А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он сразу же ободрился:
Ц Значит, ты не сердишься?
Ц Давай скажем так: я больше не хочу об этом говорить Но пожалуйста, боль
ше никогда тайком от меня не делай ничего подобного.
Он облегченно вздохнул:
Ц Обещаю. Ц А потом многозначительно прошептал:
Ц Давай помиримся самым хорошим способом. Ц И принялся ее целовать.
Ц Нет! Ц вскрикнула она, отталкивая его. Ц У меня сейчас нет настроения
заниматься любовью. Пожалуйста, дай мне побыть одной.
Брайан разгневанно посмотрел на нее. Откровенно говоря, он решил, что Дже
йд реагирует неоправданно остро. Он оказал ей большую услугу! Ну и что, есл
и у них с Литой разные вкусы?
Главное, они могут сразу же поселиться в доме, устроить прием Ц а позже он
а переделает все, как захочет. Устраивать такой шум… это было несправедл
иво! Может быть, с неожиданной злобой подумал он, ей следует напомнить, как
ей повезло с мужем…
Ведь то, что она сочла обманом, просто пустяк по сравнению с тем, что устро
ил ей ее драгоценный Колт. По ее мнению, устроил, злорадно сказал себе он.
Подойдя к двери и открыв ее, он сделал театральную паузу, а потом бросил че
рез плечо с притворным сочувствием:
Ц Кстати, я ничего тебе не говорил, но, может быть, сейчас подходящий моме
нт, раз ты усомнилась в моих чувствах к тебе…
Она посмотрела на него с холодной подозрительностью и раздраженно сказ
ала:
Ц Ну, продолжай! Какие еще сюрпризы ты мне приготовил!
Он изобразил жалость и сочувствие:
Ц Как раз перед нашим отъездом сыщики сообщили мне, что жена Колта родил
а. Недоношенного, но здорового ребенка, судя по их словам. Думаю, тебе стои
т поразмыслить над этим, пока ты на меня так сердишься, тогда ты поймешь, ч
то такое настоящий обман.
Джейд пошатнулась, словно от удара. Она знала, что рано или поздно это прои
зойдет, но тем не менее это известие произвело на нее ужасающее впечатле
ние.
Ц Кто родился у Колта, Брайан?
Он пожал плечами:
Ц Какая разница? Сын. Она родила сына.
Он вышел, громко хлопнув дверью, оставив ее наедине с болью, Ц это позвол
ит ей по достоинству оценить его самого и то чудесное будущее, которое он
подарил ей, сделав своей женой.

Глава 24

Хотя гнев Джейд не погас, она решила, что продолжение ссоры ничего не даст
. Брайан ошибался, полагая, что, оберегая ее от забот и волнений жизни, пост
упает как любящий муж.
Нет, он делал ее жизнь пустой и бессмысленной, и Джейд не хотела мириться с
этим. В конце концов, она личность и хочет жить самостоятельной полноцен
ной жизнью. Смогла же она в России, несмотря на свое богатство и высокое об
щественное положение, успешно сделать карьеру! Чем скорее Брайан поймет
, что она не пустоголовая дурочка, тем лучше будет для них и для их брака.
Прием состоялся в намеченный день и прошел вполне пристойно. Джейд вынуж
дена была признать, что выбранные Литой еда и напитки оказались вполне п
риемлемыми, а оркестр Ц хорошим. Однако она отказалась открыть для гост
ей помещения, помимо главной гостиной и парадной столовой. Вместо этого
она распахнула застекленные двери, которые выходили на широкую веранду
с ее прекрасным видом на реку, и пригласила гостей туда.
Лита сделала вид, что просит у нее прощения, сказав, что только выполняла р
аспоряжения мистера Стивенса. Джейд испытывала сильное желание снова е
е уволить, но потом передумала. В конце концов, та свое дело знала, и достат
очно того, что Джейд не будет больше предоставлять ей подобную свободу д
ействий.
Все шло гладко до понедельника, которым началась неделя после приема, ко
гда Джейд ответила на вопрос Брайана о том, какие у нее планы на этот день.
Она сказала, что собирается пойти в студию и посмотреть, как там продвину
лась работа.
Ц И я жду этой минуты с большим нетерпением, Ц добавила она. Ц Из-за при
ема у меня еще не было возможности там побывать, а мне этого страшно хотел
ось!
Они сидели в застекленной комнате для завтрака, допивая утренний кофе и
наслаждаясь видом на реку. Не успела Джейд договорить, как Брайан резко п
оставил чашку и на лице его появилось напряженное выражение, которое теп
ерь уже было ей знакомо.
Ц Я вчера перебирал почту, Ц холодно заметил он, Ц и видел приглашение
на чай к миссис Джакобе Хаффстедтер на два часа дня. Ты собираешься идти т
уда после студии?
