А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Или это было просто нежное обращение, не имевшее особого значения? О
на не смела спрашивать.
Джейд повернулась к нему, чтобы насладиться его поцелуем. Он подхватил е
е на руки и, пройдя в студию, ногой захлопнул дверь. Комната была полна бли
ков света, отбрасываемых уличными фонарями, так что Колт без труда разгл
ядел стоявший в противоположном углу диван. Осторожно положив на него Дж
ейд, он начал ее раздевать.
Ц Я должен любить тебя, малышка. Прямо сейчас. Я не могу больше ждать. Я не
мог думать ни о чем, кроме счастья быть с тобой. Не могу себе представить, ч
тобы какая-то женщина была мне столь же желанна.
Когда она оказалась обнаженной, он наклонился над ней и поцелуями раздра
знил ее соски, так что они набухли от страсти А потом его язык спустился ни
же, наслаждаясь белоснежной кожей, поблескивающей в свете, падавшем с ул
ицы.
Ц Нам всегда было так хорошо вместе, правда? Ц Он нежно улыбнулся ей и вы
прямился, чтобы расстегнуть брюки, а потом снова вернулся к ней.
Ц Да!.. Ц жарко выдохнула она. Ц Да, нам всегда было хорошо И у нас всегда
было слишком мало времени.
А потом слова стали лишними. Сотрясаемые волнами экстаза, они стонали, сж
имая друг друга в объятиях…
Когда буря страсти улеглась и они, лежали тихие и умиротворенные, Колт не
жно провел пальцем по ее щеке.
Ц У меня был еще один сон, сокровище мое. На этот раз в была леди с золотист
о-рыжими волосами и ярко-синими ами и мужчина, который был очень похож на
меня. Потому, это были мои родители.
Ц Да! Ц подтвердила Джейд, горя нетерпением услышать, что еще он вспомн
ил.
Ц Так я и подумал. Я рассказал об этом Лорене, описал людей, которых видел
во сне, и спросил, знает ли она, кто это был Она не захотела об этом говорить
Ц сказала, что мне не следует думать о таких вещах, потому что от этого у м
еня начинает болеть голова.
Ц Правда начинает?
Он глубоко и протяжно вздохнул, а потом его палец скользнул вниз и начал и
грать ее все еще напряженными сосками.
Ц Иногда, Ц признался он. Ц Но я не могу допустить, чтобы это мне помеша
ло. Я должен стараться все вспомнить Ц и, похоже, мои сны пытаются мне что-
то подсказать. Ц Немного помолчав, он добавил:
Ц Было там и еще что-то. Ц Его голос зазвучал более напряженно, и он прис
тально посмотрел ей в глаза. Ц Мне снилась свадьба, и ты была в белой фате.

Джейд застыла. Пытаясь говорить равнодушно, она заявила:
Ц Тебе приснилась свадьба Ц твоя и Лорены.
Он решительно покачал головой:
Ц Не думаю. Я сказал ей об этом, но у нее сделалось какое-то странное лицо.
По правде говоря, я хотел спросить ее о тебе… откуда я тебя знаю…
Ц Но ты же не можешь обращаться к ней с такими вопросами!
Ц Знаю. Я не могу допустить, чтобы она узнала о наших встречах. Пока. Снача
ла нам нужно обсудить наши планы. Но мне жаль, что я не могу этого сделать: о
на наверняка проговорилась бы мне о чем-то. Она так нервничает, когда я на
чинаю расспрашивать ее о прошлом! Вы были с ней знакомы?
Ц Очень мало.
Ц До того, как я на ней женился, или после?
Джейд почувствовала приближение опасности. Этот день должен был стать д
нем их последней встречи, и она не смела давать ему пищу для новых мучител
ьных попыток что-нибудь вспомнить.
Ц Это не имеет значения, Ц проговорила она, и в ее голосе прозвучали уст
алость и печаль. Ц Перестань об этом думать, Колт. Мы не сможем изменить п
рошлого.
