А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Визиты в клинику стали непременным ритуалом, и если Пет почему-либ
о пропускала день, ее мучили угрызения совести.
Один взгляд на клинику внушал оптимизм и уверенность в успешных результ
атах лечения. В буклете, посвященном истории клиники, Пет прочитала, что о
собняк раньше принадлежал Элиасу Коулу, торговому магнату, который заве
щал его единственной дочери. Она жила здесь одна после развода с мужем-ба
нкиром и страдала психическим расстройством, вследствие чего восемь ле
т назад покончила с собой. Ее дети отдали дом под клинику для душевноболь
ных, взяли на себя часть расходов по ее содержанию и выплачивали жалован
ье известному психиатру, доктору Джорджу Хафнеру.
Оставив машину на площадке, Пет направилась к особняку.
За стеклянным окошком сидела молодая приятная женщина.
Ц Мисс д'Анжели, Ц сказала она, Ц доктор Хафнер просил вас зайти к нему.

Ц Что-то случилось? Ц испугалась Пет.
Ц Нет, вашей маме лучше. Доктор хотел рассказать вам, как идет лечение.
Кабинет доктора Хафнера был заставлен книжными полками. Доктор сидел в к
ресле перед камином. Это был подтянутый невысокий мужчина с коротко подс
триженными седыми волосами и умными, внимательными голубыми глазами, см
отревшими из-под очков.
Хафнер поднялся.
Ц Пожалуйста, заходите, мисс д'Анжели. Ц Он указал на кресло. Ц Я хотел с
ообщить вам, что вашей маме лучше. За все время пребывания в клинике она вп
ервые заговорила о том, что произошло во время войны, о ее чувствах…
Ц О том, что она скрывала, Ц предположила Пет. Ц Должно быть, это ужасно.

Доктор кивнул.
Ц В этом есть и ваша заслуга. Вы проявляли внимание и заботу, постоянно п
риезжали сюда, что способствовало восстановлению душевного равновесия
Беттины. Понимаю, как вам было нелегко. Все это отнимает не только время, н
о также душевные и физические силы.
Ц Спасибо, доктор. Ц Глаза Пет заблестели от слез.
Ц Наши совместные усилия начали приносить плоды, и теперь, я полагаю, вы
можете выводить мать на прогулку в сад. Не знаю, стоит ли начать сегодня, н
о будьте готовы к этому. Можете приехать на День благодарения и отвести е
е в ресторан.
Ц Это чудесно, доктор.
Ц Если хотите, я закажу вам столик в отеле «Семь сестер».
Хафнер поднялся. Встала и Пет.
Ц Спасибо, доктор. Ц Не удержавшись, она поцеловала его в щеку. Хафнер см
ущенно улыбнулся.
Напевая, Пет поднялась по лестнице на третий этаж и постучала в дверь.
Ц Входите.
Это был первый знак перемен. Навещая мать все эти годы, Пет ни разу не слыш
ала ответа на свой стук.
Комната производила приятное впечатление: светло-зеленые стены, удобна
я мебель, кресла, окно с видом на море.
Беттина сидела за туалетным столиком перед зеркалом и расчесывала воло
сы. Пет поразило, что мать так хорошо выглядит. Беттина любила сладкое, но
никогда не полнела. Ее золотистые волосы были такими же пышными и блестя
щими, как в молодости. Она казалась на десять лет моложе своих сорока пяти.

Ц Мама, ты выглядишь превосходно.
Ц И чувствую себя так же. Ц Беттина, взглянув на дочь, спросила: Ц Мы мож
ем погулять на побережье?
Охранник отпер ворота. Некоторое время мать и дочь шли молча. Раньше тако
е молчание угнетало Пет, но тогда Беттина вообще не говорила.
Ц Мне очень нравится доктор Хафнер, Ц наконец сказала Беттина. Ц Он ум
еет слушать. Иногда мне даже кажется, что он верит мне.
Ц Почему же ему не верить тебе?
Беттина посмотрела на дочь. Последнее время она редко смотрела на нее и о
бычно отводила взгляд, но сейчас Пет увидела в ее глазах задумчивое выра
жение, которого не наблюдала с детства.
Ц Есть вещи, в которые невозможно поверить. Я и сама в них не верю.
«В какие вещи, мама?» Ц хотела спросить Пет, но не решилась. Доктор Хафнер
прав: Беттине лучше, но не надо торопить события.
Они молча сидели четверть часа, потом Беттина встала, отряхнула юбку и по
шла по кромке воды к утесам.
Пляж, принадлежавший клинике, окончился забором, и Беттина направилась н
азад. Еще несколько минут они молчали.
Наконец Беттина сказала:
Ц Ты тоже несчастна, Петра. Что случилось?
