А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Тут он послал ей воздушный поцелуй. Ц Я тебя люблю.
Когда он ушел, Джейд уткнулась в подушку и дала волю слезам. При этом она п
ыталась убедить себя, что поведение Брайана, всегда такого нежного, тако
го доброго, Ц результат волнений, вызванных бракосочетанием. Вскоре их
отношения станут прежними, теплыми и спокойными.
Но, утешая себя, она вдруг посмотрела на кольцо, которое подарила ей Китти
Колтрейн в тот день, когда она вышла замуж за ее сына. Оно сверкало в пляшу
щих лучах солнца, и, когда она приглянулась к ярким граням, ей вдруг показа
лось, что она смотрит в книгу, где было запечатлено ее прошлое. Она видела
Колта, слышала его, чувствовала его прикосновение… С каждым наклоном яхт
ы, качавшейся на волнах, ее сердце пронзали болезненные воспоминания.
Джейд спрятала руку с кольцом под подушку. Она хранила подарок Китти лиш
ь потому, что искренне любила эту чудесную женщину. Было несправедливо, ч
то сувенир из прошлого пробудил в ней такие терзания! Сегодня Ц день ее с
вадьбы, и все ее мысли должны сосредоточиваться на ее новом муже, на ее нов
ой жизни.
Джейд долго лежала неподвижно. Слезы высохли. Ее дыхание выровнялось. Он
а с удовлетворением решила, что владеет собой.
Только тогда она вынула руку из-под подушки и снова разрешила себе взгля
нуть на кольцо. Как это ни странно, она почувствовала, что это приносит усп
окоение.

Глава 23

Остров показался Джейд еще красивее, чем она его помнила. Стоя на носу яхт
ы рядом с Брайаном, который властно ее обнимал, она невольно затрепетала
при виде огромного зеленого камня на вершине холма.
Брайан был тронут не меньше нее.
Ц Остров твоего имени, Ц гордо сказал он. Ц Знает ли мир подобную дань л
юбимой женщине?
Прислуга была рада их видеть, а при известии о свадьбе просто пришла в вос
торг. Новость распространилась стремительно, и вскоре друзья с главного
острова начали устраивать пышные празднества в их честь.
Брайан с Джейд получали такое множество приглашений, что у них редко ост
авалось время на прогулки под луной, которые они совершали в свое прошло
е пребывание на острове, однако по утрам им часто удавалось ходить по кор
алловым пляжам.
Остров утопал в цветах Ц красные бугенвиллеи, золотисто-желтые махонии
, лимонные форзиции и нежные изящные серебряные колокольчики.
Джейд очень радовало прекрасное состояние душистых трав, за которыми он
а ухаживала во время своего первого визита: тимьян, мята, петрушка, чеснок
, розмарин, шалфей Ц все пышно разрослось. А вокруг дома были розы всевозм
ожных цветов, клумбы с каллами, тигровыми лилиями и яркими анютиными гла
зками.
Однажды утром на рассвете Брайан разбудил ее поцелуем и настоял на том, ч
тобы она встала:
Ц Просто набрось халат. Нам надо поскорее попасть в наш заветный уголок,
чтобы встретить там восход солнца!
Они взялись за руки и, смеясь, словно озорные ребятишки, побежали навстре
чу персиковому рассвету. Воздух был теплым и сладким, и Джейд жадно вдыха
ла ароматы тропических цветов.
Пораженная великолепием окружающего мира, она отпустила руку Брайана и,
обхватив себя руками, закружилась по лавандовой лужайке, а потом, подняв
руки над головой, словно вознося к небесам хвалу, воскликнула:
Ц Ox, Брайан, даже райские сады не могут сравниться с такой красотой!
Ц И Ева тоже… Ц прошептал он. Все его тело трепетало при мысли о том, как с
ильно он ее любит. Быстро подойдя к ней, он заключил ее в объятия и принялс
я целовать.
Жадно хватая ртами воздух, пронизанные радостью жизни, они поспешили к б
ухте по узкой тропинке, вокруг которой росли увитые орхидеями деревья с
шелковистыми ярко-розовыми цветами. У них под ногами горели яркие звезд
ы, вереска, пестрела таволга Ц белая, красная и розовая.
Они добрались до кораллового песка, и кристально-чистые волны начали ли
зать им ноги. На востоке небо стало полупрозрачно-синим и лиловым, с сереб
ристым оттенком, говорившим о приближении восхода солнца.
Брайан сбросил халат и побежал в море.
Ц Иди ко мне! Ц позвал он Джейд, которая смотрела на него и смеялась. Ц Д
авай поплывем к солнцу!
Ц Ты с ума сошел!
Она качала головой и улыбалась.
