А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джейд собрала последние силы и мощно рванулась, пытаясь высвободиться. К
огда ей это не удалось, она излила на пожарного всю свою бессильную досад
у и муку:
Ц Отпустите меня, будьте вы прокляты! Отпустите и делайте свое дело! Вызв
олите его оттуда!
Ц Он погиб Слишком поздно. Пожалуйста, мэм, если вы не успокоитесь, мне пр
идется вас связать, а я ужасно не люблю быть грубым с женщинами.
Тут рядом возник Роберт Пенроуз:
Ц Этого не понадобится, сэр. Я вас сменю.
Пожарный помедлил, но только на секунду, потому что у него были заботы пов
ажнее, чем держать обезумевшую леди.
Передавая ее Пенроузу, он сказал с облегчением:
Ц Сделайте одолжение, мистер. Но предупреждаю вас: она сошла с ума, и если
вы с ней не справитесь, она кинется прямо в огонь. Так что держите ее крепч
е.
И он поспешно исчез.
Пенроуз крепко сжимал Джейд, но она вдруг перестала вырываться, словно с
мирилась с судьбой Брайана и со своей собственной тоже.
Ц Зачем? Ц только простонала она, уткнувшись лицом в плечо Роберта. Ц З
ачем он пошел обратно?
Мисс Пирсон с немой жалостью покачала головой, а потом сказала, что они до
лжны были работать допоздна, Ц и тут услышали крик, что дом горит. Они быс
тро выбежали на улицу и остановились на тротуаре, глядя, как подъезжают п
ожарные экипажи.
Ц И я только думала, Ц прорыдала она, Ц что бедный мистер Стивенс стоит
и смотрит, как из окон рвется пламя, и, наверное, думает о своей жене и малыш
е, которые погибли в таком же пожаре. Вид у него был ужасный, просто ужасны
й, словно ему самому хотелось умереть. И тут мы услышали вопль.
И увидели в окне четвертого этажа женщину. Все стали кричать, чтобы она пр
ыгала, но она только стояла там и кричала и умоляла, чтобы ее спасли. Я помн
ю, как какой-то пожарный, стоявший рядом, сказал, что у нее надежды нет… вну
трь нельзя попасть Ц и тут вдруг мистер Стивенс перебежал через улицу и
бросился в дом. И никто не успел его остановить!
Джейд содрогнулась, представив себе Брайана среди пляшущих языков плам
ени.
Если бы…
Это слово бесчисленное количество раз повторялось у нее в голове.
Если бы они не поссорились. Тогда они были бы вместе, он не задержался бы в
конторе… не попал бы в огонь…
Если бы она нашла в себе силы сделать последний прыжок из прошлого в буду
щее, они бы уже строили планы свадьбы… может быть, уже были бы женаты…
И Брайан был бы жив.
Она брела по улицам, не замечая едкого запаха, которым пропиталась ее оде
жда. Она думала о тех ночах, когда шла по этим же улицам рядом с Брайаном, де
ржа его под руку, наслаждаясь романтическим сиянием газовых фонарей. Они
говорили о своем будущем так, как будто оно уже было с ними, у них в руках. Р
ядом с Брайаном все казалось возможным. А что теперь? Мечты, надежды, планы
Ц все рухнуло.
Джейд остановилась и едва успела уцепиться за фонарный столб: ноги ее вд
руг ослабели и начали подгибаться.
Какое ужасное совпадение в том, что Брайан погиб так же, как его жена и сын!
Может быть, он втайне мечтал, чтобы получилось именно так. Она плачет о том
, что потеряла двух любимых, но то же самое делал и Брайан в последние дни с
воей жизни. Он сказал, что без нее у него нет смысла жить. Может, он бросился
в огонь специально, желая умереть?!
Джейд содрогнулась, не в силах двинуться с места. Прохожие с любопытство
м смотрели на нее. Несколько человек спросили, не нужна ли ей помощь. Она о
тмахнулась от них: в первом оцепенении горя ей нужно было остаться одной.

Внезапно среди криков и возгласов раздался громкий треск, который быстр
о перекрыл все остальные звуки, нарастая до оглушительного взрыва. Стрем
ительно обернувшись, она открыла рот в беззвучном вопле ужаса: горящее з
дание рухнуло, поднимая тучи пепла и дыма.
Все кончилось.
Все.
Джейд почувствовала, как ее снова манит темная бездна забытья, Ц на этот
раз она не стала сопротивляться, погружаясь в ее бесконечные глубины. Сл
езы текли по ее щекам, руки начали соскальзывать с фонарного столба…
Чувствуя, как уходит сознание, она вдруг ощутила прикосновение заботлив
ых рук, которые поймали и удержали ее. Она вскрикнула:
Ц Нет, нет, отпустите меня, пожалуйста!..