Выскользнув из его объятий, она начала одеваться. Колт неохотно потянулс
я за своей одеждой.
Ц В свадебном платье была ты!
Джейд резко обернулась к нему, чувствуя, как ее охватывает леденящий душ
у страх.
Ц Мы разведены, Джейд? Ц Он смотрел ей в лицо, требуя ответа. Ц Меня поэт
ому так тянет к тебе? Потому что мы на самом деле были женаты, но по глупост
и развелись? Я имею право знать правду и намерен ее добиться. Я твердо реши
л обо всем поговорить сегодня с Лореной, какими бы ни были последствия, но
когда я проснулся, ее дома уже не было. Ее мать сказала, что она взяла малыш
а и уехала навестить родных где-то в Новой Англии… И отказалась говорить,
где именно. У меня есть сильное подозрение, что она уехала из-за страха пе
ред вопросами, которые я задавал ей в последнее время.
Подойдя к ней, он схватил ее за плечи и легонько встряс, снедаемый досадой.

Ц Происходит что-то странное, Джейд! И ты должна мне сказать, что именно!

Подобного отчаяния Джейд еще никогда не испытывала.
Глотая слезы, она смотрела в его лицо Ц лицо, которое было ей так дорого.
Ц Ох, Колт! Милый мой, хороший Колт! Как бы мне хотелось все тебе рассказат
ь! Но некоторые вещи лучше оставить в покое.
Ц Да! Ц раздался гневный голос, заставивший их обоих вскочить. Ц Напри
мер, лучше оставить в покое чужих жен!
Из темноты появился Брайан, а в руке он держал пистолет.
Ц Колтрейн! Ц угрожающим тоном проговорил он. Ц Тебе что, никто не гово
рил, что трогать чужих женщин опасно для жизни?

Глава 33

Колт быстро встал перед Джейд, пытаясь заслонить ее своим телом.
Ц Кто вы такой?
Брайан безумно расхохотался, и Джейд поспешно объяснила Колту, кто это. О
на попыталась выйти из-за его спины, но он не пустил ее. Опасаясь наихудше
го, она крикнула:
Ц Брось пистолет, Брайан! Ты сошел с ума!
Тихим, спокойным голосом, который звучал более угрожающе, чем самый ужас
ный крик, Брайан ответил:
Ц Ты уже давно знаешь, Джейд, что я схожу с ума… схожу с ума от любви к тебе.
И я поклялся, что убью всякого, кто попытается отнять тебя у меня.
Пытаясь не выказать испуга, который он не мог не испытывать, Колт примири
тельно протянул к нему руку:
Ц Послушайте, Стивенс, положите пистолет, и давайте поговорим. Мирно.
Брайан насмешливо поднял бровь:
Ц Поговорим? О чем мне с тобой говорить, подонок! Я застал тебя здесь, с мое
й женой, и по вашему виду ясно, чем вы тут занимались. Я бы сказал, что единст
венное, о чем мы могли бы говорить, Ц это кого из вас мне пристрелить перв
ым.
Он процедил это сквозь стиснутые зубы.
Прижавшись лицом к спине Колта, Джейд прошептала:
Ц Пожалуйста, Колт, дай мне самой с ним поговорить.
Пожалуйста!
Колт отрицательно покачал головой и обратился опять к Брайану:
Ц Разрешите ей уйти отсюда, и мы с вами все решим.
Брайан закинул голову назад и вновь расхохотался, но пистолет по-прежне
му держал нацеленным, не давая Колту шанса броситься вперед и обезоружит
ь его.
Ц Колт, ну, пожалуйста! Ц снова взмолилась Джейд. Ц Дай мне попробовать
, пока не произошло ничего плохого! Пожалуйста…
Она в отчаянии впилась ногтями ему в спину.
Ц Ладно, Ц проворчал он ей, Ц но оставайся на месте.