Ц Да! Я схожу с ума Ц от любви к тебе, я без тебя жить не могу!
Переполненная счастьем, она тоже скинула халат и ночную рубашку и окунул
ась в прохладную и чистую воду. Брайан протянул ей руку, и она ухватилась з
а нее. Вместе они заходили все глубже и глубже, пока вода не поднялась им д
о пояса. Тогда они поплыли, уверенно и сильно загребая руками, и всякий раз
как их лица поднимались над водой, они обменивались взглядами, которые б
езмолвно говорили о любви. Наконец, в нескольких сотнях ярдов от берега, о
ни легли на спину, подняв лица к встающему солнцу. Раскинув руки и ноги, он
и качались на невысоких волнах, подставив нагие тела ласковому утреннем
у ветерку.
Потом по молчаливому согласию они медленно поплыли к берегу. Там Брайан
подхватил ее на руки и перенес через прибрежный песок на душистые шелков
истые папоротники.
Ц О, как я тебя люблю! Ц прошептал он, ложась рядом.
Он стал покрывать поцелуями все ее тело, а кончики ее пальцев легко сколь
знули по его широкой мускулистой спине. Вскоре Джейд уже выгибалась навс
тречу ему, чтобы прижаться к нему еще теснее.
В лихорадке желания она взмолилась:
Ц Брайан, пожалуйста!
И он начал входить в нее, осторожно и ритмично, так, чтобы покачивание ее б
едер задавало темп его движениям.
Потом они лежали рядом, усталые, молчаливые, очарованные.
Перед тем как вернуться домой, они еще раз искупались.
Ц Я не думал, что смогу быть настолько счастлив, Ц сказал Брайан, когда о
ни, держась за руки, выходили из бухточки.
Джейд поднесла его пальцы к губам. Но даже в эту секунду ее захлестнуло чу
вство вины из-за того, что сама она подобного сказать не может.
Дни летели незаметно, превращаясь в недели. Миновал месяц, и они поняли, чт
о пора возвращаться в Нью-Йорк, к будничной жизни.
Когда жарким и влажным днем яхта вошла в нью-йоркскую гавань, Джейд мысле
нно перебирала все, что ей предстояло сделать. Она смотрела на приближаю
щиеся силуэты высоких зданий, и сердце ее радостно билось: она думала о то
м, как приятно будет снова оказаться в студии.
Ц Джейд, милая… что-то не так?
Она почувствовала робкое прикосновение Брайана, который встал рядом с н
ей.
Джейд вздрогнула и ответила ему смущенной улыбкой: она была в другом мир
е, мире танца, и забыла обо всем вокруг.
Ц Я уже пять минут зову тебя, а ты стоишь неподвижно, словно зачарованная
.
Ц Извини. Я просто задумалась. Мы так разленились за этот месяц, а теперь
вдруг станем работать, как пчелки! И…
Ц А, прием! Ц Он понимающе улыбнулся. Ц Ты думала о нем, да? Ну и я тоже. Я да
же сделал кое-какие записи.
Тут он рассмеялся, словно ему было немного неловко в этом признаваться.
Джейд почувствовала глубокую жалость. Она совершенно не думала о большо
м приеме. По правде говоря, она сразу же забыла о нем после того достаточно
напряженного разговора перед их свадьбой.
Ц Как только мы немного придем в себя, давай выберем и самый шикарный зал
во всем Нью-Йорке, договоримся с лучшей фирмой об устройстве буфета и най
мем самый хороший оркестр! Ц добродушно уступила она.
Он ничего не ответил, только молча обнял ее. Спустя мгновение она отстран
илась и посмотрела на него: ее удивило таинственное, почти озорное выраж
ение его лица. Она нерешительно спросила, в чем дело, но он только лениво у
лыбнулся, поблескивая глазами, и уверил ее в том, что все просто прекрасно.

Был уже почти полдень, когда яхта бросила якорь. Предоставив экипажу выг
ружать сундуки, за которыми можно было прислать позже, Брайан быстро выв
ел Джейд на берег и усадил в первый же экипаж. Усевшись на гладкое кожаное
сиденье, она поправила широкополую шляпу со спускающимися на плечо стра
усовыми перьями и приготовилась наслаждаться поездкой через Нью-Йорк д
о гостиницы. И тут она услышала, что Брайан дает их адрес на Риверсайд-дра
йв.
Ц Нет, милый, Ц поправила его она, Ц мы не можем ехать туда. Дом еще не гот
ов, и я уже отправила в гостиницу все свои личные вещи Ц разве ты забыл? Ко
гда мы уезжали, я оставила за нами номер, чтобы не надо было искать новый.
Брайан ничего не ответил, но она снова заметила на его лице то же странно-
таинственное выражение.
