А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Господи, да что
бы с ней стало, если бы не он? Ей было страшно даже подумать об этом Он не пр
осто спас ей жизнь, когда чудом нашел ее дрейфующей в океане, он вернул ее
жизни смысл!
Эти мысли пробудили в ней теплые, полные благодарности воспоминания Ц и
ей вдруг захотелось, чтобы он оказался рядом, протянул бы ей руку, за кото
рую она могла бы ухватиться как за спасительную соломинку в водовороте с
воей жизни.
И внезапно ее желание исполнилось: Брайан оказался рядом.
Джейд почувствовала, как он решительно сжал ее руку, и, обернувшись, встре
тилась с его встревоженными голубыми глазами.
Ц Никогда больше не смей так убегать, Ц сказал он, и в его голосе прозвуч
али одновременно облегчение и негодование. Ц Я носился по городу как бе
зумный, пытаясь тебя найти.
Она благодарно стиснула ему руку и почувствовала прилив раскаяния из-за
того, что заставила его так сильно волноваться.
Ц Извини.
Улыбка у нее получилась печальной, но она зародилась в глубине ее души, та
м, где привязанность к нему пыталась пробиться сквозь пепел ее любви к Ко
лту.
Ц Мне просто надо было побыть одной и обо всем подумать. Я пережила насто
ящее потрясение, Брайан.
Он сразу же стал нежным, заботливым:
Ц Ну конечно! Видит Бог, как мне не хотелось говорить тебе об этом, но я не
мог скрывать от тебя такое. Мы оба знали, что между нами стоит призрак, но…
Ц Он замолчал и, виновато улыбаясь, откровенно признался:
Ц Сказать по правде, я хотел бы, чтобы нам сообщили, что он умер.
Джейд долго смотрела на него, словно обдумывая его откровенное признани
е, и в конце концов кивнула.
Ц Именно это нам и сообщили, Брайан, Ц прошептала она. Ц Для меня Колт д
ействительно умер.
Он поднял брови, не скрывая вспыхнувшей в нем надежды:
Ц Ты постараешься его забыть?
Ц У меня нет выбора, Ц подтвердила она, пожимая плечами. Ц Я не собираюс
ь бежать туда, где он живет, и унижать себя. Наверное, он и не бросил бы ради
меня свою жену и ребенка Ц и, честно говоря, мне не хотелось бы, чтобы он их
бросил. Совершенно ясно, Ц с горечью прибавила она, Ц что его чувство ко
мне не было по-настоящему сильным.
Несмотря на ее печаль, Брайан не сдержал радостного возгласа. Он стиснул
ее в объятиях:
Ц Ты даже не представляешь себе, как ты осчастливила меня этими словами!
Ц Он отпустил ее, чтобы остановить проезжавшего кучера. Ц Поехали. До т
ого как все это началось, я приготовил тебе сюрприз, и сейчас пришло время
его показать!
Он отказался отвечать на ее вопросы, приказав кучеру ехать на Риверсайд-
драйв, и не стал обращать внимания на ее уверения, что ей не до визитов.
Ц Ты будешь в восторге, Ц таинственно уверял он ее. Ц Успокойся и смотр
и внимательно.
В конце концов экипаж остановился перед большими и потрясающе красивым
и чугунными узорчатыми воротами. За ними, в конце подъездной аллеи, вымощ
енной булыжником, оказался огромный двухэтажный дом, построенный из гру
бо отесанного камня. Даже с улицы Джейд была поражена великолепными пара
дными дверями, украшенными стеклянными вставками Ц непременной прина
длежностью богатых домов Нью-Йорка. Несмотря на мучительное горе, она не
удержалась от вопроса:
Ц Кто здесь живет?
Брайан широко улыбнулся, красивым жестом открыл дверцу экипажа и гордо о
бъявил:
Ц Здесь живешь ты, дорогая! Добро пожаловать домой!
Джейд ошеломленно заморгала глазами, глядя, как Брайан расплачивается с
кучером. Тут огромные парадные двери открылись, словно ее с Брайаном уже
ожидали, и навстречу им с уважительными приветствиями вышли домоправит
ельница в белом и дворецкий в черном.
Наслаждаясь произведенным впечатлением, Брайан подал Джейд руку. Та маш
инально оперлась на нее, и они неспешно двинулись к дому.
Ц Я купил этот дом, потому что мне показалось, что тебе хотелось бы иметь
собственный, где не было бы воспоминаний о Марни, Ц ласково объяснил Бра
йан. Ц А еще я подумал, что тебе понравится жить в городе, в центре событий
. В Гудзон-Вэлли ездить слишком долго.