Ц Ничего, мама. Все в порядке.
Ц Мне уже лучше, дочка, тебе незачем теперь тратить на меня столько сил.
Ц Но, мама…
Ц У тебя печальные глаза и потерянный вид. Примерно то же самое я вижу ка
ждый день, глядя в зеркало.
Пет была поражена. Неужели они так похожи? И что это значит для ее будущего
? С тех пор как отец сказал Пет, что ее бабушка была помешана на бриллианта
х, девушка всегда с удовольствием думала об унаследованных от Ла Коломбы
страсти и талантах. Но что она унаследовала от матери? Пет пугала ее болез
нь, и она отчаянно хотела, чтобы Беттина выздоровела.
Стоит ли сейчас рассказывать матери о всех трудностях? Пет вспомнила, ка
к несколько лет назад Джесс утверждала, что Беттине важно почувствовать
себя матерью, а не больной, от которой ничего не зависит.
Но Пет опасалась, что уже не сможет искать у матери защиты. Она привыкла к
тому, что ее силы нужны Беттине.
Ц У меня все в порядке, Ц ответила Пет. Ц Небольшие проблемы, но у кого и
х нет?
У ворот Беттина опять пристально посмотрела на дочь.
Ц Ты такая красавица. Если бы не это, я бы меньше беспокоилась.
Пет не поняла, что означают эти слова.
Ц Идем, Ц сказала Беттина, Ц в холле подадут чай. Возможно, с пирожными.

По пути в Нью-Йорк Пет снова и снова вспоминала тот момент, когда мать, уло
вив ее настроение, была готова сочувственно выслушать ее. Может, она зря н
е доверилась Беттине?
Нет, когда мама поправится, они поговорят обо всем. Как Пет мечтала, чтобы
мать стала ее собеседницей, выслушала, утешила, дала совет!

Глава 3

Приехав в понедельник утром на работу, Марсель Иверес нашел на столе тел
еграмму из филиала компании в Париже. В ней сообщалось, что менеджер фили
ала приобрел десять редких украшений, изготовленных Рене Лаликом, чьи юв
елирные изделия сводили с ума Париж на рубеже XX века.
Осведомленный о том, что украшения выставят на продажу, Марсель поручил
менеджеру купить их. Правда, он не ожидал, что цена будет так высока. Его сл
ишком поздно посетила мысль, что нужно самому решать, сколько тратить. Им
енно так вел дела его отец.
«Что бы ответил отец на вопросы в телеграмме? Ц думал Марсель. Ц Продал
бы он драгоценности в Париже или велел бы доставить их в Нью-Йорк, где цен
а, возможно, была бы значительно выше? А может, положить их в сейф и следить
за рынком?»
Парижский магазин всегда считался главным в сети фирмы, а парижане питал
и особое пристрастие к Лалику. Но рынок в Нью-Йорке больше.
Как поступил бы отец?
Последние три года стали для Марселя настоящей пыткой. Осознав, что отец
угасает, он растерялся, затем началась гонка: Марсель торопился узнать б
ольше и взять на себя обязанности Клода Ивереса. То есть следить за филиа
лами в Париже и Лондоне, ездить на рубиновые копи в Таиланд, вести перегов
оры с алмазной фирмой в Йоханнесбурге, договариваться с индийскими маха
раджами, потерявшими часть своих состояний после установления в стране
демократии и вынужденных продавать камни с многовековой историей. Марс
ель сомневался, что сможет вести дела так же успешно, как отец. Личные конт
акты Клода с владельцами копий, торговых фирм и аукционов, обширные и глу
боко засекреченные, не оставляли ему времени посвятить в них сына. К тому
же Марсель не обладал его волей и проницательностью. Между тем ситуация
постоянно ухудшалась. Поставки высококачественных камней сокращались
. Старые рубиновые копи в Индии, изумрудные в Колумбии и сапфировые в Бирм
е истощились много лет назад, а новые находились в странах Юго-Восточной
Азии, где шла гражданская война.
Спрос тоже падал. Недавно закончившаяся война во Вьетнаме подорвала эко
номику Америки, и дорогие ювелирные изделия перестали покупать. Конечно
, ничто не могло остановить по-настоящему состоятельных людей, но и они ле
гче расставались с деньгами в более спокойной обстановке. Балансы «Дюфо
р и Иверес» пока свидетельствовали о прибыли, но совсем не такой, как при ж
изни Клода.
