А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Резко сев на постели, она схватила его
за плечи и с мольбой посмотрела ему в глаза:
Ц Ах, Брайан, пойми: мне это необходимо, иначе я никогда не буду знать поко
я! Ц Не дожидаясь его ответа, она торопливо продолжала:
Ц Эти сны, которые я все время вижу Ц эти кошмары, Ц они стали другими. М
не снится, что Колт жив. А только что мне привиделось, что он в какой-то беде
, что он откуда-то меня зовет. Я никогда не смогу перестать о нем думать, пок
а не буду знать наверняка, что он действительно умер в ту ночь.
Ц Джейд, пожалуйста, не надо…
Ц Ты же сам говорил, что все будут думать, что я утонула, что я мертва, Ц но
это ведь не так! И то же самое могло случиться с Колтом. Я ведь не видела сво
ими глазами, что он умер. Разве ты не понимаешь? Колт может быть жив Ц так ж
е как жива я!
Она вглядывалась в его лицо, надеясь встретить хоть искру понимания.
Брайан вздохнул и понурился:
Ц Хорошо, тогда скажи мне вот что. Как ты собираешься выяснить, жив ли он? Р
азве не проще было бы написать, его родным?
Джейд моментально отвергла такую Мысль:
Ц Нет, я не смею расстраивать его отца! Если его официально известили о т
ом, что мы с Колтом погибли, то сообщение о том, что я жива, может его убить. Я
не могу рисковать этим Ц и не стану. Я собираюсь в Нью-Йорк. Я знаю, что Кол
т должен был работать на довольно влиятельных людей Ц на Вандербильтов
. Их найти будет несложно. А еще я помню название банка, в который он вложил
свои деньги; там будут знать, что стало с его счетом.
Ц Джейд, здесь мы обрели покой и Счастье. Но если мы вернемся в большой ми
р, то рискуем потерять их. Мы будем искушать судьбу, и, возможно, в наказани
е она лишит нас всего.
Джейд положила голову ему на плечо, моля Бога, чтобы он понял ее чувства.
Ц Если я этого не сделаю, то твой рай обернется для меня адом!
Брайан неподвижно сидел на краю кровати. Он больше не прижимал ее к себе.

Ц А если я откажусь тебе помогать?
Подняв голову, она недоверчиво посмотрела на него:
Ц Но ты же так не сделаешь!
Ц А мог бы! Ц хладнокровно сказал он. Ц Я тебя люблю и не остановлюсь ни
перед чем, чтобы заставить и тебя полюбить меня. Я был бы глупцом, если бы с
тал помогать тебе меня оставить.
Холодея от ужаса, Джейд воскликнула:
Ц Это все равно что сделать меня пленницей!
Ц Пленницей любви.
Его вызывающая улыбка пугала.
Ц Кончится тем, что я тебя возненавижу. Ц Она оттолкнула его, с трудом по
днялась на ноги и потянулась за халатом Ей вдруг стала ненавистна одежда
его покойной жены. Поймав себя на этом, она поняла, что уже начинает испыт
ывать неприязнь к нему. Резко обернувшись, она бросила ему в лицо:
Ц Мне не нужна твоя помощь. Отвези меня на главный остров, а там я сама о се
бе позабочусь.
Его взгляд был полон жалости.
Ц У тебя нет денег.
Она вызывающе вздернула подбородок:
Ц У меня в Нью-Йорке денег более чем достаточно!
Ц А что, если Романовы уже их забрали?
Ц На это нужно время. Не прошло еще и трех месяцев.
Думаю, я успею попасть туда прежде, чем это произойдет.
Ц Но у тебя нет уверенности.
Ц Я готова рискнуть Долгие секунды они напряженно смотрели друг на дру
га и молчали. Наконец Брайан уступил:
Ц Хорошо. Я отпущу тебя. Но сначала я хочу кое-что тебе показать. Если, уви
дев это, ты по-прежнему захочешь оставить меня, мою любовь и все то, что я мо
гу тебе предложить, то, наверное, было бы глупо пытаться тебя удержать.
Джейд посмотрела на него с подозрением:
Ц Но что это?
Он улыбнулся Ц но на этот раз улыбкой, которая не будила страха, Ц и прот
янул ей руку:
Ц Пойдем со мной.
Джейд дала ему руку и позволила вывести себя на террасу Оттуда они прошл
и по расстилавшейся перед домом зеленой лужайке, и вскоре Джейд поняла, ч
то они направляются к ее любимому месту. Она вдруг прищурилась. Что-то зде
сь изменилось. Вершина холма перестала быть гладкой. На ней находился ка
кой-то крупный предмет, похожий на камень. Но почему он здесь и как сюда по
пал? Она спросила об этом у Брайана, но тот не ответил, а только крепче сжал
ее руку и быстрее пошел вперед.
