А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Никак не мог до вас дозвониться, Рави! Ц крикнул он, идя к джипу. Ц Что с
вашим телефоном, дружище?
Ц Я лечу в Иерусалим, Ц сказал Рави, выходя из джипа навстречу Скоу.
Тот схватил невролога за руку и, отведя шагов на десять в сторону, тихо спр
осил:
Ц Какой еще к черту Иерусалим?
Ц Питер посылает.
Ц Он что, все еще жив?
Ц Да.
Паника и гнев исказили лицо Скоу.
Ц Вы даже не попробовали?
Ц Пробовал, черт возьми, пробовал!
Ц Зачем Питер гонит вас в Иерусалим?
Ц Убедиться, что Теннант вернется в Штаты только в гробу.
Скоу раздраженно возвел глаза к небу.
Ц Вчерашний снег!.. Забудьте про это. Там вам уже нечего делать. Теннант бл
агополучно смылся из больницы "Хадасса".
Ц Мне сказали, что он в альфа-коме.
Ц Видать, ожил. Этот сукин сын мастер бегать от смерти.
Рави ушам своим не поверил.
Ц Из альфа-комы еще никто не вставал. Значит, у него есть сообщники, они ег
о оттуда и вывезли.
Ц О Господи, как же я не подумал! Ц ударил себя по лбу Скоу. Ц Израильтян
е! За информацию о «Тринити» они черту душу продадут!
Рави было плевать на то, кому достанется технология «Тринити». Сейчас он
думал только о себе.
Ц Джон, вы хоть знаете, где теперь Гели Бауэр?
Скоу удивленно воззрился на Рави.
Ц Разумеется. В больнице Уолтера Рида.
Ц Я думал, вы лучше информированы.
Ц О чем вы говорите?
Ц Гели тут Ц охраняет Питера!
Скоу побледнел.
Ц Как вышло, что вы этого не знаете?
Ц Эта сука несколько раз разговаривала со мной по своему сотовому Ц ра
ссказывала, какие там чудесные доктора!
Ц А вы утверждали, что она в одной лодке с нами! Ц возмущенно сказал Рави.

Ц Эта паскуда меня обманула. Придется срочно связываться с ее отцом.
Военный пилот подошел к Рави.
Ц Профессор Нара? Можете подниматься в самолет, сэр. Мы готовы к вылету.
Скоу сказал пилоту властным голосом:
Ц Капрал, я беру профессора Нара с собой на встречу с мистером Годином. С
итуация в Израиле изменилась.
Рави не имел ни малейшего намерения оставаться в Нью-Мексико.
Ц Нет, Джон, я лечу в Иерусалим, Ц решительно заявил он. Ц Теннант и Вайс
могут объявиться в любое время. Питер хочет, чтобы со стороны казалось, бу
дто он делает все возможное ради спасения Теннанта. И я думаю, он совершен
но прав.
Ц Понимаю, вам нравится идея улизнуть в Иерусалим. Но вы мне необходимы т
ут.
Ц У Питера новый лечащий врач.
Ц Бросьте, Питеру сейчас нужны именно вы, Ц со значением сказал Скоу.
Рави шагнул к пилоту.
Ц Я готов, идемте.
Скоу придержал Рави за руку и обратился к капралу:
Ц Я здесь по прямому приказу президента США. Ваш командир, генерал Бауэр
, в курсе моих полномочий. Мне нужно две минуты переговорить наедине с про
фессором Нара. После этого мы с ним посетим мистера Година. Отойдите, пожа
луйста, на двадцать метров.
Капрал подчинился.
Рави пробовал вырваться, но Скоу держал его бульдожьей хваткой.
Ц Ты меня заложил, да? Ц прошипел он. Ц Ах ты, сволочь этакая!
Ц Никому я ничего не говорил! Но это вам не поможет. Они знают более чем до
статочно. Не случись у Питера внезапно новый криз, меня бы уже не было на э
том свете Ц Гели дали добро на мою ликвидацию!
Скоу затравленно огляделся, словно ожидал, что на него сейчас накинутся
парни Гели. Не видя непосредственной опасности, он взял себя в руки.
Ц Послушай, Рави, не будь дураком! Бегство в Иерусалим не спасет твою шку
ру. Президент почти купился на нашу версию, однако живой Годин камня на ка
мне не оставит от нашего вранья. И тогда нам всем крышка. Вот почему тебе н
еобходимо закончить дело.
Рави подташнивало от страха. Спасение было так близко Ц и вот на тебе!
Ц Вы совсем рехнулись, Джон! Ц закричал он. Ц Кто же меня теперь подпуст
ит к Питеру? Если я здесь останусь, Гели меня в два счета прикончит.
Скоу схватил его за плечи и хорошенько встряхнул.
Ц Да успокойся ты, ради Бога! Я тебя на время спрячу в своем кабинете, а сам
переговорю с Годином и все улажу.
Ц Уладишь? Не смешите меня!
Скоу криво ухмыльнулся.
Ц Ты забыл, что моя основная специальность Ц информационная война.
Он подвел Рави к джипу и знаком велел капралу сесть за руль.
Ц Они вас уже подозревают, Ц предупредил Рави. Ц Что вы им скажете?
С широкой хищной улыбкой Скоу хлопнул невролога по спине.
Ц Не робей, штафирка. В ремесле выживания я мастер, какого свет не видал. Д
аже Гели не зазорно у меня поучиться.