Джейд отрицательно покачала головой, подливая себе кофе из кофейника в ф
орме груши, изготовленного из тонкого английского фарфора. Она мысленно
решила, что следует сказать кухарке, что эта хрупкая старинная посуда пр
едназначена для особых случаев, а не на каждый день. Для этого она чересчу
р дорогая.
Ц И почему же нет?
Джейд резко подняла голову. Тема была слишком тривиальной, чтобы на ней з
адерживаться, так что мысли ее уже улетели далеко, и ей пришлось сделать у
силие, чтобы вернуться к разговору.
Ц Что? Извини, я думала о другом.
Ц Я спросил тебя, почему ты не собираешься идти на чай к миссис Хаффстедт
ер, Ц раздраженно повторил он. Ц Ее муж Ц мой важный клиент, а она имеет
немалый вес в обществе. Я надеялся получить приглашение на рождественск
ий бал, который она каждый год дает в яхт-клубе; но, если ты будешь игнориро
вать ее приглашения на чай, она наверняка вычеркнет нас из своих списков.

Джейд пожала плечами. Она никогда не поймет, почему Брайана настолько во
лнуют подобные вещи.
Ц Ну, тогда мне придется прибегнуть к невинной лжи и отправить Литу с изв
инениями. Пусть она скажет, что у меня головная боль.
Ц Тебя могут увидеть. Это слишком рискованно. Мне было бы приятно, если б
ы ты сделала над собой усилие и пошла, Джейд. В конце концов, я прошу тебя об
этом! И раз уж мы заговорили о студии, то я вообще начинаю сомневаться, сле
дует ли тебе ее открывать.
Джейд настолько изумилась, что чуть не лишилась дара речи.
Ц Ч-что?! Ты это серьезно? Да ведь танец Ц это моя жизнь! И я давно мечтала п
реподавать…
Она отодвинулась от стола и устремила на него взгляд, изумляясь тому, что
он смог усомниться в этом.
Он переплел пальцы, посмотрел в окно на уходящий к реке газон, на воду, а по
том, ухмыльнувшись, осведомился:
Ц Как ты сможешь танцевать, когда будешь носить ребенка?
Ц Я не беременна, Брайан, и буду думать об этом тогда, когда придет время. Я
надеялась, что ты понимаешь и разделяешь мои мечты!
Его улыбка стала снисходительной.
Ц Мечты обычно уступают место реальности, Джейд, а реальность заключае
тся в том, что теперь ты моя жена и у тебя есть определенные обязанности. И
одна из них Ц светская жизнь.
Я хочу, чтобы ты пошла на этот чай.
Джейд понимала, что для Брайана эти слова равносильны приказу Ц на боле
е резкие он не пойдет, зная, насколько она ненавидит всякое насилие. И тем
не менее она должна была признать, что его счастье тоже ей дорого, и, если э
то так много для него значило, она готова уступить.
Ц Хорошо, Ц сказала она наконец, смирившись. Ц Я там появлюсь, но не ста
ну уточнять во сколько именно. Ты знаешь, что в городе не всегда удается на
йти кучера.
Напряжение сразу же рассеялось, и он посмотрел на нее с благодарностью.
Ц Наверное, нам пора купить экипаж специально для тебя Ц может быть, оди
н из новых, безлошадных? Ц предложил он.
Ц Ну, к этому я пока не готова! Ц рассмеялась она. Ц Мы подумаем об обычн
ом, четырехногом, хорошо?
Позже, днем, когда Джейд осмотрела свою студию, с радостью обнаружив, что т
ам все идет хорошо, она шла по переулку у самого Бродвея, и тут ей на глаза п
опался новый магазин. Над дверью висел странный аппарат, в котором она пр
изнала родственника «Глэдис», велосипеда мисс Франсез Уиллард. Любопыт
ствуя, она вошла внутрь, и из-за прилавка с гордым видом вышел коротышка, о
твесивший ей глубокий поклон.
Ц Доброе утро, мисс. Добро пожаловать в «Велосипедный эмпориум» Бастер
а Рейнана. Мистер Рейнан Ц это я, но можете звать меня Бастером.
Владелец оказался таким симпатичным, что Джейд невольно рассмеялась.
Ц Я миссис Брайан Стивенс, Ц представилась она. Ц Моя студия танцев ск
оро откроется в нескольких кварталах отсюда.
Он понимающе кивнул:
Ц Тогда вам предстоит такое же трудное дело, как и мне, мэм: народ тут так ж
е не привык к школам танцев, как и к моим велосипедам. Ц Он жестом приглас
ил ее идти за ним. Ц Буду говорить честно: учиться танцевать я не собираю
сь, но все равно готов выгодно продать вам одну из моделей моих новых маши
н.