Ц Никогда, принцесса. Я никогда тебя не отпущу.
Не веря своим ушам она ошеломленно открыла глаза и увидела почерневшее о
т сажи лицо Брайана.
Ц Я думал, что навсегда потерял тебя, Ц с мукой в голосе прошептал он, под
хватил ее на руки и направился к пустынному парку на другой стороне улиц
ы, где даже тени не посмели мешать первым минутам их встречи.
Брайан поставил ее на ноги, а она не могла вымолвить ни слова, только изумл
енно смотрела на него, не веря в чудо его появления.
Нежно целуя ее лицо, пожирая ее взглядом, он сказал:
Ц Я не хотел жить. Я бросился в огонь, чтобы умереть, потому что не мог жить
без тебя, Джейд. Но Господь провел меня к той женщине сквозь дым и пламя, и к
огда я нашел ее, потерявшую сознание от страха и дыма, и взял ее на руки, Гос
подь показал мне дорогу назад, сквозь задымленную черную лестницу. Я бла
гополучно вынес женщину из огня, а потом потерял сознание. Наверное, я дол
го не приходил в себя, а когда наконец опомнился и присоединился к толпе, у
видел мисс Пирсон. Она сказала мне, что ты была здесь. Я бросился искать те
бя… Ц С трудом улыбнувшись, он пригладил ее волосы. Ц И вот я снова нашел
тебя и на этот раз ни за что не отпущу ни на шаг!
Джейд прижалась лицом к его продымленной рубашке.
Ц Никогда! Ц глухо прошептала она, пытаясь разглядеть его в темноте. Ц
Сделай меня своей женой, Брайан, Ц горячо взмолилась она. Ц Сделай меня
своей навсегда!

Глава 22

Между ними уже было решено, что они предпочтут скромную церемонию бракос
очетания на яхте, после чего сразу же отплывут на остров.
Джейд рассказала ему, что во время недолгого периода их отчуждения она с
няла помещения для студии танцев: ей важно было, чтобы Брайан знал, что, ко
гда они вернутся, она будет заниматься своим делом. Он охотно согласился,
но мягко предупредил ее:
Ц Не забывай: это только маленькое хобби, дорогая. Ты будешь поглощена на
шей жизнью, и ты знаешь, что я хотел бы, чтобы у нас как можно скорее были дет
и.
Джейд нахмурилась, но ничего не сказала. Нет, она не знала, что Брайан наме
рен поскорее обзавестись детьми. Они собирались иметь детей, но о том, ког
да это произойдет, речи не было. Она просто решила, что это будет не сразу,
Ц ей хотелось пожить в свое удовольствие, создать собственную школу.
Ну что ж, пока ей везло. Возможно, так будет и дальше. По крайней мере она по
мере своих сил будет избегать беременности.
Брайан поделился их свадебными планами с мисс Пирсон, которая будет упра
влять его конторой так же умело, как она делала это, когда он уезжал после
смерти Марии. Спросив Джейд, проинструктировала ли она Лигу Тулейн относ
ительно ее обязанностей, он с изумлением услышал о том, что она ее уволила
Ц Но почему? Тебе нужна помощница по дому! Разве рабочие не будут продолж
ать переустройство? Лите надо будет за ними приглядывать!
Ц Я сочла за лучшее остановить работы на то время, пока нас не будет, Ц ск
азала ему Джейд. Ц Я хочу сама за всем наблюдать.
Ц Нет, дорогая, нет! Ц возразил Брайан. Ц Дом должен быть готов к нашему
возвращению. А как же прием? Все будут ожидать, что мы его устроим. Это буде
т наш официальный дебют в нью-йоркском обществе в качестве супружеской
пары. Ты ведь понимаешь, как это важно. И…
Ц У нас еще будет на это время, Ц прервала его она, не желая продолжать эт
от разговор. Ц Сейчас меня гораздо больше волнует студия. Я отправила ча
сть рабочих туда. Мне бы хотелось открыть ее как можно скорее.
От нее не укрылось, что глаза его при этом потемнели, а губы сжались, она да
же подумала, не надвигается ли новая ссора. Но это настроение быстро мино
вало, и он сдержанно ей улыбнулся:
Ц Как хочешь, милая. Но мне кажется, что было бы очень важно устроить прие
м как можно скорее после нашего возвращения.
Ц Посмотрим, Ц уступила она. Ц Может, мы устроим его в бальной зале одно
го из самых хороших отелей.
Брайану такая мысль не очень понравилась, но он промолчал, и они заговори
ли о другом.