Джейд была потрясена: еще не входя в дом, она была уверена в том, что он окаж
ется великолепным, в нем будет все, что только можно купить за деньги. Гляд
я на Брайана с благодарным удивлением, она спросила:
Ц Но почему?
Он поцеловал кончик ее носа и улыбнулся:
Ц Потому что это первый шаг к исполнению моего обещания, принцесса. Я же
обещал сделать так, что ты полюбишь меня настолько сильно, что забудешь о
Колте Колтрейне.
Она зажмурилась под наплывом мучительных мыслей, но быстро открыла глаз
а и, сверкнув ими, лукаво объявила:
Ц Ну, мистер Стивенс, даже если у тебя это не получится, то по крайней мере
твои попытки доставят нам обоим удовольствие.
Он с радостью принял ее шутку. На его лице отразились любовь и желание, и ч
уть хриплым голосом он ответил:
Ц О, но у меня это получится, дорогая. Можешь не сомневаться.
Они осмотрели дом: огромный зал для приемов, две гостиные на первом этаже,
библиотека, столовая, бальная зала, кухня, кладовые, застекленная веранд
а… Потом они поднялись по изогнутой лестнице красного дерева, которая за
канчивалась широкой площадкой, откуда можно было попасть в три отдельны
х крыла дома. В каждом крыле были собственные кладовые, так что гости могл
и завтракать или пить чай у себя в комнатах, где были к тому же небольшие м
узыкальные салоны и комнаты для чтения.
В крыле, смотревшем на реку, в самом конце коридора оказалось две спальни
Ц большие, просторные, соединявшиеся через гостиную, в которой внимание
сразу же притягивал огромный каменный камин.
Ц Это будут наши комнаты, Ц торжественно объявил Брайан, когда они оста
новились в середине гостиной, держась за руки. Он повернулся, одарив Джей
д горящим взглядом. Ц Но обе спальни нам не понадобятся, дорогая, Ц прош
ептал он. Ц Одной хватит. Я ни одной ночи не хочу провести без тебя!
Джейд попыталась было высвободиться из его рук Ц она не была готова к ег
о ласкам, но Брайан еще сильнее прижал ее к себе.
Ц Черт побери, Джейд, прекрати убегать от реальности! Ц приказал он. Ц П
ризнайся, что ты меня любишь! Скажи мне это!
Ее голова бессильно запрокинулась под натиском его жадных, дразнящих по
целуев.
Ц Не могу! Ц с трудом выдохнула Джейд. Ц Не так, как тебе хотелось бы!
Она попыталась отрицательно покачать головой, чтобы усилить смысл свои
х слов, но он поднял руку и словно тисками сжал ее шею.
Ц Подумай о тех часах, которые мы провели в объятиях друг друга. Ц Его гу
бы касались ее виска. Ц Вспомни, как нам было хорошо!.. Как обнаженная плот
ь загоралась от плоти, как каждый нерв в нашем теле пылал желанием! Ты не п
охожа ни на одну женщину на свете! Ты даешь мне все, что только можно пожел
ать: на людях ты дарственная принцесса, в моей постели Ц бесстыдная девк
а…
Ц Брайан, нет… Ц Она пыталась вырваться: его слова, его поцелуи, его тепл
ое дыхание на ее теле Ц все это вызывало знакомый прилив чувства… чувст
ва, которому она в эту минуту не хотела уступать. Слишком много мучительн
ых переживаний испытала она только что… Ц Отпусти меня, пожалуйста…
Он рассмеялся, коротко, почти безумно, и повторил за ней:
Ц Отпустить тебя? Никогда, Джейд! Неужели ты этого не понимаешь?
Брайан вдруг стал серьезен, глаза его сузились в злые щелки, пальцы, лежав
шие на ее шее, угрожающе сжались. Дрожащим от переполнявших его чувств го
лосом он поклялся:
Ц Теперь, когда я тебя нашел и полюбил больше жизни, я убью любого, кто поп
ытается отнять тебя у меня.
Ц Брайан, мне больно! Ц вскрикнула Джейд, испугавшись. Она еще никогда н
е видела его таким непреклонным, таким властным. А в его холодных глазах с
веркало злобное торжество… Это было поистине пугающее зрелище.
Брайан сразу же разжал руки, и выражение его лица изменилось.