Он дал знак ехать.
Джейд почувствовала досаду. Несмотря на радость, которую доставило ей во
звращение домой, она чувствовала утомление, и ей очень не хотелось ходит
ь по дому, в котором и прислуги-то не осталось, и проверять, как там обстоят
дела.
Сейчас она мечтала оказаться в гостинице, принять теплую ванну, выпить ч
аю и всю остальную часть дня просто спать.
Тяжело вздохнув, она недовольно сказала:
Ц Нам нет необходимости туда ехать, Брайан. Пожалуйста, давай отправимс
я прямо в гостиницу.
Он снисходительно улыбнулся и похлопал ее по руке:
Ц Когда мы приедем, ты все поймешь, дорогая. А пока успокойся и наслаждай
ся поездкой. Нью-Йорк в это время года просто очарователен, правда?
Он посмотрел мимо нее на набережную, которую прекрасно было видно с этог
о места, где начинался собственно город.
Ц Нет, не правда! Ц сердито огрызнулась она. Ей вовсе не нравились глупы
е шутки Брайана. Нашел время Ц Он раскаленный и грязный, и я тоже. И мне хоч
ется отдохнуть, а не тащиться до Риверсайд-драйв, чтобы посмотреть на дом
, малопригодный для жилья. Побойся Бога!
Он повернул голову к противоположному окну и, не говоря ни слова, стал смо
треть туда. Джейд скрестила руки на груди и, раздраженно поджав губы, устр
емила взгляд прямо перед собой.
Когда экипаж остановился у парадного подъезда, Джейд не пошевелилась. Бр
айан вышел и подал ей руку, но она покачала головой и холодно сказала:
Ц Иди и смотри на то, ради чего ты сюда приехал. А я подожду здесь.
Ц Ох, Джейд, перестань ребячиться! Ц возмутился он и, схватив ее за талию
, грубо выволок наружу.
Еще раз поправив шляпу и резко одернув полы своей короткой жакетки из го
лубого льна, она прошипела сквозь зубы:
Ц Брайан Стивенс, если ты не прекратишь вести себя как последний глупец,
я найму собственного кучера и уеду в гостиницу, а ты можешь где угодно про
вести ночь!
Он рассмеялся:
Ц Ну, моя сердитая женушка, могу уверить тебя, что сегодня спать мы будем
вместе. И спать мы будем здесь Ц у нас дома.
Она недоумевающе смотрела на него, пока он расплачивался с кучером. Пото
м он взял ее под руку и повел по ступенькам к двери, которые при их приближ
ении распахнулись. Несколько голосов Ц видимо, прислуга Ц хором воскли
кнули:
Ц Добро пожаловать домой!
Джейд почувствовала холодок недоброго предчувствия. Происходило нечто
странное, и она подозревала, что это ей совсем не понравится.
Ей недолго пришлось гадать, в чем дело. Как только она увидела стоящую на с
ередине лестницы Литу Тулейн, лицо которой сияло самодовольной радость
ю, Джейд все поняла Ц даже раньше, чем ее взгляд скользнул по холлу, замет
ив незнакомые обои, картины, статуи и другие украшения, которых она никог
да не видела и уж определенно не выбрала бы.
Ощущая устремленные на нее взгляды, Джейд вошла в главную гостиную, огро
мную, словно обычная бальная зала, и почувствовала, как в ней разгорается
сильнейший гнев. Комната была полностью переоформлена: на стенах были об
ои с ярко-красными розами и бледно-зелеными листьями, совершенно не похо
жие на те, которые выбрала она. На тех были крошечные белые лилии, переплет
енные тонким узором плюща. На окнах висели портьеры из толстого бархата
Ц тяжелые, уродливые. Она собиралась повесить на лето легкую, воздушную
ткань, которая реагировала бы на легчайшее дуновение ветерка с реки, а ос
енью сменить ее на более тяжелую парчу. Посмотрев на пол, она увидела тебр
изский ковер, который покупала сама, и ужаснулась: эта чудесная вещь пред
назначалась для главной спальни, ей не место было в комнате, где будут мно
го ходить!
Ее окружали предметы мебели, которых она никогда прежде не видела, Ц выб
ранные, конечно же, Литой Тулейн.
Она почувствовала прикосновение Брайана и содрогнулась, когда он проше
птал ей на ухо:
Ц Это мой подарок тебе к возвращению, сокровище мое! Ц А потом громко до
бавил, всем своим видом показывая, как доволен результатом:
Ц Это все было тщательно запланировано в последние несколько дней пере
д нашей свадьбой и отъездом. Я снова нанял Лигу, потому что она согласилас
ь взять на себя хлопоты по оформлению дома. Она же подготовила все для при
ема, который состоится в эту субботу. Тебе даже пальчиком шевелить не над
о, дорогая: отдыхай и наслаждайся всем, как и подобает настоящей королеве!