Они подошли поближе, и Джейд увидела, что это действительно большой каме
нь, футов пять или шесть в диаметре. Он был помещен на самую вершину холма,
словно некий памятник.
Цвет у него оказался очень странным: изумрудно-зеленый, с черным блеском
внутри.
Голос Брайана звучал гордо, когда он сказал:
Ц Его пока не отполировали. После полировки зеленый цвет становится ещ
е ярче, и с моря его будет видно издалека.
Ни один проплывающий мимо корабль не сможет не заметить его ослепительн
ого блеска под лучами солнца.
Они подошли к камню. Джейд протянула руку и прикоснулась к нему кончикам
и пальцев, почувствовав прохладную зернистую поверхность. Ее не переста
вал изумлять стеклянно-зеленый блеск камня.
Брайан встал позади нее и, нежно гладя ее плечи, негромко сказал:
Ц Это жадеит. Из Мексики. Я заглянул в книги и узнал, что Мексика Ц одно из
немногих мест, где можно найти этот необычайный камень под цвет твоих гл
аз. Вот почему я отправил туда яхту, дав моим людям указание не останавлив
аться перед расходами и обязательно найти такой крупный камень и привез
ти на остров. Я знал, что это твой любимый уголок, и распорядился поместить
камень именно здесь.
Джейд повернулась, недоуменно глядя на него:
Ц Но зачем?
Брайан обнял ее Ц и она не сопротивлялась.
Ц Неужели не понимаешь? Ц Его улыбка была полна обожания, а в глазах све
тилась искренняя любовь к ней. Ц Я назвал свою яхту именем женщины, котор
ая была моей первой любовью. А теперь я называю мой остров именем женщины,
которую буду любить до самой смерти. Это будет остров Джейд.
Я сделал это, надеясь, что ты наконец поймешь, как сильно я тебя люблю.
Он прижался тубами к ее лбу в благоговейном поцелуе Ц и она приняла его с
теплой благодарностью, но потом решительно высвободилась из его объяти
й.
Ц Для меня это честь, Брайан. Но мне необходимо знать, свободна ли я и могу
ли поступать по своему усмотрению.
Он закрыл глаза, словно пытаясь смириться с мыслью о том, что может ее поте
рять, а потом, печально улыбнувшись, уступил:»
Ц Хорошо. Я отвезу тебя в Нью-Йорк.
Она протестующе покачала головой:
Ц Нет, я не могу позволить, чтобы ты пошел на это. Просто отвези меня на гла
вный остров, и…
Ц Будет по-моему! Ц упрямо возразил Брайан. Ц Ты должна позволить мне о
твезти тебя в Нью-Йорк и заботиться о тебе до тех пор, пока не найдешь отве
та на свой вопрос.
Джейд поняла, что он непреклонен, и интуитивно почувствовала, что если ст
анет возражать, то это может сильно осложнить ее отъезд. Брайан не был гот
ов отпустить ее без борьбы.
Ц Хорошо, Ц согласилась она. Ц Думаю, у меня нет выбора.
Довольный, он откровенно признал:
Ц Да, выбора у тебя нет.
Он снова поцеловал ее Ц и Джейд опять не стала сопротивляться, но ее серд
це и мысли были не с ним. Она почти не замечала его поцелуя, настойчивого п
рикосновения его языка…
Она была далеко от острова, который носил ее имя.
Джейд мысленно устремилась вперед, в будущее Ц в Америку, в Нью-Йорк.

Глава 16

Пока «Марии» проходила через пролив Те-Нарроуз, Джейд стояла на носу ряд
ом с Брайаном, и тот показывал ей достопримечательности гавани. Справа и
м была видна низкая плоская местность, которую занимал собственно город
Нью-Йорк, с его зданиями и верфями, расположенными вокруг порта, где мачты
кораблей высились, словно бесконечный ряд часовых. Слева находились ста
ринные, осыпающиеся от времени стены форта Уодсворт, а дальше Ц снова ко
рабли, стоящие на якорях. Их количество, наверное, исчислялось сотнями.
Ц А вот там, Ц указал Брайан, Ц находится остров Статен.
Джейд увидела скалы, каменистые уступы которых были припорошены снегом,
и зябко поежилась, несмотря на длинную норковую шубу, в которую куталась.
Уже приближался декабрь.
Плавание с Бермудских островов прошло без всяких событий, но каждый раз,
когда она осмеливалась показываться на палубе, холодный и резкий ветер б
ыстро прогонял ее обратно в каюту.
Она почти все время проводила там, но любопытство заставило ее выйти пос
мотреть на крупнейший город, к которому они приближались.
