А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Гели Бауэр
собственной персоной! Если Эндрю Филдинга прикончил кто-то из здешних, т
о именно она.
Ц Привет, профессор, Ц сказала Гели Бауэр, криво улыбаясь. Ц У вас такой
удивленный вид. А я-то думала, вы меня с нетерпением ждете.

Глава 11

Я молча стоял в дверном проеме своего кабинета. Буквально секунду назад
я облегченно вздохнул и расслабился Ц и вот нате вам! Я был парализован с
трахом. То, что Гели Бауэр Ц женщина, никоим образом не успокаивало мой вз
бесившийся пульс. Как и все ее подчиненные, она была поджарая и крепкая, с
хищным огоньком в глазах. От нее исходила спокойная уверенность в себе
Ц как от альпиниста мирового класса, который запросто, без страховки, на
одних пальцах может подняться по вертикальной скале. Легко представить,
как она часами, ни о чем не думая, кроме правильной опоры для рук и ног, двиг
ается вверх, вверх, вверх. А как оценить, насколько она умна, Ц на фоне гени
ев, которых собрал проект, кто не смотрится бледно! Но по предыдущим бесед
ам я знал, что соображает она быстро. Ко всем ученым, за исключением горстк
и важнейших научных руководителей «Тринити», она относилась как к заклю
ченным в тюрьме строгого режима. Я объяснял это тем, что она дочь облеченн
ого огромной властью армейского генерала. Грубоватый Рави Нара называл
ее "терминатор с сиськами"; лично я всегда считал ее терминатором с мозгам
и.
Ц Чем могу быть полезен? Ц произнес я наконец.
Ц Должна задать вам несколько рутинных вопросов, Ц сказала Гели Бауэр.
Ц Ничего особенного.
Действительно ли это рутинный визит? За два года Гели Бауэр побывала в мо
ем кабинете раз пять-шесть, не больше. Ее я видел преимущественно через ст
екло во время проверок на детекторе лжи, которым меня периодически подве
ргали.
Ц Годин только что дал нам три свободных дня. Может, отложим до моего воз
вращения?
Ц Боюсь, дело не терпит отлагательства.
У нее был легкий неопределенный акцент выпускницы европейской элитной
частной школы.
Ц Вы же сказали, что ничего особенного.
В ответ только механическая улыбка.
Ц Присаживайтесь, профессор.
Ц Вы в моем кресле.
Гели и не подумала встать. Она упивалась возможностью хамить.
Ц Вы обычно не занимаетесь рутиной лично, Ц сказал я. Ц Чем обязан?..
Ц Смерть профессора Филдинга создала нестандартную ситуацию. Мы должн
ы убедиться, что знаем максимально много о сопутствующих ей обстоятельс
твах.
Ц Профессор Филдинг скончался от инсульта.
Она несколько секунд молча всматривалась в мое лицо. Шрам на ее левой щек
е напоминал мне о тех, что я видел в госпиталях у ветеранов вьетнамской во
йны. Ветераны рассказывали, что осколки фосфорной гранаты прожигали себ
е путь глубоко под кожу и там гасли, но когда хирурги вскрывали рану, опять
активизировались на воздухе Ц и калечили врачей. Гели Бауэр пострадала
не иначе как от этого варварского оружия. Вообще-то женщину с подобным шр
амом я бы только уважал: красавица с такой отметиной знает про жизнь боль
ше своих благополучных сестер. Однако все прежние контакты с Гели наводи
ли меня на мысль, что, пройдя через ад, она ничему, кроме ненависти, не научи
лась.
Ц Меня интересуют ваши отношения с профессором Филдингом.
Любопытно, что она никогда не прячется за бюрократическим «мы», "нас". Всег
да «я», "меня". Ясно, что безопасность проекта «Тринити» она воспринимает к
ак свое личное дело.
Ц Серьезно? Ц сказал я, словно для меня это большой сюрприз.
Ц Как вы охарактеризовали бы эти отношения?
Ц Он был моим другом.
Ц Вы встречались с ним и общались вне рабочих помещений проекта?
Ответив «да», я признаюсь в грубом нарушении правил безопасности, придер
живаться которых я когда-то обязался своей подписью. Но Гели наверняка и
меет в виду видеозапись наших с Филдингом встреч.
Ц Да, Ц сказал я.
Ц Это большое нарушение.
Я театрально закатил глаза.
Ц Подайте на меня в суд.
Ц Не ерничайте. Нам ничего не стоит посадить вас в тюрьму.
Ах ты черт! Но что мне остается, кроме как отшучиваться?
Ц Ну, если меня упрячут в кутузку, здешним тайнам точно ничего грозить не
будет.
Гели что-то поправила в своих золотых волосах. Словно ястреб охорашивае
тся.