Все дамы от них просто в восторге, когда привыкают к новому.
Вот возьмем, например, эту…
Он продемонстрировал ей модель, объяснив, что она самая новая. У машины бы
ли два одинаковых колеса среднего размера.
Ц Этот велосипед считается безопасным, потому что он устойчив и легко т
ормозит. Он гораздо лучше прежних велосипедов с большим передним колесо
м. У меня есть модели со сплошными резиновыми шинами, но у этого новые, так
называемые пневматические. Их изобрели в Европе Ц ветеринар из Белфаст
а. Все говорят, что будущее за ними.
Ц Мне эта модель нравится. А научиться ездить трудно? Ц спросила Джейд.

Ц Пойдемте, я вам покажу!
Он просто сиял. Если люди увидят на его велосипеде такую очаровательную
леди, то это будет очень хорошо для бизнеса!
На Джейд была блузка из бледно-голубого льна с небольшим рюшем под подбо
родком, длинная юбка и короткий облегающий жакет из темно-синей хлопков
ой ткани. Шляпка у нее была маленькая и плоская, как требовала новая мода,
и украшена яркими искусственными анютиными глазками. Наряд дополняли б
елые перчатки и белые высокие ботинки на пуговичках. Она решила, что эта о
дежда достаточно непринужденная, чтобы зайти в ней в студию, но в то же вре
мя достаточно элегантная для чая у миссис Хаффстедтер, так что можно был
о идти прямо в гости, не заходя домой, чтобы переодеться. Велосипед выгляд
ел очень соблазнительно, но Джейд была не уверена, что может рисковать св
оим нарядом.
Ц Ну, чего это вы ждете? Ц поторопил ее Бастер Рейнан. Ц Да он так и проси
т, чтобы на нем поехали! Могу спорить, что у вас прекрасно получится!
Соблазн оказался слишком велик. Джейд подобрала подол и перекинула ногу
через раму. Она понимала, конечно, что некоторые пришли бы в ужас от того, ч
то была видна ее лодыжка, но ее это нисколько не смутило. Сейчас важно было
одно: точно следовать указаниям Бастера.
Он подошел к ней, чтобы поддержать велосипед, положив одну руку на середи
ну руля, а вторую Ц позади нее, на крошечное кожаное седло в форме груши. О
на начала поочередно толкать ногами небольшие прямоугольные педали, гр
омко расхохотавшись, когда велосипед поехал. Бастер пошел рядом, по-преж
нему поддерживая машину. Она начала двигать ногами быстрее, потом поймал
а ритм, а он вдруг отпустил ее» отошел назад и торжествующе заорал:
Ц О'кей, миссис Стивенс, вы едете сами! Держите равновесие, и все будет в по
рядке!
С нервным смехом Джейд вцепилась в руль, неловко вращая педали и стараяс
ь снова найти некий ритм. А потом вдруг колесо вильнуло сначала вправо, по
том влево Ц и она оказалась на земле.
Бастер подбежал ей помочь:
Ц Не ушиблись? О, у вас отлично получалось! Но падают все, пока не научатся
… Главное, не ушибиться сильно.
Джейд позволила ему помочь ей встать, а потом легонько оттолкнула в стор
ону и расправила юбку, не обращая внимания на то, что та немного запачкана
: она просто влюбилась в велосипед. Он означал свободу. Она может ездить на
нем от дома до студии и обратно, по всему Нью-Йорку. Ей больше не придется б
еспокоиться насчет кучеров!
Сияя от радости, она благодарно пожала Бастеру Рейнану руку:
Ц Я в полном порядке, а вы только что продали велосипед, сэр!
Она заплатила ему ту сумму, которую он назвал, а он услужливо обучал ее на
незастроенном участке по соседству еще чуть ли не час. Потом, почувствов
ав себя достаточно уверенно, она приветливо помахала ему рукой и поехала
по переулку, который вел обратно на Бродвей, направляясь на чай к миссис Х
аффстедтер.
Джейд видела, что прохожие глазеют на нее: лицо у нее расплывалось в счаст
ливой улыбке. Она ликовала, чувствуя себя настолько свободно, настолько
беззаботно! Пусть у нее видны лодыжки, пусть с головы унесло шляпку… Мист
ер Рейнан сказал, что у нее природный дар: она освоила езду на велосипеде м
гновенно, как колибри осваивают искусство пить нектар из цветков! Ей нра
вилось, что ветер обдувает ей лицо, ей казалось, что она почти летит! Но бол
ьше всего ей нравилась независимость, которую дарил велосипед.