Ц Брайан, послушай, Ц начала она, Ц не делай глупостей Мы можем обо всем
поговорить и…
Ц Замолчи, Джейд! Ц приказал он. Ц Подойди ко мне, иначе обещаю: я его при
кончу!
Колт отрезал:
Ц Не двигайся!
Ц Не надо геройствовать! Ц насмешничал Брайан. Ц Если ты ее не отпусти
шь, я всажу пулю туда, где она будет полезнее всего и помешает тебе увивать
ся за чужими женами!
Тут он повел дулом пистолета в сторону его паха и гадко засмеялся.
Джейд неожиданно отскочила в сторону. Колт попытался ее остановить, но Б
райан выстрелил, и пуля просвистела между ними. Джейд закричала, шагнула
вперед, и Брайан схватил ее за руку и грубо рванул к себе, так что она тяжел
о упала на пол.
Колт застыл на месте Ц он был беспомощен.
Брайан целился ему в голову.
Ц Я предупреждаю тебя в последний раз. Ц Его губы растянулись в злобном
оскале. Ц Убирайся отсюда к дьяволу!
Сию секунду! И больше не пытайся увидеться с моей женой, или я тебя убью. И б
уду в полном праве.
Колт взглянул на Джейд, которая замахала в сторону двери:
Ц Уходи, пожалуйста! Он безумен. Если ты его не послушаешь, он убьет нас об
оих. Просто уходи. Сейчас же.
Колт с отчаянием посмотрел на Джейд:
Ц Я не могу оставить тебя здесь с этим сумасшедшим.
Ц У тебя нет выбора! Ц Брайан сделал ему знак идти. Ц Убирайся. Сию секу
нду.
Колт стоял, не в силах выговорить ни слова. Он понимал, что не может вырват
ь у Брайана пистолет: тот наверняка выстрелит в него. Похоже, что у него де
йствительно не было выбора: он должен был отступить.
Ц Я уйду, Ц хрипло предостерег он Брайана. Ц Но если ты причинишь ей бол
ь, то, клянусь…
Брайан сделал второй выстрел. Пуля вошла в пол между ступнями Колта.
Ц Ты не в том положении, чтобы угрожать мне! А теперь убирайся, пока я не пе
редумал и не пристрелил тебя.
Колт ушел, бросив Джейд взгляд, который без слов сказал ей, что он найдет в
озможность увидеться с ней. Джейд в отчаянии отвернулась. В эту минуту ей
даже хотелось, чтобы Брайан убил ее: ведь она знала, что в последний раз ви
дит человека, которого любит больше всего на свете.
Брайан подошел к окну, чтобы убедиться в Юм, что Колт действительно уходи
т. Потом он спрятал пистолет, схватил Джейд за локоть и потащил из студии.

Ц Оглянись в последний раз, Ц отвратительным голосом посоветовал он е
й. Ц Больше тебе тут не бывать!
Джейд испуганно спросила, что он хочет этим сказать?
Брайан грубо поволок ее по лестнице.
Ц Я увезу тебя в то единственное место, где мы знали покой и счастье, где т
ы любила меня. Где нам следовало остаться! Потому что только здесь, среди ц
ивилизации, у нас появились проблемы. Мы уезжаем на остров!
Они уже были на улице. Брайан осмотрелся, убеждаясь в том, что Колт не пряч
ется где-нибудь поблизости, и повел Джейд к экипажу, которым правил сам. Б
есцеремонно затолкав ее внутрь, он уселся рядом и ударил вожжами по лоша
диным крупам.
Страх сменился необузданной яростью, и Джейд отчаянно набросилась на не
го:
Ц Ты не имеешь права этого делать, Брайан! Ты не можешь увезти меня насил
ьно, превратить в пленницу!
Ц Замолчи!!! Ц закричал он и поднял руку, словно собираясь ударить ее. Дже
йд в ужасе отпрянула. Он с отчаянием замотал головой и прерывающимся гол
осом прошептал:
Ц Господи, Господи! Посмотри, что ты со мной делаешь! Я чувствую, что стал с
пособен убить человека, ударить женщину!