Марсель не раз сожалел о том, что отец отказался продать свою фирму Антон
ио Скаппе, но сейчас это было невозможно. Вскоре после отъезда Андреа в Ам
ерику отец написал ей письмо, которое она показала Марселю. Андреа со сме
хом перевела ему с итальянского, что он никогда не простит дочери перехо
да в лагерь врага и что она повела себя как шлюха-маркитантка. С тех пор от
ец и дочь не общались. А между тем фирма «Тезори» открывала новые магазин
ы в Рио, Гонконге, Каракасе, Западном Берлине. Казалось, Скаппа желал доказ
ать дочери, что она совершила роковую ошибку. Он еще не открыл свой магази
н в Нью-Йорке, но Марсель понимал, что рано или поздно это случится. «Тезор
и» теперь не стремилась поглотить «Дюфор и Иверес», а просто вытесняла э
ту фирму.
Марсель понимал и скрытые мотивы, которые руководили Андреа. Дома ее спо
собности никто не ценил. Впрочем, какая разница? Она самая восхитительна
я женщина, с какой он когда-либо спал. Дикое животное. Марсель никогда не с
прашивал себя, любит ли ее Ц это не имело значения.
К тому же без Андреа «Дюфор и Иверес», вероятно, пришлось бы еще хуже. Она б
ыла неутомима и на работе, и после нее. Рекламные кампании Андреа поражал
и Марселя. Она явно имела актерские способности. Клод, конечно, не поощрял
бы их, но Марсель считал, что сейчас они весьма кстати. «Продажу ювелирных
изделий следует обставлять как спектакль», Ц сказала Андреа, убеждая е
го оборудовать несколько маленьких салонов для самых богатых покупате
лей.
Другим полезным приобретением фирмы «Дюфор и Иверес» стала Петра д'Анже
ли. Из семи продавщиц отдела ювелирных драгоценностей почти треть всех п
родаж осуществляла она.
Марсель откинулся на спинку кресла и предался приятным воспоминаниям. С
обытия того давнего вечера стояли у него перед глазами. Как она смотрела
на него, как напряженно морщила лоб, пытаясь разгадать загадку с бриллиа
нтом. Он вспомнил, как лежал потом ночью без сна, не в силах забыть о ней. Мар
сель решил тогда, что Пет, наверное, слишком молода.
С этим все кончено. Теперь он в рабстве у Андреа. К счастью, Пет оказалась н
е так глупа, чтобы из-за этого уйти из «Дюфор и Иверес». Она неоднократно д
оказывала, что очень нужна фирме. За все эти годы они пару раз перекинулис
ь ничего не значащими фразами. Видимо, Пет умела отделять личные дела от с
лужебных.
Марсель подошел к угловому столику, где лежал макет последнего рекламно
го плаката. Красавица в плаще, надетом на голое тело и застегнутом на пару
пуговиц, была сфотографирована на фоне фасада магазина «Дюфор и Иверес»
на Пятой авеню. По ее улыбающемуся, чуть приподнятому лицу, как капли дожд
я, скатывались бриллианты. Надпись утверждала: «Девушке нужно что-то для
дождливой погоды».
По мнению Андреа, фирме следовало изменить имидж, чтобы привлечь молодых
покупателей. На рекламах драгоценностей по традиции изображались мужч
ина и женщина, играющие бриллиантами; что символизировало вечную связь м
ежду ними. Но все чаще и чаще привлекательные, сделавшие успешную карьер
у женщины оставались одинокими. Реклама внушала им, что они должны потра
тить на себя деньги.
Марсель не сомневался, что реклама оживит внимание к их магазину. Но не мо
г решить, стоит ли именно сейчас полностью отказаться от образа магазина
для избранных, на котором строилась репутация «Дюфор и Иверес».
Андреа всегда действовала импульсивно, как и в случае со старой секретар
шей, которую вознамерилась уволить. Марсель отказался и даже успокоил ее
, но более важные позиции уступал ей. Вероятно, надо последовать совету Ан
дреа и в отношении этой рекламы.
А как поступил бы отец?
Дверь распахнулась, и в офис влетела Андреа в кораллово-красном шелково
м платье от Валентине Она так часто появлялась именно в тот момент, когда
Марсель думал о ней, что он начинал подозревать, что у нее есть какой-то ра
дар, улавливающий его мысли. А может, Марсель слишком часто думал об Андре
а?
Она посмотрела на плакат.
Ц Что Ц решил? Или все размышляешь о том, что бы сказал твой почивший оте
ц?
Марсель посмотрел на нее с удивлением и укором. Она слишком хорошо изучи
ла его и слишком подчинила себе. И все же он не мог наглядеться на нее. Прош
лую ночь они спали порознь. Андреа с самого начала потребовала, чтобы у ка
ждого была своя спальня. Она считала, что это делает секс свежее. Время убе
дило его, что она была права.
Ц Все великолепно, cherie, Ц сказал Марсель. Ц Но мне не хочется действоват
ь поспешно.