Глава 35

Иерусалим
Интернет-бар «Штрудель» был еще закрыт. Через стеклянную дверь я разгля
дел бородача, подметавшего пол, и постучал, затем помахал рукой, показав б
ородачу на ручку двери. Тот отрицательно помотал головой.
Ц Пояс с деньгами не потеряла? Ц спросил я у Рейчел.
Ц Нет.
Ц Дай мне стодолларовую купюру.
Я прижал купюру к стеклу и опять постучал. Бородач раздраженно поднял гл
аза и махнул рукой: проваливайте. Затем прищурился, подошел ближе к двери
и пригляделся. После этого он крикнул нам по-английски: "Стойте и никуда н
е уходите!" Ц и побежал в заднюю комнату за ключами.
Ц Мне нужен компьютер, Ц сказал я, когда дверь наконец открылась.
Ц Заходите. Никаких проблем. Быстродействующий Интернет.
Рейчел расплатилась с таксистом и подошла ко мне.
В темноватом «Штруделе» пахло, как пахнет в дешевых барах во всем мире, но
работающий компьютер имелся, и на том спасибо. Я принялся искать в Интерн
ете адреса электронной почты крупнейших университетов и исследователь
ских центров в Соединенных Штатах и в Европе.
Ц Что ты делаешь? Ц спросила Рейчел, садясь рядом.
Ц Предаю дело огласке.
Ц Ты же раньше не хотел!
Ц И сейчас не хочу. Но выбора не остается. Они своего добились. Или вот-вот
добьются.
Ц Чего добились?
Ц Опытный образец «Тринити» заработает в самое ближайшее время.
Ц Откуда ты знаешь?
Ц Знаю.
Ц И ты собираешься рассказать об этом всему миру?
Ц Да.
Ц Насколько подробно?
Ц Достаточно, чтобы поднять такую бурю в средствах массовой информации
, которую президент не сможет игнорировать.
Я открыл текстовый файл и начал печатать свое обращение к общественност
и. Первая строка родилась сама собой. Это были слова Нильса Бора по поводу
гонки ядерных вооружений:

"Мы находимся в совершенно но
вой ситуации, которая не может быть разрешена войной".

Ц Дэвид, Ц тихо спросила Рейчел, Ц что происходило с тобой в коме? У теб
я опять были галлюцинации?
Ц Нет, на прежние видения это не похоже. Трудно объяснить, но я попробую
Ц как только выдастся время. А пока что не мешай, пожалуйста, я должен зак
ончить обращение.
Рейчел встала и отошла к двери Ц наблюдать за улицей и предупредить, есл
и появится полиция.
Я склонился над клавиатурой и печатал без пауз, не задумываясь, словно мо
ими пальцами водила внешняя сила. Через двадцать минут я попросил борода
ча-бармена вызвать нам такси, непременно с водителем-палестинцем. Затем
я напечатал заключительную строку: "Посвящается памяти Эндрю Филдинга".

Ц Ну, разослал свое обращение? Ц спросила Рейчел.
Ц Да. Свистопляска в средствах массовой информации начнется часа через
четыре.
Ц Ты действительно этого хочешь? Ты все продумал?
Ц Зло процветает только во тьме. Оно боится света, Ц торжественно сказа
л я.
Рейчел странно уставилась на меня.
Ц Ты говоришь о Зле с большой буквы?
Ц Да.
К входу подъехало такси. Бородатый водитель смотрел в сторону двери бара
.
Ц Пойдем, Ц сказал я Рейчел.
Подойдя к такси, я спросил водителя:
Ц Вы палестинец?
Ц А вам-то что? Ц мрачно отозвался он на хорошем английском языке.
Ц Знаете, где находится штаб-квартира МОССАДа?
Водитель смотрел на меня исподлобья: что я за человек и чего хочу?
Ц Чего ж не знать. Всякий палестинец знает.
Ц Поэтому я и спросил, палестинец вы или нет. Везите меня туда.
Рейчел удивленно вытаращилась на меня. Было нетрудно прочитать ее мысли
. Что мне нужно от МОССАДа, беспощадной разведслужбы Израиля?
Ц Деньги-то у вас имеются? Ц грубо спросил водитель.
Ц Сто американских долларов хватит?
Ц Лучше раз увидеть, чем сто раз услышать.
Рейчел вынула сотенную.
Водитель кивнул:
Ц Садитесь.
Не успел я захлопнуть дверцу, как машина рванула с места.