Ц Прости, Джейд! Ты заставляешь меня делать странные вещи. Когда мне каже
тся, что я могу тебя потерять…
Джейд подумала, что Брайан ей по-настоящему дорог. И то, что он сказал, было
правдой: они действительно делили чудесные, волшебные часы страсти. Он, н
есомненно, был таким же превосходным любовником, как и Колт, и дарил ей мас
су наслаждения. Ей вдруг стало страшно: что она будет делать, если он вдруг
уйдет из ее жизни? Она станет абсолютно одинокой Ц но не эта мысль наполн
ила ее такой печалью. Она женщина самостоятельная, сильная, она сможет сп
равиться… Но мысль о том, что Брайан не будет делить с ней ее надежды, мечт
ы и Ц да, печаль, которую иногда приносит жизнь… Нет, об этом ей даже думат
ь не хотелось!
Ц Ты станешь моей женой, Джейд?
Она задумчиво посмотрела на Брайана. От его присутствия у нее теплело на
сердце.
Ц Если я хоть немного тебе дорог, мне этого достаточно. Ц Он ласково вст
ряхнул ее за плечи. Ц Похорони этот чертов призрак, Джейд, пока он навсег
да не разрушил все наши надежды на счастье!
Она закрыла глаза и чуть пошатнулась, потрясенная удивительной минутой.
Ей вдруг стало понятно, что если бы она вместо Колта встретила Брайана, то
он стал бы средоточием всех ее грез о любви и счастье. Она не сомневалась в
том, что в нем воплощалось все, чего только можно искать в мужчине.
Тогда почему же ей не уступить внезапному желанию ответить на его любовь
? Зачем сдерживать себя?
Джейд вздохнула и улыбнулась ему. Все тело дрожало от переполнявших ее ч
увств, которые она собиралась облечь в слова.
Ц Да, Брайан, я стану твоей женой. Только не торопи меня, дай мне время поду
мать, привыкнуть к этой мысли… Ц Сделав короткую паузу, она со смехом доб
авила:
Ц ..и обставить этот огромный и великолепный дом так, чтобы он стал еще бо
лее внушительным и великолепным!
Ц О, конечно! Ц воскликнул он и, подхватив ее на руки, радостно закружил.
Ц Ты получишь это Ц и все, что только пожелаешь. Я сделаю тебя самой счас
тливой женщиной в мире, клянусь тебе в этом!
Брайан осторожно поставил ее на пол и посмотрел на нее глазами, полными б
лагоговения и восторга. Его поцелуй обещал многое. И Джейд ответила со вс
ей страстью и решимостью.
Она сказала себе, что призрак прошлого похоронен навсегда, но в то же врем
я в ее сердце словно впивались тысячи колючек. Несмотря на крепкие объят
ия Брайана и жаркое прикосновение его губ, перед ней по-прежнему стояло л
ицо Колта… Оно осталось в тайниках ее грез.

Глава 18

С первого взгляда могло показаться, что Джейд выдержала жестокий, болезн
енный удар, который нанесла ей судьба. Однако в ее душе шла мучительная бо
рьба между чувством и долгом.
Брайан не мог понять ее нежелания назначить день свадьбы.
Она просила, чтобы он дал ей время, которое необходимо для того, чтобы спра
виться с тысячью противоречивых эмоций, терзавших ее. В ответ он возража
л, что, не желая обращаться к будущему, она просто оттягивает окончательн
ое расставание с прошлым.
Джейд сомневалась в законности нового брака, на что Брайан возражал, что
никто не узнает о ее предыдущем браке. В конце концов, церемония ведь прои
зошла в другой стране. Она не пользуется своим именем по мужу, а представл
ена всем как мисс Джейд О'Бэннон. Все считают, что она приехала в Америку п
рямо из Ирландии, что она дальняя родственница его первой жены. Он уверял
ее, что им не о чем беспокоиться, и открыто предложил:
Ц Никто не узнает, что ты когда-то встречалась с Колтом Колтрейном и был
а его женой.
Джейд молча согласилась с этим, но в то же время понимала, что никогда не с
может полностью забыть свою первую любовь.
Они пришли к решению, что Брайан по-прежнему будет представлять ее всем к
ак дальнюю родственницу Марии, чтобы никто не удивлялся тему, что они так
много времени проводят вместе, и чтобы, когда они в конце концов поженятс
я, окружающие не изумлялись бы.
Джейд справилась с ударом, который нанес ей Колт, убедив себя в том, что пр
ошлое было всего лишь ярким сном. Воспоминания Ц и хорошие, и дурные Ц пр
иносили только муку, поэтому всякий раз, когда у нее начинало ныть сердце,
она приказывала себе не думать о происшедшем, а думать только о своей нын
ешней жизни и о своем будущем… и о человеке, который прилагает столько ус
илий к тому, чтобы сделать ее счастливой.
