмигнул полицейским.
Ц Ну сама выбирай, дорогая. По-моему, ты предпочитаешь работать взаперти
. Ц Он направился к двери, на ходу кинув полицейским: Ц Отпустите девчон
ку.
Наступила тишина. Латанзи хмуро посмотрел на Лайэма О'Шей:
Ц Тебе повезло, Лайэм. Ты был на волосок от увольнения.

Глава 8

Пет обосновалась в маленькой ювелирной мастерской на рабочем месте Джо
зефа. Здесь были все необходимые инструменты и газовая горелка для работ
ы с металлом.
Она часто засиживалась до полуночи, перебиваясь бутербродами и суповым
и стаканчиками, которые разогревала на горелке. Здесь ее никто не тревож
ил, лишь изредка звонили Стив или Анна, да иногда Джозеф справлялся, как та
м внучка. Сама Пет заказывала по телефону материал и пару раз позвонила Ф
илиппу Мишону, когда ей были нужны советы профессионала.
В «Дюфор и Иверес» она больше не ходила. Разозлившись на Марселя, Пет не сч
итала себя обязанной уведомить его лично, что она увольняется. Из разгов
ора с Дугласом Маккинноном, который на следующий день после ее освобожде
ния прислал огромный букет цветов, а вечером позвонил и извинился, Пет по
няла, что весь сыр-бор по поводу ее исчезновения устроили Лила и Андреа. О
ни надавили на Марселя и вынудили его обратиться в полицию.
Ц Бедный парень пытался что-то сказать в твою защиту, но дамы быстро зат
кнули ему рот, Ц пояснил Маккиннон и смущенно добавил: Ц И я ничем не мог
помочь.
Она легко представила себе всю эту сцену. И то, что Марсель пытался что-то
сказать в ее защиту, ничуть не смягчило гнева Пет. Он ведь знал, что она не с
пособна совершить преступление, и все же уступил Андреа.
В пятницу вечером в мастерской раздался звонок. Услышав голос Марселя, П
ет повесила трубку, но полчаса ей не удавалось собраться и продолжить ра
боту.
В субботу он звонил дважды. Подняв трубку во второй раз, Пет сказала ему, ч
то им не о чем разговаривать.
В понедельник днем она ждала посыльного с материалом для работы. В желез
ную дверь постучали. Пет открыла и увидела на пороге Марселя в роскошном
темно-бордовом кашемировом плаще. Он выглядел слишком эффектно.
Ц Не захлопывай дверь перед моим носом, Ц сказан Марсель. Ц Я все равно
не уйду.
Ее гнев вспыхнул с новой силой. Пет впустила его в мастерскую. Они стояли в
неловком молчании.
Ц Чего ты хочешь от меня? Ц спросил Марсель.
Ц Я давно сказала тебе, что хочу быть дизайнером, но ты не дал мне такой во
зможности.
Ц Ты действительно хочешь только этого, Пет? Или тебе нужен небольшой ск
андал? Может, ты обрадуешься, погубив репутацию фирмы? Ведь люди теперь ду
мают, что мы не способны обеспечить безопасность драгоценностей наших з
аказчиков.
Пет попятилась назад, пораженная его словами.
Ц Марсель, я и не предполагала, что наврежу тебе. Если бы ты доверял мне, ес
ли бы подождал денек, я приехала бы в магазин с эскизом оправы и показала б
ы его Маккиннону. Я выполнила бы оправу в мастерской фирмы, и работа вышла
бы под маркой «Дюфор и Иверес».
Марсель внимательно посмотрел на нее, и на его лице мелькнула горестная
улыбка.
Ц Я доверял. Ц Он накрыл ее руку своей. Ц Но мне нелегко довериться тебе
. Я до сих пор не знаю точно, чего ты хочешь от меня.
Ц Я же сказала тебе…
Ц Не все. Например, утаила от меня, что ты внучка того, кто испортил самый б
ольшой бриллиант, который когда-либо видел мой отец.
У Пет екнуло сердце. Она подозревала, что в связи с ее арестом эта история
выплывет наружу.
Ц А если бы я, все рассказала, ты дал бы мне шанс попробовать свои силы? Тво
й отец записал моего деда в черный список.