Яхта подошла ближе к берегу, и им слышны стали голоса, далеко разносившие
ся над водой. Между крупными кораблями, стоявшими на якорях, сновали паро
ходики и лодки. На борту этих суденышек находились торговцы самого разли
чного товара: одежды, хлеба, молока и фруктов.
Брайан продолжал рассказывать Джейд обо всем, что могло бы ее заинтересо
вать, но она едва его слушала. У нее голова шла кругом от обилия красок, зву
ков и запахов, окружавших ее.
Брайан предупредил Джейд, что ей предстоит пройти через службу иммиграц
ии, и поскольку могут возникнуть сложности Ц ведь при ней нет никаких бу
маг, удостоверяющих ее личность, Ц переговоры она должна предоставить
ему.
Их яхта подошла к причалу, и Брайан помог ей выйти на переполненную людьм
и набережную. Джейд непонятно было, зачем им нужно соблюдать таможенные
формальности.
Ц А мне кажется, что можно было бы просто пройти мимо Кто нас заметит в та
кой сутолоке?
Брайан рассмеялся:
Ц Было бы очень кстати, если бы нам это сошло с рук. Но дело в том, что мы нах
одимся не на острове и тут есть охрана Нам не позволят уехать, пока мы не п
ройдем через вон то здание.
С этими словами он указал на большой дом с плоской крышей.
Джейд застонала: перед домом стояли три очереди, а в каждой Ц человек по с
то. Люди выглядели усталыми и измученными. Вокруг них громоздились горы
багажа, которые приходилось время от времени двигать вместе с очередью.

Ц Все это так грустно, Ц сочувственно прошептала Джейд.
Брайан кивнул и с сожалением сказал, что ей предстоит увидеть немало под
обных зрелищ.
Ц Большинство из этих людей, к сожалению, ничего не имеют. Они стекаются
сюда со всего мира в надежде найти счастье на этой земле. Боюсь, что очень
скоро они разочаруются. Страна находится в состоянии депрессии, люди гол
одают Иммиграции следовало бы прекратить прием новых поселенцев, пока ж
изнь не наладится, но администрация не желает этого делать.
Он провел ее мимо несчастных иммигрантов, а потом повернул и, обогнув зда
ние, оказался у двери с надписью «Только для служащих. Входа нет». Ни минут
ы не колеблясь, он вошел.
Джейд ожидала, что на них сразу же закричат и потребуют, чтобы они убирали
сь, но вместо этого все, мимо кого они проходили, приветливо улыбались и ок
ликали Брайана по имени Ц с уважением, как она отметила про себя.
Они поднялись на третий этаж и нашли дверь, на которой висела табличка «Н
ачальник иммиграционной службы». На этот раз Брайан постучал и был приве
тливо встречен добродушной женщиной в белой строгой блузке и юбке колок
олом. Джейд обратила внимание на ее тончайшую талию: незнакомка была зат
янута в немыслимо узкий корсет. Джейд была рада, что талия у нее от природы
тонкая, так что ей не нужно было подвергать себя такой пытке ради того, чт
обы ее фигура соответствовала требованиям моды.
Казалось, женщина искренне счастлива встрече с Брайаном.
Ц Ах, мистер Стивенс, какая радость снова вас видеть!
Мы так по вас скучали… Ц На секунду замолчав, она опустила глаза и прошеп
тала:
Ц Я не имела возможности сказать вам, как мне было горько услышать о ваше
й потере.
Брайан спокойно и любезно ответил:
Ц Это Ц прошлое, мисс Столлингс. Жизнь продолжается. Ц Тут он указал на
Джейд. Ц Я хотел бы, чтобы вы познакомились с мисс Джейд О'Бэннон. Ц И, уже
обращаясь к Джейд, сказал:
Ц Это мисс Ванесса Столлингс, секретарь начальника иммиграционной слу
жбы. Мы с ней старые друзья.
Джейд внешне спокойно слушала объяснения Брайана, но на самом деле ей с о
громным трудом удалось сдержать возглас изумления. Он непринужденно ра
ссказывал, что Джейд Ц дальняя родственница Марии и что он привез ее в Ам
ерику из Ирландии. На обратном пути они попали в довольно сильный шторм, и
Джейд потеряла сумочку, в которой находились все ее личные бумаги.
Ц Боюсь, Ц сказал он, беспомощно разводя руками, Ц что если Бен не сдела
ет для нее исключения, ей придется очень надолго застрять у вас!
Мисс Столлингс была любезна и полна сочувствия.
Ц Ну, этого мы допустить не можем, Ц сказала она и прошла через комнату к
двери со стеклянной вставкой. Ц Я посмотрю, свободен ли мистер Роберте.