Ц Профессор, ведя себя столь легкомысленно, вы можете потерять свое мес
то.
Ц А-а, теперь дошло, зачем вы явились. Меня уволить.
Улыбка скользнула по губам Гели.
Ц Давайте не будем драматизировать ситуацию. Я просто пытаюсь побольше
узнать о Филдинге.
Ц А зачем? Он мертв. Скончался. Его больше нет с нами.
Ц Что вы с ним обсуждали во внерабочее время?
Ц Футбол.
Ц Футбол?
Ц Да, Филдинг был заядлый болельщик. Фанат английской команды «Арсенал
». Надоел мне этими разговорами до смерти, но общаться с ним мне нравилось.

Ц Вы скрываете правду.
Ц С чего вы взяли?
Ц Вы на пару с профессором Филдингом боролись за прекращение проекта.
Ц Неправильная формулировка. У меня были кое-какие этические возражен
ия против одной из сторон проекта. У Филдинга были возражения другого по
рядка.
Ц Он хотел остановить работы над проектом!
Ц Лишь до тех пор, пока не будет выяснена причина неврологических побоч
ных действий супертомографии.
Ц Он обсуждал эти побочные эффекты с кем-либо, кому доступ к информации
«Тринити» не разрешен?
Ц Понятия не имею.
Ц Со своей женой, к примеру?
Я старался, чтобы ни один мускул на моем лице не выдал меня.
Ц В высшей степени сомневаюсь.
Гели многозначительно поиграла бровями.
Ц Вчера вечером вы провели почти час в доме вдовы Филдинга.
Значит, все-таки следили. Впрочем, я и не сомневался. Как же, убив Филдинга,
не пронаблюдать за реакцией его лучшего друга! Стало быть, они знают и про
то, что со мной была Рейчел.
Ц Заехал принести соболезнования.
Ц Вы обсуждали секретную информацию с Лу Ли Филдинг. Китайским физиком.

Ц Ничего подобного я не делал!
Вообще-то я полагал, что после брака с Филдингом Лу Ли стала британской ил
и американской подданной. Но не время было обсуждать эти тонкости.
Ц Миссис Филдинг исчезла. А мне очень хотелось бы поговорить с ней.
Ц Ну, это уже ваша проблема.
Гели игнорировала мой сарказм.
Ц Если это вы помогли ей бежать Ц пахнет государственной изменой.
Ц А разве Лу Ли совершила какое-либо преступление?
У Гели был прежний непроницаемый вид.
Ц Вот это мы и хотим узнать. Возможно, она была инструментом в чьих-то пре
ступных руках.
"Кристалл", Ц внезапно подумал я. Не исключено, что Гели уже знает про часы
Филдинга.
Ц Выходит, теперь вы всех Филдингов потеряли. Досадно, да? Ц продолжал я
все тем же шутливым тоном.
Но Гели огорченной не выглядела. Сама невозмутимость.
Ц Вчера вечером Лу Ли пожаловалась, что ее не пустили к телу мужа, Ц сказ
ал я. Ц Она чрезвычайно расстроилась.
Ц За это отвечаю не я.
Ц А как насчет личных вещей Филдинга? Лу Ли упоминала, в частности, его зо
лотые карманные часы. Семейная реликвия.
Гели поджала губы и покачала головой:
Ц Часов не помню. Но как только миссис Филдинг объявится, мы разберемся.

Врет! За два года общения с Филдингом она видела его часы по меньшей мере с
то раз Ц золотые карманные часы в наши времена обращают на себя внимани
е.
Ц Надо бы проверить вас сегодня на детекторе лжи, Ц сказала Гели.
Я почувствовал, как у меня вспотели подмышки от волнения.
Ц Извините, сегодня не получится, Ц решительно заявил я.
Ее глаза сузились. Я отказывался впервые за все время.
Ц Почему же?
Ц Я только что потерял близкого друга. Ночь практически не спал. Чувству
ю себя отвратительно.
Ц Профессор Теннант!
Ц Сегодня я не в настроении подвергать себя вашим фашистским штучкам. И
точка!
Гели Бауэр откинулась в моем кресле и смотрела на меня с явно растущим ин
тересом.
Ц При поступлении на работу вы подписали документ, согласно которому в
ас можно посадить за детектор лжи в любой момент. Так что это дело не добро
вольное и ваше согласие мне не требуется.
Мой животный страх был так велик, что хоть с кулаками на Гели бросайся. Всю
свою жизнь я был предельно свободен. Даже терапевтом я имел собственную
практику и был сам себе хозяин. А когда книгу писал Ц был ограничен тольк
о собственными способностями. Поэтому в атмосфере «Тринити», с ее диктат
урой секретности, я страдал своего рода духовной клаустрофобией Ц зады
хался от несвободы.