Ц Мы уже опоздали к январскому выпуску «Вог». Помедлим еще неделю, и февр
альские выпуски тоже сверстают. Сколько ты собираешься ждать, Марсель?
Ц До тех пор пока не решу, что имидж фирмы не…
Ц К черту твой дурацкий имидж! Ц взорвалась Андреа. Ц Я тоже читаю наши
финансовые отчеты. Объем продаж постоянно сокращается, а «Тиффани» и «Ка
ртье» выпускают дешевые украшения и расширяют клиентуру. Перейди улицу
и загляни в их магазины. Прилавки завалены заколками и булавками. В отлич
ие от тебя они понимают, что подростки, купившие сегодня дешевую вещь, зав
тра могут стать миллионерами и приобретут дорогую. Мир меняется, а мы все
торгуем для кучки богатых старух, стоящих одной ногой в могиле.
Ц Я не против привлечения новых клиентов, но нужно найти способ сделать
это, не потеряв… не превратившись в дешевое заведение. Ц Марсель подоше
л к столу и взял телеграмму. Ц Вот, взгляни.
Андреа прочитала телеграмму.
Ц Ну и что? Ты приобрел несколько драгоценностей. Рано или поздно найдет
ся богач, который их купит, и ты получишь прибыль. Но это вряд ли изменит си
туацию в магазине.
Ц Ты же умная женщина, cherie. Почему бы не использовать это в рекламной кампа
нии? Изделия Лалика уникальны. Давай сфотографируем их и поместим на пла
кате.
Андреа задумчиво подошла к окну. В рекламе ей не было равных. Только в этой
сфере отец не мог конкурировать с ней. Напротив, через улицу, Андреа видел
а «Картье». Как они поступают в таких случаях?
Внезапно она обернулась к Марселю:
Ц А что скажешь, если сделать копии?
Ц Копии? Ц удивился Марсель.
Ц Мы сделаем много копий с изделий Лалика и будем продавать по полторы-д
ве тысячи. Помнишь, в «Картье» поступили так же. Здорово, правда? Ты просил
идей? Вот они!
Марсель чуть заметно улыбнулся, вспомнив, как отец высмеивал «Картье» за
чрезмерную коммерциализацию. «В следующий раз, Ц говорил Клод, глядя на
очередную рекламу дешевых изделий, Ц они будут продавать дерьмо в коро
бочках из хлебного мякиша».
Ц Ну? Ц решительно спросила Андреа. Ц Что скажешь?
«Она охвачена новой идеей, как хищник, почуявший запах крови, Ц подумал М
арсель. Ц Отказать ей очень трудно, почти невозможно».
Ц Я не уверен, Ц сказал он. Ц Позволь мне немного подумать.
Ц Подумать, подумать, подумать! Ц взорвалась Андреа, подойдя почти впло
тную к нему. Ц Ты и трахнуть не можешь без того, чтобы не подумать. Все разм
ышляешь да взвешиваешь. А нужно действовать тем, что между ногами. Ц Она
внезапно положила ему руку на ширинку и слегка сжала пальцы.
Марсель удивленно посмотрел на нее.
Ц Это место должно работать в одних ситуациях, а мозги Ц в других.
Она прижалась к нему всем телом.
Ц А сейчас какая ситуация?
Возбужденный, он взглянул на незапертую дверь. Андреа перехватила его вз
гляд.
Ц Нет, хватит думать. Докажи мне, что ты способен действовать. Ц Прильну
в губами к его уху, она жарко зашептала: Ц Покажи мне. Ц Расстегнув молни
ю на ширинке, Андреа начала поглаживать его.
Упрек в робости разозлил и подзадорил Марселя. Он грубо схватил ее за бед
ра, задрал край юбки и сдернул трусы. Андреа засмеялась, вынула из брюк его
пенис, расставила ноги и позволила войти в нее.
Ц Да, мой храбрец, да! Покажи мне… покажи…
Он прижался к ее губам в долгом, страстном поцелуе. Повиснув на Марселе, он
а двигалась в такт его движениям все быстрее и быстрее.
Ц И я тоже покажу тебе. Ц Андреа задыхалась от возбуждения. Ц Я… покажу
… тебе…
Наконец что-то взорвалось внутри ее и в нем тоже.
Они долго стояли, не разжимая рук, и смотрели друг на друга. Быстро и бурно
закончив вместе, они поняли, что животная сила, когда-то объединившая их,
не утратила над ними своей власти.
Андреа высвободилась из его объятий и быстро привела себя в порядок.
Ц Ну и что это доказало? Ц спросил Марсель. Ц Во всем, что касается трах
анья, я действую быстро.
Ц Это доказало, что никто не может делать с тобой того, что я, Ц с вызовом
бросила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48