Пока она находилась в соседней комнате, Джейд прошептала:
Ц Не верится, что ты можешь так легко лгать. Теперь я никогда не буду вери
ть ничему, что ты говоришь!
Озорно блестя глазами, он парировал:
Ц Тогда я могу говорить все, что мне заблагорассудится, правильно? Напри
мер, что я начну страстно ласкать тебя, как только мы останемся вдвоем.
Ц А вот этому я верю, Ц насмешливо ответила она.
Вернувшись, мисс Столлингс немедленно провела их в кабинет мистера Бена
Робертса. Симпатичный толстенький человечек сразу понравился Джейд. У н
его были милые карие глаза и тоненькая ниточка усов, загибавшихся вверх
над уголками рта И надетый на нем серый блейзер ей тоже понравился.
Он схватил Брайана за руку и энергично ее потряс:
Ц Добро пожаловать домой! Вас слишком долго не было Мы в яхт-клубе по вас
соскучились. Был как-то вечером на большом обеде и несколько раз слышал в
аше имя. Очень многие гадали, когда же вы наконец вернетесь. Ц Он поверну
лся к Джейд, и его улыбка стала еще шире. Ц Так вот она, кузина Марни! Да, сем
ейное сходство очень заметно. Добро пожаловать в Америку, юная леди. Ну-ну
, вы такая же красавица, как и ваша сестра! , Джейд скромно поблагодарила ег
о, а потом Брайан снова рассказал историю о потерянных документах, закон
чив ее просьбой:
Ц Так что если бы вы могли выдать ей какие-нибудь бумаги, поручающие ее, т
ак сказать, моим заботам, то мы были бы вам очень благодарны!
Джейд затаила дыхание, чувствуя, что Брайан тоже напрягся. Бен Роберте ос
мотрел ее с ног до головы, задумчиво сжал губы, а потом пожал плечами и ска
зал:
Ц А почему бы и нет? Кому нужна такая власть, которой нельзя хоть изредка
воспользоваться?!
Он подмигнул, похлопал Брайана по плечу, а потом окликнул мисс Столлингс
и попросил принести все бланки, которые нужно было заполнить.
Пока выполнялись предписанные правилами формальности Ц Джейд была за
регистрирована как незамужняя иммигрантка из Ирландии, Ц Бен сообщил Б
райану, что только что, после отчаянной борьбы в конгрессе, был отменен ше
рмановский акт о продаже серебра.
Ц Но золотой резерв продолжает уменьшаться, Ц озабоченно сказал он. Ц
Мы в депрессии, это определенно.
Когда они вышли из здания иммиграционной службы, Джейд посмотрела на Бра
йана с невольным почтением:
Ц Если бы у тебя не прошел твой номер, то мне пришлось бы провести на остр
овах Эллис несколько месяцев!
Он подмигнул и быстро ее обнял:
Ц Я все время говорю тебе, какой я необыкновенный, а ты мне не веришь!
Она невольно рассмеялась. Если их поиски подтвердят то, что Колт умер (а он
а втайне думала именно так), и она в конце концов решится выйти замуж за Бр
айана, то у них наверняка будет немало счастливых и радостных минут.; По пр
авде говоря, все время, которое она с ним проводила, оставляло у нее только
хорошие воспоминания. Он обладал превосходным чувством юмора, был склон
ен относиться к жизни разумно, не усложняя ее.
После того как Брайан отдал распоряжение своим матросам, которым предст
ояло привести в порядок яхту перед тем, как ехать домой, он нанял кучера и
их отвезли на железнодорожный вокзал. Оттуда они отправились в поместье
Стивенсов, которое находилось к северу от Манхэттена, на берегу Гудзона.

По дороге Джейд жадно впитывала новые впечатления, наслаждаясь радостн
ым волнением: она впервые видела Америку!
Брайан сказал, что его страна, видимо, очень не похожа на Россию, и она кивк
ом подтвердила это. Потом он устроился поудобнее и открыл газету, чтобы у
знать обо всем, что успело измениться за время его отсутствия, предостав
ив Джейд увлеченно наблюдать за сменяющимися за окном видами.
Она изумлялась сонной темной воде Гудзона: река вилась по причудливому р
услу, которое пробила себе в скалистых горах северной части штата Нью-Йо
рк. Брайан сказал, что ей следовало бы увидеть все это весной, потому что с
ейчас деревья были голыми, а пейзаж Ц серо-коричневым, скучным. Но Джейд
он все равно казался прекрасным: он был новый, не похожий ни на что… и он бы
л частью той мечты, которой они когда-то увлеклись с Колтом.
Джейд с Брайаном вышли из поезда на станции Ньюберг, откуда еще один куче
р провез их несколько миль, пока наконец не свернул на подъездную аллею, у
сыпанную гравием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38