Мой отец, участвуя в разработке ядерного оружия в Лос-Аламосе и Окридже, и
спытывал те же чувства. И его снова и снова усаживали за детектор лжи. Но т
еперь времена холодной войны кажутся идиллическими. Нынче в распоряжен
ии АНБ детекторы лжи Ц на базе магнитно-резонансной технологии; в отлич
ие от традиционных аппаратов они практически никогда не ошибаются.
Принцип простой: для лжи человеческий мозг задействует большее количес
тво нейросвязей, чем для правды. Даже патологический лгун сначала мыслен
но представляет правильный ответ и только потом произносит вслух тольк
о что придуманную или заранее заготовленную ложь. На экране томографа мо
зг лгуна по количеству очагов активности похож на рождественскую елку с
лампочками. Именно Филдинг добился прекращения проверок на "томографе л
жи" Ц мол, они способны лишь усугубить наши неврологические расстройств
а после супертомографии. Это была временная победа Филдинга в войне прот
ив вторжения в нашу частную жизнь. Однако и традиционный детектор лжи Ц
штука преотвратная и по нервам бьет жутко. Вдвойне мерзко, что за него теб
я могут посадить в любой момент, ни с того ни с сего. Живешь словно в антиут
опии по Оруэллу, в вечном напряжении Ц особенно неприятном, если тебе де
йствительно есть что скрывать.
Ц А как вы меня принудите? Ц спросил я с вызовом. Ц Что-нибудь вколете? И
ли свяжете?
Похоже, Гели бы и не прочь…
Ц Нет? Запрещено? Ну, тогда забудьте про детектор лжи.
Она подняла к лицу указательный палец и рассеянно провела им по шраму.
Ц Не понимаю, профессор, отчего вы сегодня такой агрессивный.
Ц Отлично понимаете!
Ц Вы что-то скрываете.
Ц Еще неизвестно, кто из нас сейчас менее искренен!
Ц Вы пытаетесь саботировать проект "Тринити".
Ц Каким образом? И зачем мне это нужно? Проект уже приостановлен.
Гели внимательно осматривала свои ногти Ц два из них были обгрызены. По
хоже, она человек куда более нервный, чем кажется со стороны.
Ц Каким образом саботировать? Ц переспросила она. Ц Да предав его гла
сности!
Вот он, самый великий кошмар параноидального военного мышления. Они дико
боятся огласки.
Ц Я ничего не разглашал.
Ц Но хотите?
Ц Нет.
Ц Вы разговаривали с президентом Соединенных Штатов?
Ц Вообще когда-нибудь?
Впервые в ее голосе прозвучала нотка раздражения.
Ц Я имею в виду после смерти профессора Филдинга.
Ц Нет.
Ц Вы звонили в Белый дом и оставили сообщение для президента.
Теперь я почувствовал пот и на лбу.
Ц Да.
Ц Вы звонили из телефона-автомата.
Ц Ну и что?
Ц Почему вы не воспользовались своим сотовым?
Ц Батарейка сдохла.
Эту маленькую ложь никак не проверишь.
Ц Могли бы подождать и позвонить из дома.
Ц Приспичило поговорить прямо в тот момент.
Ц И часто у вас бывает настроение прямо сейчас поговорить с президенто
м Соединенных Штатов?
Ц Время от времени.
Ц Вы звонили в связи со смертью профессора Филдинга?
Ц Это было одним из поводов.
Свой следующий вопрос она, казалось, долго взвешивала.
Ц Вы предупредили сотрудника Белого дома, что о вашем звонке не следует
уведомлять руководство проекта «Тринити», верно?
У меня сердце екнуло. Как эти гады прознали, что именно я сказал сотрудник
у Белого дома из телефона-автомата? Тут могло сработать только тотально
е слежение за всей телефонной сетью. В подвалах форта Джордж-Мид компьют
еры АНБ ежедневно прослушивают миллионы частных телефонных звонков Ц
запись включается, если прозвучит одно из сотен или тысяч ключевых слов
типа "пластиковая бомба", «президент», "шифровка", «гексоген»… наверняка и
«Тринити» в этом списке. Мне вспомнилось, что «Тринити» я упомянул в перв
ой же фразе разговора Ц в ответ на вопрос оператора Белого дома, по каком
у поводу я звоню.
Я заставил себя посмотреть Гели в глазах.
Ц В проект меня назначил лично президент. Не АНБ меня сюда прислало. Ни Д
жон Скоу, ни Питер Годин меня не выбирали. Я тут для того, чтобы оценивать э
тические аспекты текущей работы. Если мне кажется, что есть проблема, я уп
олномочен докладывать президенту напрямую. То есть минуя руководство п
роекта.
Итак, перчатка брошена. Я сознательно бравирую своим особым положением с
реди сотрудников проекта «Тринити». Мне позволено то, что им не позволен
о.