Джейд устроила недолгую вылазку в магазины и купила себе новые туалеты
Ц специально для острова. Но самым важным было свадебное платье. Она выб
рала наряд из шифона цвета земляники, с воротником-стойкой, отделанным к
ружевом, и узкими, длинными рукавами: оно показалось ей прелестным и соот
ветствующим событию.
Было начало июня. В день их свадьбы на ослепительно голубом небе танцева
ли крошечные белые облачка, и от дуновения легкого ветерка поверхность г
авани сверкала, словно осыпанная тысячами бриллиантов.
Незнакомый Джейд пастор ожидал их на палубе с Библией в руках. Пока они по
днимались по трапу, Брайан сообщил ей, что зовут его Малкольм Приджен и чт
о он священник самой большой методистской церкви Нью-Йорка.
Ц Все наиболее влиятельные члены общества венчаются именно у преподоб
ного Приджена, Ц прошептал он, прижимаясь губами к ее уху. Ц Я не согласи
лся бы на кого-то другого.
Ц А тебя с Марни тоже венчал он? Ц спросила Джейд, не удержавшись.
Ц Нет, Ц неохотно ответил он. Ц Наше бракосочетание прошло в церкви, пр
ихожанкой которой была она, в Гудзон-Вэлли. Ц Сжав ее пальцы и заставив с
ебя говорить непринужденно, он добавил:
Ц Неужели нам нужно говорить о ней именно сегодня? Я ведь не расспрашива
ю о твоем бракосочетании с Колтом.
Ц Извини. Я не хотела…
Тут на палубу поднялся Уолт Гиббоне. Заметив их, он бросился к ним, приветс
твенно протягивая руки, явно переполненный радостью. Смущенно поцелова
в Джейд в щеку, он воскликнул:
Ц Вы даже не можете себе представить, какой для меня это радостный день,
мисс Джейд! Я с самого начала знал, что шкипер не успокоится, пока вы за нег
о не выйдете, потому что вы вылитая его супруга, и…
Ц Гиббоне, перестань! Ц сердито оборвал его Брайан, а потом резко отвер
нулся, чтобы не сказать лишнего. Он отошел к борту и сжал ограждение так, ч
то костяшки пальцев у него побелели.
Уолт огорчился и смутился:
Ц Ох, Господи, как это я! Извините, вечно сболтну что-то лишнее…
Ц Ничего, мистер Гиббоне, Ц сказала Джейд, похлопав его по плечу. Ц Прос
то оставьте нас. И не беспокойтесь относительно мистера Стивенса: он пон
имает, что вы не имели в виду ничего дурного.
Уолт ушел, пробираясь между такелажем, виновато сутулясь, а она сразу же н
аправилась к Брайану:
Ц Пожалуйста, милый, не надо расстраиваться. Он хотел сказать нам приятн
ое.
Брайан глубоко вздохнул, на секунду задержал дыхание, медленно выдохнул
, а потом с обожанием посмотрел на Джейд:
Ц Я знаю, принцесса, знаю. Я слишком болезненно реагирую на пустяки. Но я т
ак сильно тебя люблю, что мне не хочется, чтобы воспоминания о прошлом омр
ачали сегодняшний день.
Я слишком долго его ждал.
Ц Тогда давай поскорее начнем наш день, Ц жизнерадостно сказала она,
Ц и нашу совместную жизнь.
Рука об руку они направились к преподобному Приджену, и Брайан все время
не спускал с нее глаз.
В преддверии скорого будущего Джейд переживала настоящую бурю эмоций. Б
райан ее обожает. Это она знала наверняка.
Он хороший человек, будет прекрасным мужем и отцом, но что-то не давало ей
покоя, печалило ее. Впрочем, она знала, в чем дело. Выйти замуж за другого му
жчину означало разорвать последнее звено той эмоциональной связи, кото
рая существовала между ней и Колтом. И как она ни боролась с собой, у нее по-
прежнему оставалось желание остановиться, ухватиться за прошлое. Пытая
сь успокоить себя, Джейд верила, что, когда новый брак будет заключен и жиз
нь войдет в свою привычную колею, у нее пропадет всякое желание оглядыва
ться назад.
Брайан прервал ее внутреннюю борьбу.
Ц Ты так прекрасна! Ц прошептал он, глядя на нее словно завороженный. Ц
Солнце осыпало твои волосы золотой пудрой… А море, отражаясь в твоих гла
зах, заставляет их сиять, словно воды Карибского залива на рассвете!
Он поймал ее руки, поцеловал каждую. Все его тело дрожало от переполнявши
х его чувств.
Когда Джейд произносила слова брачного обряда, она огромным усилием зас
тавила себя не вернуться мыслями к другому времени, другой свадьбе. Внов
ь и вновь она твердила себе, что Брайан ее любит и что это самое главное. Он
любит ее, и они будут счастливы вместе.