* * *

Белые Пески
Гели понимала, что сидит у смертного одра. Старику остались считанные ча
сы или минуты. Зверски хотелось курить, но выйти из Шкатулки она не имела п
рава. Несмотря на антисептику и полную стерильность воздуха, в комнате с
тоял аромат смерти. Словами этот аромат Гели описать не могла, но этот стр
ашный душок ей был хорошо известен по полевым госпиталям. Приходилось ей
наблюдать смерть и во время боевых заданий в разных глухих углах мира. А м
ожет, сама эволюция научила человеческое обоняние улавливать приближе
ние смерти. В мире, где смертельные инфекционные болезни передаются от ч
еловека к человеку, инстинкт шарахаться от обреченного Ц важное услови
е выживания. Весь этот опыт привел к тому, что со смертью она была на ты. Но б
ыть свидетельницей медленного умирания Година давалось ей труднее, чем
она ожидала.
Временами он не мог глотать, хотя говорил все еще достаточно внятно. Он тр
огательно рассказывал Гели о своей покойной жене Ц так умирающий отец с
пешит поведать дочери, как он любил ее мать. Гели испытывала чувство нело
вкости и не знала, как вести себя в подобной ситуации: близость с отцом ей
была не знакома. С трехлетнего возраста отец относился к ней как к призыв
нику: или игнорировал, или муштровал. В понимании Хорста Бауэра сердечно
е общение с дочкой заключалось в совместном составлении графика ее спор
тивных тренировок. Совсем маленькой девочкой она терпела эту сухость и о
фициальность отношений, а подростком взбунтовалась. В доме Бауэров вспы
хнула открытая война. Когда же у Гели прорезалась та же буйная сексуальн
ость, которой был печально известен Хорст Бауэр, она окончательно вырвал
ась из-под отеческого контроля. Она догадывалась, что в глубинах подсозн
ания отец вожделел ее, и это давало ей власть над ним. Гели повадилась дефи
лировать перед ним полуодетой, бесстыже флиртовала с его товарищами-офи
церами, старше ее вдвое, и совращала всех мужчин-психиатров, к которым ее
посылал перепуганный отец. Отчаявшись, генерал стал регулярно избивать
дочь Ц что только укрепило ее ненависть и желание бороться до конца.
Гели были шестнадцать, когда она обнаружила, что у ее отца не просто одна л
юбовница, а целый гарем. Восемнадцать лет брака с неверным и склонным к ру
коприкладству мужем превратили ее мать в развалину, алкоголичку, прячущ
ую бутылки по всему дому. Когда Гели решилась сказать отцу прямо в глаза, ч
то это он загубил ее мать, Хорст только смущенно ухмыльнулся и поздравил
ее с тем, что она нащупала слабость сильных мужчин. Мужчины с характером и
размахом не могут удовлетвориться одной женщиной, и Гели нужно как можно
скорее понять, что сексуальная ненасытность Ц признак большой личност
и. Тогда Гели заявила, что, следовательно, он должен радоваться ее поведен
ию. Закончился спор обычным мордобоем. Только теперь Гели норовила ответ
ить ударом на удар.
Но когда Гели поступила в университет, то обнаружила, что она и сама сильн
ый человек. А слова отца справедливы и по отношению к сильным женщинам. Жа
жда острых ощущений толкала ее на новые и новые связи; ни один мужчина не у
довлетворял ее, через некоторое время она неизменно начинала скучать и т
омиться. В день, когда она получила диплом с отличием (специализация: араб
ский язык и экономика), Гели зашла в вербовочный пункт в торговом центре, п
одписала контракт и поступила на службу в армию рядовым.
Она рассчитала правильно: для генерала это был страшный удар. Он пришел в
дикую ярость. Этим шагом Гели навсегда избавлялась от его власти. Наплев
ав на диплом, на возможность использовать влияние отца и поступить в Вес
т-Пойнт, она демонстративно пошла в армию рядовым, опозорив генерала пер
ед товарищами-офицерами. Мало того, что она против желания отца решила ид
ти по его стопам; она начала военную карьеру с самого низа, лишь бы не быть
чем-либо ему обязанной. Хорст Бауэр запил и впал в многомесячное маниака
льно-депрессивное состояние, результатом которого было самоубийство
Ц но, увы, не его, а его вконец измученной жены. Гели так и не узнала, что име
нно окончательно сломило дух матери. Еще одна любовница? Еще одно избиен
ие? Так или иначе, Гели считала, что беспросветная жизнь и трагическая сме