Гели подалась вперед. В ее голубых глазах сверкал вызов.
Ц Сколькими сотовыми телефонами вы пользуетесь, профессор Теннант?
Ц Одним.
Ц А другие есть?
Этот вопрос мне многое открыл. Итак, они в курсе, что я звонил в Белый дом, но
не знают, перезвонил ли мне президент. Они прослушивают мои телефоны Ц т
е, о существовании которых им известно, Ц и опасаются, что у меня есть дру
гие, неподконтрольные каналы связи. Если их это волнует Ц значит, у них не
т уверенности, что президент у них в кармане, и у меня сохраняется шанс убе
дить его в верности моих подозрений.
Ц У Рейчел Вайс есть сотовый телефон, Ц сказала Гели Бауэр, не спуская с
меня глаз и ловя все оттенки моей реакции.
Я сделал глубокий вдох и произнес ровным голосом:
Ц А вы видели современного врача без сотового телефона?
Ц В здешних местах профессора Вайс вы знаете лучше, чем кого бы то ни был
о.
Ц Вполне естественно. Ведь она Ц мой психиатр.
Ц Она Ц единственный человек за стенами проекта, с кем вы за последние д
ва месяца обменялись более чем полусотней слов.
Я удивленно спросил себя, так ли это.
Ц То же характерно и для профессора Вайс, Ц сказала Гели.
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Она ни с кем не видится. Общается на работе и по поводу работы. В прошлом
году ее сын умер от рака. После смерти мальчика муж оставил ее и вернулся в
Нью-Йорк. Шесть месяцев назад профессор Вайс стала принимать приглашен
ия коллег мужского пола. Ужин в ресторане, поход в кино и тому подобное. Ма
ксимум два свидания с каждым. А два месяца назад эти свидания вдруг вообщ
е прекратились.
Это меня не удивило. Рейчел была женщиной требовательной и разборчивой.
Такой не просто с ходу найти подходящего мужчину.
Ц Ну и что?
Ц Полагаю, профессор Вайс влюблена в вас.
Я рассмеялся Ц искренне рассмеялся. Впервые после того, как увидел безд
ыханное тело Филдинга на полу.
Ц Мисс Бауэр, к вашему сведению: профессор Вайс совершенно уверена, что я
страдаю галлюцинациями. Возможно, я клинический шизофреник.
Это не смутило Гели.
Ц Вчера вечером она вас поцеловала. В доме Филдинга.
Ц Это был поцелуй соболезнования. Я был убит смертью Филдинга.
Гели мой ответ проигнорировала.
Ц Что вы рассказывали профессору Вайс о проекте "Тринити"?
Ц Ничего. И вы сами прекрасно об этом знаете. Думаю, все сеансы моей психо
терапии записаны на пленку.
Мое предположение Гели подтвердила небрежным кивком Ц поразив меня от
кровенностью своего цинизма.
Ц Но влюбленные находчивы. Вот и вчера вечером у вас был несанкциониров
анный контакт.
Ц Вчера вечером я впервые встречался с Рейчел Вайс вне ее кабинета. Ц Я
сердито сложил руки на груди. Ц И я отказываюсь обсуждать этот вопрос. Ре
йчел Вайс не имеет никакого отношения к нашему проекту, ничего про него н
е знает и не узнает. А вы вторгаетесь в личную жизнь законопослушной амер
иканской гражданки, которая никогда не подписывала никаких обязательс
тв, ограничивающих ее свободу.
С улыбкой удовлетворенной садистки Гели возразила:
Ц Когда речь идет о проекте «Тринити» Ц побоку неприкосновенность люб
ой личной жизни. Согласно "Директиве номер 173 о национальной безопасности
", мы вправе задержать профессора Вайс на сорок восемь часов Ц даже без пр
ава позвонить адвокату.
Тут я наконец потерял терпение и взорвался:
Ц Гели, да вы хоть знаете, что такое проект "Тринити"?
То, что я ненароком назвал ее по имени, стерло улыбку с ее губ, а мой вопрос п
оставил ее в неловкое положение и увел в глухую оборону. Признаться, что о
на не в курсе сокровенных тайн «Тринити», было унизительно. А не согласит
ься Ц значит рисковать быть с треском уволенной. Несколько секунд она ж
гла меня возмущенным взглядом, но в итоге промолчала.
Я решил, что незачем загонять ее в угол.
Ц Ну, Ц сказал я, делая примирительный шаг ей навстречу, Ц согласимся н
а том, что мне известна конечная цель проекта. И прежде чем вы н
е узнаете во всех деталях, над чем мы работаем и чем это может обернуться д
ля человечества, Ц не торопитесь со слепым рвением выполнять любые при
казы, как бравый немчик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57