Ц Не пытайся заставить меня чувствовать себя виноватой, Брайан. Ничего
этого не произошло бы, если бы ты с самого начала сказал мне правду.
Ц Ты позволила этому подонку овладеть твоим телом! Ц обвиняющим тоном
бросил он.
Джейд изумленно уставилась на него:
Ц Он имел на это полное право. Он мой муж, Брайан! А не ты! Мы с тобой никогда
не состояли в законном браке!
Ц А он помнит, что женат на тебе?
Ц Нет, но…
Ц Тогда ты для него всего лишь чужая жена, с которой он обманывает свою с
обственную! Я считаю, что он аморальный негодяй, и мне следовало его прико
нчить. Но не важно. Ты больше никогда его не увидишь, а мне не придется брат
ь грех на душу.
Он пустил лошадей быстрой рысью. Джейд смотрела прямо перед собой, а в гол
ове ее рождались самые разные планы. Она собиралась выскочить из экипажа
, как только они остановятся у дома, броситься внутрь, забаррикадировать
ся в комнате и вызвать полицию. Когда полиция приедет, она скажет, что ее п
ытаются превратить в пленницу, Ц и Брайана заставят ее отпустить.
Тогда она уедет в гостиницу и будет скрываться до отплытия в Европу. Госп
оди, как тяжело было думать о том, что она больше никогда не увидит Колта! Н
о разве у нее был выбор? Теперь она не сможет рассказать ему правду, не пос
меет встречаться с ним после того, как Брайан продемонстрировал, на что о
н способен. Ей оставалось только одно Ц бежать, спасая свою жизнь!
Они доехали до дома, и Брайан повернул лошадей на подъездную аллею: ворот
а были открыты. Он остановил экипаж у каретного сарая за домом, где ярко го
рело электричество, которое он недавно туда провел.
Джейд приготовилась действовать. Въехав в сарай, Брайан остановил лошад
ей.
«Пора!» Ц подумала она. Выскочив из кареты, Джейд бросилась к дверям Ц и,
ахнув, застыла на месте: перед самым ее носом двери захлопнулись. Брайан в
се еще не выходил из экипажа. Джейд растерянно оглянулась и увидела Литу,
которая стояла, прислонившись спиной к дверям, и торжествующе улыбалась.

Ц Ты! Ц воскликнула Джейд.
Лита кивнула.
Ц А ты думала, я буду стоять в стороне и смотреть, как ты предаешь такого ч
удесного человека, как мистер Стивенс? Ц самодовольно спросила она, пос
ылая сияющую улыбку Брайану, который вышел из экипажа и с благодарностью
похлопал ее по плечу.
Он с ухмылкой повернулся к Джейд:
Ц Самая моя большая удача Ц это то, что я заново нанял ее перед нашим отъ
ездом в свадебное путешествие. Она оказалась просто бесценной: сообщала
мне о всех твоих делах. Она очень предана мне!
Джейд переводила взгляд с Брайана на Лигу. Какая низость! О, она знала, что
Лита наблюдает за каждым ее движением, но приписывала это простому любоп
ытству. Она не подозревала, что ей было приказано шпионить.
Ц Ах, какая же ты подлая. Лита! Ц воскликнула Джейд.
Лита возмущенно выпрямилась, а Брайан снова похлопал ее по плечу:
Ц Ну-ну, не позволяйте ей себя обижать. Пора ею заняться.
Он шагнул к Джейд, и она попыталась отступить, но вскоре оказалась у задне
й стены сарая: дальше идти было некуда. Джейд пронзительно закричала, но е
е мучители только расхохотались, сказав, что прислуга отпущена на уик-эн
д. До соседей было далеко Ц они ничего не могли услышать.
Джейд попробовала проскочить мимо них к дверям, но они тут же схватили ее.