рть матери на совести генерала, и не могла простить отцу его грубость и бе
счувственность.
По контрасту, Питер Годин жил с женой душа в душу на протяжении сорока сем
и лет, не глядя на других женщин. Об одном он только жалел Ц что у них не был
о детей. Конечно, дети отнимают драгоценное для ученого время. Но сумел же
Эйнштейн и в физике революцию произвести, и детей воспитать!.. Пока старик
нес какую-то сентиментальную чепуху про свою поездку с женой в Японию, Ге
ли размышляла о плане Скоу свалить на Година вину за смерть Эндрю Филдин
га.
Ц Можно вас перебить, сэр?
Годин посмотрел на нее извиняющимися глазами.
Ц Прости, Гели, заболтался старик. Так легче справляться с болью.
Ц Нет, мне интересно. Но я хочу вам кое-что сказать.
Ц Да?
Ц Не доверяйте Джону Скоу. Это он приказал Рави Нара убить вас. Скоу счит
ает, что проект «Тринити» потерпит неудачу, и планирует всех собак навес
ить на вас.
Годин слабо улыбнулся.
Ц Знаю. И уверен, что твой отец тоже участвует в заговоре против меня.
Ц Почему же вы ничего не предпринимаете?
Ц Как только компьютер преодолеет порог тринитизации, все мои враги бу
дут бессильны против меня. А до тех пор я уповаю на твою защиту.
Ц Но если вы не доверяете им, почему вы не замените их другими людьми?
Ц Этих я знаю как облупленных, и они предсказуемы. Нетрудно предугадать,
в какой именно момент они предадут и почему. Алчность любого рода делает
человека предсказуемым. Увы, человек и по сию пору живет грубыми инстинк
тами.
Ц А как насчет меня? Почему вы так безоглядно доверяете мне? Потому что п
латите по-царски?
Ц Нет. Я наблюдаю за тобой вот уже два года. Знаю, что ты ненавидишь отца, и
знаю почему. Знаю, что ты делала в Ираке. Ты никогда не уклонялась от трудн
ой или грязной работы и никогда не предавала честь мундира Ц в отличие о
т твоего отца. Мне известно и то, что ты меня уважаешь и мной восхищаешься.
Мы с тобой родственные души, ты и я. У меня нет дочери, а у тебя, в определенн
ом смысле, нет отца. И мой инстинкт подсказывает мне, что если генерал Бауэ
р явится сюда, чтобы убить меня, ты без колебания остановишь его пулей.
Гели спросила себя: так ли это?
Ответа она не знала.
Ц Зачем же вы наняли нас обоих Ц зная, что мы как кошка и собака?
Ц Когда Хорст впервые рассказал мне о тебе, я решил, что он мечтает попра
вить ваши отношения. И хотел этому посодействовать. Я был не прав. Твой оте
ц не хочет мира.
Рука Гели рванулась к пистолету: дверь герметичной Шкатулки начала с шип
ением открываться. В помещение вошел Джон Скоу Ц ни пылинки на дорогом к
остюме, ни один волос не выбивается из аккуратной прически. Он нисколько
не напоминал затравленного человека, который не ведает, что с ним завтра
станет.
Ц Привет, Гели. Опусти пушку, свои.
Синие глаза Година впились в аэнбэшника.
Ц Обыщи его, Гели.
Гели грубо толкнула Скоу к стене и проверила с ног до головы.
Ц Чистый.
Ц Приятно, Ц сказал Скоу. Ц А можно теперь тебя пощупать?
Гели задавалась вопросом, что Скоу затевает. Раз он осмелился сюда явить
ся, значит, он уже заручился поддержкой на самом верху.
Ц Привет, Питер, Ц повернулся Скоу к Годину. Ц Наши дела осложнились ещ
е больше. Теннант вышел на прессу.
Лицо Година исказилось судорогой. Сейчас, когда боль немного отпустила,
Гели видела, что Годин опять владеет всеми мышцами лица Ц паралич оказа
лся временным. Прожигая Скоу энергичным взглядом, он приказал:
Ц Рассказывайте подробно, что натворил Теннант.
Ц Он убежал из больницы «Хадасса» и с компьютера в какой-то иерусалимск
ой забегаловке разослал по электронной почте обращение к разным органа
м печати и научным институтам во всем мире. Он рассказал все, что ему извес
тно о «Тринити», а также о смерти Филдинга и об охоте за ним самим. Словом, н
и о чем не умолчал, вывалил на общественное обозрение все полностью.
Годин устало прикрыл глаза.
Ц Теннант выболтал подробности технологии?
Ц Ровно столько, сколько нужно, чтобы все ему поверили. Но даже этой обще
й информации достаточно странам типа Японии, чтобы развернуть соответс
твующий проект и года за три построить собственный «Тринити».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57