Ц Именно поэтому этот шанс так много для тебя значил? Ты ожидала дня, ког
да сможешь отомстить?
Пет покачала головой.
Ц Как жаль, что ты так думаешь. Я надеялась, что, работая на тебя, возмещу у
щерб, нанесенный когда-то фирме моим дедом.
Ц Тогда, может, сейчас воспользуешься этим случаем? Маккиннон рассказа
л мне, что ты собираешься сделать с сапфиром. Идея великолепна. Вернись и с
делай это для меня… и для фирмы. Тебе отведут место в мастерской, мы оплати
м все материалы, ты получишь жалованье сотрудника…
Ц Нет, Марсель. Слишком поздно. Я уже оплатила все долги перед тобой и пер
ед фирмой. И не раз, я думаю.
Он молчал, и Пет видела, как у него на виске дергается жилка.
Ц Не совсем, Ц ответил Марсель и внезапно обнял ее, притянул к себе и поц
еловал в губы.
На какой-то миг последний отблеск умершей мечты мелькнул в сознании Пет,
но ярость тут же вновь охватила ее. Пет оттолкнула его.
Ц Убирайся! И не смей больше приходить!
Ц Прости, но я… Ц Марсель замялся, опустил голову и, чуть постояв, вышел.

Прошло несколько часов, прежде чем Пет снова приступила к работе.
В ресторане было шумно и весело. Все знаменитости города считали своим д
олгом разделить триумф Дугласа Маккиннона. Его сегодняшнее выступлени
е в премьере «Ричарда III» завершилось бурными овациями. Восторженная пуб
лика не отпускала Дугласа со сцены целых двадцать минут. Теперь осталось
только выслушать приговор критиков, а они иногда пишут так, словно видел
и совершенно другой спектакль и не в этом театре.
Стоя в толпе, Пет услышала, как где-то рядом в потолок выстрелила пробка, и
через минуту кто-то подал ей бокал. Воздух в зале, казалось, искрился, как и
холодное шампанское. Пет жалела, что она не может разделить радость этог
о вечера с Чарли или дедом, поскольку мужчины в ее жизни по-прежнему не бы
ло. Но Маккиннон специально попросил ее прийти одну. Он хотел, чтобы кульм
инацией праздника стало вручение Лиле подарка. Это должно было пройти в
интимной обстановке: только он, Лила и Пет.
Ц Мне кажется, обстановка станет еще более интимной, Ц заметила Пет, Ц
если меня с вами не будет.
Ц На это у меня особая причина, девочка. Ты создатель. Выступая на сцене, я
должен видеть лица тех, для кого я играю. Почему бы и тебе не посмотреть, ка
к я подарю этот сапфир Лиле?
Конечно, Пет очень хотелось увидеть реакцию Лилы, но она не понимала, поче
му Дуглас решил преподнести этот подарок в интимной обстановке.
Через пять минут после того, как Пет приехала в ресторан, появился виновн
ик торжества в черном фраке и белой сорочке. Его светлые волосы блестели,
голубые глаза сверкали от возбуждения. Во рту Дуглас держал тонкую сигар
у и широко улыбался. «Он выглядит божественно», Ц подумала Пет.
Но еще восхитительнее была Лила Уивер. Поверх красного бархатного плать
я с глубоким декольте, обнажавшим ее длинную шею и молочно-белую грудь, бы
л небрежно накинут соболиный мех редкого оттенка. На шее в тон глазам вис
ел огромный, в форме сливы, изумруд, вне всякого сомнения, реликвия, сохран
ившаяся от прежнего брака или подарок любовника.
Да, Маккиннон и Уивер появились здесь с мастерством, необходимым для нас
тоящего торжества. Дуглас театральным жестом обвел рукой зал и обворожи
тельно улыбнулся.
Ц Друзья, Ц начал он хорошо поставленным голосом, а Лила взмахнула рука
ми, отчего меха соскользнули с ее плеч. Она позволила им упасть, справедли
во полагая, что кто-нибудь подхватит их.
Пет с замиранием сердца следила за этим представлением, медленно потяги
вая шампанское.