Брайан быстро связал ей руки за спиной, а Лита грубо засунула в рот кляп.
Они не отвели ее в дом, как надеялась Джейд: там у нее оставался бы шанс на п
обег. Вместо этого ее заперли в сарае.
Несколько секунд Джейд пыталась избавиться от кляпа и веревок, но потом
затихла, заметив, что они все еще стоят у дверей и о чем-то говорят.
Ц Но вы же обещали, что если узнаете о ее неверности, то разведетесь с ней!
Ц сквозь слезы причитала Лита.
Ц Она моя жена. Лита. Вы должны это понять, Ц объяснял Брайан.
Ц Но вы же говорили, что разлюбите ее, если узнаете, что она вас обманывае
т! Ц рыдала та. Ц И я следила за ней, чтобы доказать вам это, потому что с са
мого начала чувствовала, что она вас недостойна, что она не понимает, како
й вы чудесный человек. И вот теперь вы говорите мне, что все равно остаетес
ь с ней! Я не понимаю!
Он устало вздохнул:
Ц А мне и не нужно, чтобы вы меня поняли, милочка: вы ведь не знаете всего. Д
ело слишком запутанное и слишком личное. Знайте одно: я очень высоко ценю
то, что вы для меня сделали, и намерен позаботиться о том, чтобы ваши усили
я были заслуженно вознаграждены.
О, теперь Джейд все стало совершенно ясно. Лита ревновала ее, желая заполу
чить Брайана себе. Брайан это знал и воспользовался ею.
Ц Ну, прекратите же, Лита! Ц Брайан заговорил резко, теряя терпение. Ц В
ы только все осложняете.
Ц Вы могли бы взять меня с собой на Бермуды. Я могла бы там на вас работать
, присматривать за ней. Вы же знаете: она все равно будет пытаться бежать.
Ц Так не получится. Наши отношения с Джейд будут очень напряженными, пок
а она не поймет, что я люблю ее, и не научится ценить мою любовь. Вы только ос
ложните ситуацию, будете соблазнять меня…
Джейд с презрением подумала, что он просто пытается успокоить Литу. Он по
лучил от бедняжки, что хотел, и теперь готов от нее отмахнуться.
Ц Ну же, Ц добавил он, и голос его выражал самодовольную радость из-за то
го, что он добился своего, Ц будьте начеку, чтобы Колтрейн сюда не проник,
а я пойду и прикажу приготовить яхту. А потом вернусь за ней.
Лита обиженно сказала:
Ц И оставите меня здесь.
Ц С большой суммой денег, Ц весело напомнил он ей. Ц Я намерен заплатит
ь вам столько, что вы сможете жить, как королева. И будете так заняты покуп
кой всякой всячины, что даже не вспомните обо мне. Ну а теперь будьте умниц
ей: идите в дом и соберите кое-что из ее вещей!
Голоса их стали отдаляться и наконец затихли.
Джейд привалилась к стене и медленно сползла по ней вниз.
Она должна, должна придумать выход из ужасной ситуации, в которой оказал
ась.
Неожиданно она услышала шум, который мгновенно вывел ее из печальных раз
думий. Джейд попыталась встать, чувствуя, как напрягается каждый нерв в е
е теле. Тихо скрипнув, дверь распахнулась, и в ярком свете электричества в
проеме возник силуэт Литы.
Ц Не пытайся что-нибудь устроить, Ц предостерегла она Джейд. Ц У меня н
ож.
Джейд увидела блеск стали.
Лита приказала:
Ц Выходи сюда, чтобы я могла тебя видеть.
Джейд послушалась.
Лита вырвала у нее изо рта кляп, и Джейд стала жадно глотать свежий воздух
. Она с ледяным презрением посмотрела на предательницу и, встряхнув грив
ой золотисто-рыжих волос, процедила:
Ц Будь ты навечно проклята за свое предательство, Лита!
Злобно усмехнувшись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38