Ц Все уже заказано Ц еда, вино, оркестр, цветы! Ц гордо объявила Лита. Ц
Все наши сто двадцать пять приглашений приняты Ц они были разосланы вме
сте с извещениями о вашей свадьбе. Пришлось много поработать, но я была ра
да вам услужить, Ц добавила она, напрашиваясь на похвалу.
Ц Вы получите соответствующее вознаграждение, Ц заверил ее Брайан. Ц
И теперь, когда моя прекрасная молодая жена могла убедиться в том, наскол
ько вы хорошо работаете, она ни за что с вами не расстанется. Вы просто чуд
о, мисс Тулейн!
Правда, дорогая? Ц обернулся он к Джейд, напоминая, что ей следует присое
диниться к его похвалам.
Джейд продолжала стоять молча… И испытывала такой гнев, какого еще за вс
ю свою жизнь не чувствовала.
Ощутив, что она вовсе не в восторге, Брайан поспешно сказал:
Ц Если тебе что-то не нравится, ты всегда можешь потом внести свои измен
ения. Главное Ц все приготовлено для приема.
Огромным усилием воли Джейд заставила себя высоко поднять голову, выйти
из гостиной и подняться наверх. Она смотрела прямо перед собой, не желая в
идеть ничего вокруг себя. Зубы ее были сжаты настолько сильно, что заболе
ли челюсти, по она была полна решимости не устраивать сцены перед Литой и
слугами.
Брайан шел следом.
Ц Джейд, дорогая, что случилось? Разве ты не довольна моим сюрпризом? Лит
е пришлось очень много поработать, и я думал, что ты будешь довольна. Скажи
мне, что не так?
Она добралась до главной спальни, бросила взгляд на аляповатые обои, выб
ранные Литой, и, как только Брайан вошел в комнату, захлопнула дверь с тако
й силой, что ваза, такая же уродливая, как и все вокруг, закачалась и чуть не
упала на пол.
Сделав судорожный вдох, она уперла руки в бока, гневно сощурилась, презри
тельно посмотрела на него и прерывисто прошептала:
Ц Как ты мог?! Как ты мог устроить мне такое? Как ты мог у меня за спиной сно
ва взять на работу Литу и дать ей полную волю оформлять мой дом? Брайан, я н
е думала, что ты можешь оказаться таким нечестным, таким… бесцеремонным!

Ее тирада заставила его немного побледнеть.
Ц Я… я подумал…
Ц Ни о чем ты не думал, кроме своего чертова приема! Ц бросила она ему, ре
зко поворачиваясь и начиная нервно метаться по комнате. Ц Ты только пос
мотри на все это! Только посмотри на мебель, шторы, краску и обои! Просто гл
азам своим не верю!
Ее неблагодарность уже начала его злить, как и ее не слишком изящные выра
жения, так что он огрызнулся в ответ:
Ц Это не конец света! Ты можешь все переделать.
Ц До твоего драгоценного приема? Ц Она резко обернулась к нему. Ц За дв
а дня можно успеть ободрать всю эту… эту невероятную безвкусицу, чтобы л
юди не подумали, что все это устроила я.
Ц Это не настолько важно.
Ц Не важно? Ц недоверчиво переспросила она. Ц Мне странно слышать это
от тебя, Брайан. Иногда мне кажется, что тебя одно только и волнует, что под
умают люди. Разве не поэтому тебе хотелось закатить пышный прием сразу ж
е, как мы вернемся?! А то ведь люди могут оскорбиться из-за того, что мы не ус
троили роскошную свадьбу и не позвали их на нее!
Брайан смотрел, как она прижалась лицом к оконному стеклу, глядя на реку. Ч
увствуя раскаяние, он подошел и обнял ее сзади:
Ц Мне очень жаль. Правда, Джейд, очень жаль. Наверное, я не подумал. Я счита
л, что делаю так, как лучше для нас обоих. Если это настолько для тебя важно,
мы отложим прием, что бы ни думали окружающие, и ты можешь переделать все,
как тебе хочется.
Джейд ничего не ответила.
Он прижался губами к ее щеке.
Ц Я так сильно тебя люблю! Ц огорченно сказал он. Ц Я скорее умер бы, чем
огорчил тебя. Мне так жаль!
Джейд со вздохом повернулась к нему. Она заглянула ему в глаза и увидела, н
асколько искренне он расстроен. В конце концов она сказала:
Ц Я вижу, что у тебя были благие намерения, Брайан.
Ничего не поделаешь Ц придется обойтись тем, что есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38