После церемонии Брайан откупорил бутылку дорогого шампанского, и они вт
роем выпили в честь события, а потом осушили еще несколько бокалов, после
чего преподобный Приджен пожелал им всего доброго и покинул яхту, предос
тавив молодоженам возможность отправиться в свадебное путешествие.
Яхта вышла из гавани, Джейд с удовольствием осталась бы на палубе полюбо
ваться силуэтами Нью-Йорка, но Брайану не терпелось оказаться с ней наед
ине.
Он закрыл дверь каюты, запер ее и начал развязывать галстук, жадно глядя н
а жену. Указывая на ее земляничного цвета платье, он приказал:
Ц Сними его, только не испорть. Я хочу, чтобы ты надела его на прием. Я хочу,
чтобы ты была одета точно так же, как сейчас, чтобы все могли увидеть, како
й красивой невестой ты была.
Джейд отвернулась от него и неловко начала расстегивать платье, пытаясь
понять, почему у нее на глаза навернулись слезы. И тут ее сердце восстало п
ротив решения не оглядываться назад: она вдруг вспомнила, как им с Колтом
не было дела до того, что все присутствующие на приеме в честь их свадьбы с
очтут их бесстыдными, распущенными, опьяненными страстью.
Они слишком любили друг друга, чтобы заботиться о том, что будут думать др
угие. А сейчас она испытывала странную неловкость, слишком смущалась тем
, что матросы совершенно определенно знают, что именно происходит в кают
е. Все должно было бы быть совсем не так, и, ненавидя себя за малодушные мыс
ли, она все-таки ничего не могла с собой поделать.
Джейд все еще возилась с платьем, когда почувствовала, как ловкие пальцы
Брайана отводят ее руки.
Ц Давай я помогу, Ц сказал он глухим от желания голосом. Ц Я не подозрев
ал, что тебе так не терпится.
Джейд беспомощно застыла, предоставив ему самому снять с нее платье. Она
пыталась напомнить себе, что они уже много раз любили друг друга и что она
всегда радостно принимала его ласки. Тогда почему же сейчас она чувствуе
т такой холод?
Брайан повернул ее лицом к себе и придвинулся к ней. Джейд почувствовала,
что его плоть туго налилась страстью. Не желая видеть происходящего, она
закрыла глаза, но Брайан истолковал это по-своему. Он торопливо снял с нее
кружевное белье.
Когда Джейд оказалась обнаженной, он крепко сжал ее плечи и притянул к се
бе, проникая языком в ее рот в страстном поцелуе.
Ц Посмотри на меня, Джейд. Ц Его слова были настойчивы, как приказ.
Она неохотно послушалась, чувствуя, как по телу ее пробегает холодная др
ожь.
Его взгляд выражал нетерпение, дыхание стало неровным, прерывистым, руки
скользили по ее телу, словно он был скульптором, любовно прослеживающим
линии редчайшего и бесценного произведения искусства.
Ц Теперь ты принадлежишь мне, Джейд. Ты Ц моя жена.
Миссис Брайан Стивенс. И мы будем самой известной четой Нью-Йорка. Никто н
икогда не позволит по отношению к нам хоть малейшей доли пренебрежения!

Джейд внезапно почувствовала приступ отвращения к Брайану.
Ц И теперь, моя принцесса… Ц С этими словами он подхватил ее на руки и бе
режно и нежно уложил на постель.
А потом вдруг раздвинул ей ноги и без поцелуя, без ласки ворвался в нее с т
акой силой, что она вскрикнула. Только тогда он прижался к ее губам и приве
л себя к быстрому удовлетворению. После этого он перекатился на бок и со с
мехом извинился:
Ц Ох, Джейд, прости! Мне искренне жаль. Просто я так долго хотел любить теб
я как жену, что, боюсь, потерял контроль над собой. Обещаю, что позже заглаж
у свой проступок.
Она только изумленно смотрела на него. Ей казалось, что ее изнасиловал не
знакомец. Она не узнавала человека, который обнимал ее, чье золотое кольц
о она теперь носила на пальце…
Куда делся обожающий, боготворящий ее мужчина?! Вместо него рядом с ней ле
жал чужак, для которого она была собственностью, вещью!
Брайан встал с постели, потянулся и зевнул, а потом надел халат. Джейд посп
ешно укрылась одеялом, вдруг почувствовав себя ужасно незащищенной.
Ц Я пойду и принесу тебе чего-нибудь поесть.
Он улыбнулся ей торжествующей, властной улыбкой, которая показалась ей о
скорбительной.
У двери он задержался и подмигнул ей:
Ц А после того как ты поешь и мы немного поспим, я извинюсь перед тобой за
свой эгоизм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38