Мистер Рейнан посоветовал Джейд быть поосторожнее среди лошадей, экипа
жей, пешеходов и других велосипедистов, так что она немного уменьшила ск
орость. В конце недели, пообещала себе Джейд, она попросит Брайана, чтобы о
н отвез эту чудесную машину в их поместье на реке Гудзон. Там можно ездить
по сельским дорогам так быстро, как ей вздумается, не беспокоясь о том, как
бы на кого-нибудь не налететь. А может быть, Брайан захочет купить велоси
пед и для себя, и они смогут кататься вместе! О, она испытывала такой восто
рг, что готова была громко кричать, но ограничивалась тем, что махала руко
й прохожим.
Некоторые улыбались, но большинство были шокированы при виде молодой ле
ди, едущей по городу, выставляя напоказ лодыжки, и смотрели изумленно и ос
уждающе.
Ей понадобился почти час, чтобы добраться до элегантного дома миссис Хаф
фстедтер, расположенного в Ист-Сайде. Джейд немного устала, но была опьян
ена радостью, чтобы обращать на это внимание. Она опоздала, наверное, часа
на два, и некоторые дамы уже начали уходить, однако она обещала Брайану, чт
о зайдет на приглашение, и намерена была сдержать слово.
Гости редко задерживались: положено было неспешно выпить две чашки чая,
сгрызть три печеньица и съесть кусочек глазурного торта Ц вприкуску с о
тборными сплетнями Джейд узнала миссис Анабелл Дженкинс и ее тетку, мисс
Софию Болдуин: они как раз спускались по ступеням крыльца. Обе, по ее мнен
ию, были слишком чопорны, так что она была не прочь их шокировать.
Ц Приветствую вас, дамы, Ц окликнула она их, слезая с велосипеда и береж
но прислоняя его к стене. Показывая на машину, она торжествующе объявила:

Ц Красота, правда? Мисс Уиллард назвала свой велосипед «Глэдис», а я для
своего имя еще не подобрала. Может, вы что-нибудь посоветуете?
И Джейд сверкнула озорной улыбкой.
Мисс София нахмурилась и осуждающе фыркнула:
Ц Если вы меня спрашиваете, то, по-моему, это просто непристойно. Сама мыс
ль… Чтобы леди вот так показывала свои ноги!
Улыбка Джейд не померкла.
Ц О, какие ужасные вещи вы говорите, мисс София! Я подумала, что если мисс У
иллард может это делать, то отчего бы не попробовать и мне!
Та в ответ только еще раз фыркнула.
Миссис Дженкинс присоединилась к своей тетке, хмуро заметив:
Ц Все знают, что мисс Уиллард чудаковата. От нее и не такого можно ожидат
ь!
Взмахнув кружевными зонтиками, они быстро прошли мимо.
Джейд прижала к губам затянутые в перчатки кончики пальцев, стараясь не
рассмеяться. Она поднялась по ступенькам и собиралась уже постучать, ког
да дверь вдруг резко распахнулась. Показались еще две женщины: одна из ни
х была сама миссис Хаффстедтер, которая прощалась с гостьей… А гостьей, к
ак поняла вдруг похолодевшая Джейд, оказалась миссис Триеста Вордейн!
Секунду Джейд стояла неподвижно, а затем вдруг выпалила:
Ц Миссис Вордейн! Господи, это действительно вы!
Триеста застыла, и в ее расширившихся глазах появилось выражение… чего?
Страха? Неуверенности? Удивления? Джейд не смогла этого определить.
Ц Вы должны помнить меня по пароходу. Произошел несчастный случай, но я ц
ела и невредима…
Триеста задрожала: сначала едва заметно, словно в ознобе, а потом ее начал
а сотрясать крупная дрожь. Ее губы безмолвно шевелились, словно она не в с
илах была издать ни звука, а пальцы отчаянно впились в чугунные перила. На
конец, обретя голос, Триеста Вордейн пробормотала:
Ц Нет-нет, я вас не знаю!
Миссис Хаффстедтер, с любопытством наблюдавшая за сценой, вдруг встрево
жилась тем, как странно ведет себя Триеста.
Ц Что случилось? Вы так побледнели! Разве вы не знаете миссис Стивенс? Он
а только что вернулась после медового месяца, и…
Ц Конечно, она меня знает, но не как миссис Стивенс, прервала ее Джейд, а по
том сказала Триесте:
Ц Вы должны меня помнить! На корабле! Мы сидели вместе: вы, ваша дочь, я и…
Тут ее голос дрогнул: она вдруг осознала последствия того, что она чуть бы
ло не сказала. Все считали, что она приехала в Нью-Йорк из Ирландии, где Бра
йан познакомился с ней, как с дальней родственницей Марни. Если она добав
ит еще что-то, то миссис Хаффстедтер, как и остальные дамы, появившиеся у н
ее за спиной, поймут, что все это была ложь и что на самом деле она не та, за к
ого себя выдает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38