Хотя Джейд не хотелось строить определенные планы, они решили, что, когда
день будет наконец назначен, церемония пройдет тихо, без всякой помпы. Об
оим нравился американский обычай объявлять о заключении брака очень ко
ротко, обращая больше внимания на положение мужа, а не жены.
Ц Нужно во всем соблюсти правила хорошего тона, Ц напомнил ей как-то Бр
айан. Ц В конце концов, найдутся люди, которые скажут, что я слишком поспе
шил жениться во второй раз. Но, Ц саркастически добавил он, Ц велика вер
оятность, что все вообще забудут о том, что я был женат, если ты и дальше буд
ешь так тянуть.
Джейд привыкла к тому, что Брайан иногда говорил довольно едко: она счита
ла, что для него это только способ заставить ее прислушаться к нему. Как вс
егда, она не отреагировала на это и перевела разговор на другую тему Ц на
этот раз на тему их финансов.
Она знала, что среди людей их круга было неслыханным делом, чтобы у женщин
ы было состояние, отдельное от мужа.
Однако она считала это вполне справедливым, и хотела, чтобы было заранее
договорено: когда они все-таки поженятся, она сохранит свою финансовую н
езависимость. Брайан был на это согласен. Он даже вызвался подобрать для
нее различные способы вложения денег, чтобы у нее был выбор из нескольки
х вариантов. Он считал не правильным, чтобы такая крупная сумма просто ос
тавалась бы лежать в банке.
Зная перспективы их взаимоотношений и решив, что они поженятся (по слова
м Джейд, «когда настанет подходящий момент»), она всю свою энергию посвят
ила переезду в новый дом.
Это было делом утомительным и хлопотным, поскольку она была намерена дел
ать все покупки самостоятельно. Брайан уговаривал ее нанять специалист
а по интерьерам, но она отказалась под тем предлогом, что ей хочется заним
аться этим самой: это поможет ей окончательно избавиться от призраков пр
ошлого. После такой постановки вопроса Брайан возражать уже не мог.
Ради сохранения приличий было решено, что она будет жить в отеле, пока дом
не приведен в порядок, и подыщет себе женщину, которая будет ей одновреме
нно секретаршей, компаньонкой и дуэньей. Выбранная для этого молодая жен
щина. Лита Тулейн, приехала вместе со своими родными из Франции. У нее был
небольшой опыт подобной работы, и она казалась хорошо воспитанной и умно
й молодой особой.
Они с Джейд сразу поладили. Лита всегда была рада сопровождать Джейд в ее
почти ежедневных походах по магазинам.
Джейд игнорировала популярный район с модными магазинами от Восьмой до
Двадцать третьей улицы на Бродвее. Вместо этого она стала завсегдатаем м
агазинов и лавок в районе между Шестой авеню и Тридцать четвертой улицей
. Там она нашла прекрасный выбор импортной мебели, антикварных вещей, без
делушек, произведений живописи и декоративных мелочей.
Расходы ее не пугали. Джейд даже не трудилась узнавать цены. Мрамор, позол
ота, хрусталь, картины, скульптуры.
Она подозревала, что чрезмерно увлечена роскошью, но ее это не останавли
вало. Она была полна решимости иметь один из самых великолепных домов в Н
ью-Йорке Ц а может, и самый великолепный.
Лита была родом из обедневшей семьи и ужасалась такому транжирству. В то
т день когда Джейд купила четыре хрустальные люстры с четырьмя светильн
иками, рассчитанными на электрические лампочки, Лита осмелилась посмот
реть на ценники и была настолько потрясена, что попятилась и чуть было не
налетела на бюст тосканского мрамора, изображавший Иоанна Крестителя в
младенческом возрасте. Бюст стоил в четыре раза дороже люстр, и он свалил
ся бы на пол, если бы Джейд не успела вовремя поймать Литу за руку и задерж
ать ее отступление.
Ц Простите меня! Ц начала извиняться Лита. Ц Я привыкла жить очень эко
номно, и у меня просто голова кругом идет от ваших трат!
Джейд уверила Литу, что ей незачем оправдываться, и постаралась объяснит
ь ей свое отношение к деньгам:
Ц Видите ли, Лита, я росла в богатой семье и привыкла иметь все, что мне хоч
ется. Но я не поэтому трачу столько денег на обстановку моего дома. Мне тру
дно вам объяснить, но дело в том, что я поняла: материальные блага не делаю
т человека счастливее. Именно поэтому мне не жалко транжирить деньги. Он
и больше меня не волнуют.
Лита посмотрела на Джейд как-то странно, но кивнула в знак того, что поним
ает, хоть Джейд и видела, что на самом деле ее компаньонка ничего не поняла
. Однако она не считала нужным объясняться дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38