Ц Уивер Ц это что-то, Ц услышала Пет за спиной восхищенный голос.
Да, эта женщина обладала несравненной красотой.
Но все внимание Лилы было приковано к тому, кто стоял рядом с ней. Несмотря
на шум и восторженные возгласы, она смотрела на него так, словно они с Дуг
ласом были не в центре переполненного зала, а на залитой лунным светом по
ляне. Они поцеловались Ц не притворно, не застенчиво, как это делают на лю
дях, а долго и чувственно. Все в зале затаили дыхание, и Пет ощутила завист
ь. Ей хотелось бы знать, какие эмоции испытывают великие люди, стать объек
том их желания.
Наконец Уивер и Маккиннон разомкнули объятия. Вновь зазвучали голоса и с
мех. Везде, куда бы ни посмотрела Пет, она видела знаменитостей с Бродвея и
из Голливуда. Мимо, победоносно улыбнувшись ей, прошел Уоррен Битти, и Пет
напряглась. «Держись свободнее», Ц приказала она себе и взяла еще один б
окал шампанского.
Ц Пеееетра! Ц прокатился по залу голос Маккиннона. Оглядевшись, она уви
дела, что он знаком просит ее подойти.
Когда она поравнялась с Дугласом, он наклонился и спросил ее:
Ц Нравится?
Пет достала из сумочки маленькую антикварную серебряную шкатулочку, пе
ревязанную такой же синей, как сапфир, шелковой лентой.
Дуглас легонько отвел руку девушки.
Ц Сделай милость, подержи ее пока у себя. Я хочу подарить ее Лиле в более с
покойной обстановке.
Внезапно появился Леонард Бернстайн и тепло обнял Маккиннона.
Пет опустила шкатулочку в сумку.
Сразу после полуночи продюсер взобрался на стол и прочитал заметку из «Т
аймс». Маккиннон обладает таким редким даром, писали в газете, «что, наход
ясь на сцене, становится настоящим Ричардом III и заставляет зрителей пове
рить, будто они вместе с ним во дворце». Как и другие, Пет зааплодировала.
Вечер продолжался. Выпив еще шампанского, Пет ощутила долгожданную легк
ость. Вскоре она запросто беседовала о спектакле и вообще о жизни в Нью-Йо
рке с Энди Уорол, Бьянкой Джаггер и с другими гостями, чьи лица были ей хор
ошо знакомы, хотя Пет не могла вспомнить их имен.
Прошло несколько часов. Пет потеряла счет выпитым бокалам шампанского. И
вдруг у нее над ухом раздался театральный шепот Маккиннона:
Ц Мы собираемся уходить, крошка. Бери пальто и жди нас на улице.
Она простояла у входа минут десять, пока из дверей в окружении друзей не п
оявилась звездная пара. Попрощавшись с друзьями и раздав автографы, Уиве
р и Маккиннон сели в поджидавший их лимузин. Пет села впереди и увидела, чт
о Лила смотрит на нее в зеркало водителя. Не считая нескольких приходов У
ивер в магазин «Дюфор и Иверес», это была их первая встреча.
Ц Ты прав, Дуглас, Ц сказала Лила. Ц Она хороша собой. Когда я была ее кли
енткой, меня интересовали только камни, и я не замечала этого. Но сегодня г
ораздо важнее, удалось ли ей сделать что-то действительно красивое. Как п
о-вашему, мисс д'Анжели?
Пет процитировала фразу, которая когда-то вдохновила ее стать дизайнеро
м.
Ц Красота, мисс Уивер, в глазах смотрящего. Когда вы увидите мою работу, т
олько тогда… и только вы… сможете ответить на свой вопрос.
Лила улыбнулась:
Ц Мм. А ты не глупа. Что ж, давай я посмотрю…
Ц Нет-нет, Ц вмешался Маккиннон. Ц Это обряд. Его нельзя совершать на з
аднем сиденье лимузина.
Рассмеявшись, Лила потерлась носом о щеку Маккиннона.
Ц Дуглас, ты знаешь не хуже меня, что на заднем сиденье машины можно дела
ть все что угодно.
Ц Это вызов? Ц игриво спросил он.
Желание охватило их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48