А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Разумеется, Джоэл Бэкман не мог позволить такой кр
упной рыбе улизнуть из его сетей, поэтому он и остальные партнеры наняли
Хаббарда за миллион долларов в год; еще бы Ц старина Джейси чуть ли не ног
ой открывал дверь Овального кабинета.
Смерть Хаббарда чудесным образом открыла Джоэлу Бэкману глаза на прави
тельственную точку зрения. И если раньше он не соглашался признать вину,
то теперь не только согласился на двадцатилетний срок, но и хотел, чтобы п
риговор вынесли как можно скорее. Он жаждал попасть под защиту тюремных
стен!
Правительственным обвинителем был высокопоставленный прокурор из мин
истерства юстиции, и перед такой престижной и значимой публикой он, коне
чно же, не мог не предаться самолюбованию. Он просто был не в состоянии огр
аничиться одним словом, когда можно было произнести три. Он оказался на с
цене Ц редкий эпизод в его унылой карьере, Ц и на него смотрела вся стра
на. С убийственной помпезностью он начал зачитывать обвинительное закл
ючение, и быстро стало очевидным, что никаким актерским даром он не облад
ает и совершенно не улавливает драматизма момента. Через восемь минут ег
о глуповатого монолога судья, сонно глядя сквозь свисавшие с носа очки д
ля чтения, сказал:
Ц Вы не могли бы читать побыстрее, сэр, и, если можно, не так громко.
Обвинение включало восемнадцать пунктов, перечислялись предполагаемы
е преступления Ц от шпионажа до государственной измены. После их оглаше
ния Джоэл Бэкман оказался очернен до такой степени, что вполне мог сопер
ничать с Гитлером. Его адвокат немедленно напомнил суду и всем присутств
ующим, что пока ничего из обвинения не доказано и это просто изложение по
зиции одной стороны в деле Ц предвзятой правительственной точки зрени
я. Он заявил, что его клиент готов признать себя виновным по четырем пункт
ам из восемнадцати, прежде всего в незаконном хранении документов оборо
нного значения. Судья затем зачитал длинное соглашение о признании вины
, и в течение двадцати минут никто не проронил ни слова. Возмущенные проис
ходящим, художники в первом ряду делали наброски этой сцены, и их рисунки
были очень мало похожи на фигурантов процесса.
В заднем ряду, скрывшись среди незнакомых людей, сидел Нил, старший сын Дж
оэла. В тот момент он еще оставался одним из совладельцев фирмы "Бэкман, Пр
атт и Боллинг". Пока оставался. Он следил за происходящим в состоянии шока
, не в силах поверить, что его некогда всемогущий отец согласился признат
ь себя виновным и скоро его поглотит федеральная тюремная система.
Подсудимого провели к судье. Он стоял с гордо поднятой головой и смотрел
судье прямо в глаза. Адвокаты что-то нашептывали ему с обеих сторон, и он п
ризнал себя виновным по четырем пунктам. Затем Бэкмана провели обратно н
а его место. Он избегал встречаться глазами с кем-либо из публики.
Дата вынесения приговора была назначена на следующий месяц. Когда на Бэк
мана нацепили наручники и увели, всем присутствующим стало ясно, что ник
аких секретов они от него не дождутся, ибо его надолго упрячут за решетку
и все тайны потеряют актуальность. Толпа начала медленно редеть. Репорте
ры не получили и половины того, на что рассчитывали. Большие министерски
е чиновники уходили молча Ц одни радовались, что секреты остались секре
тами, другие негодовали из-за того, что преступление так и останется нера
скрытым. Карл Пратт и другие сидевшие как на иголках партнеры поспешили
в ближайший бар.

* * *

Первый репортер позвонил в контору незадолго до девяти утра. Пратт успел
предупредить секретаршу, что такие звонки весьма вероятны. Она должна б
ыла всем говорить, что шеф надолго занят в суде по какому-то затяжному дел
у и может еще очень долго не появиться на работе. Вскоре телефонные линии
совсем заклинило, и рабочий день, обещавший оказаться плодотворным, поше
л насмарку. Все адвокаты и прочие служащие побросали дела и только и пере
шептывались о процессе Бэкмана. Некоторые не могли оторвать взгляда от в
ходной двери, словно ожидая, что призрак бывшего коллеги в любую минуту я
вится за ними.
Запершись в одиночестве, Пратт потягивал "Кровавую Мэри" и следил за неск
ончаемым потоком новостей на телеэкране. К счастью, на Филиппинах взяли
в заложники автобус с датскими туристами, иначе Бэкман был бы главной те
мой. Но он занимал твердое второе место, и на экране возникали всевозможн
ые эксперты. Их скоренько припудривали, усаживали перед камерой в свете
софитов, и они бойко рассуждали о мифических прегрешениях Бэкмана.
Бывший шеф Пентагона назвал помилование "потенциальной угрозой национ
альной безопасности". Отставной федеральный судья, который выглядел на в
се свои девяносто с лишним лет, вполне предсказуемо окрестил помиловани
е "выкидышем правосудия". Новоиспеченный сенатор от Вермонта, признав, чт
о ему мало известно о скандале, охотно появился в прямом эфире и заявил, чт
о потребует всестороннего расследования. Неназванный сотрудник Белого
дома сказал, что нового президента глубоко встревожило это помилование
и он намерен вернуться к этому вопросу, что бы за решением его предшестве
нника ни стояло.
И так без конца. Пратт смешал еще одну "Кровавую Мэри".
Требуя крови, некий корреспондент Ц а не просто репортер Ц раскопал ма
териал о Джейси Хаббарде, и Пратт потянулся к пульту. Он прибавил громкос
ть, когда на экране появилась фотография Хаббарда. Бывший сенатор был на
йден с простреленной головой за неделю до признания Бэкманом вины. То, чт
о сначала выглядело как самоубийство, впоследствии стало казаться сомн
ительным, хотя подозреваемых не обнаружили. На пистолете, по всей видимо
сти краденом, никаких следов. Хаббард увлекался охотой, но пистолетом ни
когда не пользовался. Вскрытие показало высокую концентрацию алкоголя
и барбитуратов в крови. Алкоголь был легко предсказуем, но к снотворному
Хаббард никогда не прибегал. За несколько часов до смерти его видели в од
ном из баров Джорджтауна в обществе красивой молодой женщины, что тоже б
ыло в порядке вещей.
Главная версия следствия сводилась к тому, что эта дама подсыпала Хаббар
ду снадобье, которое отключило его сознание, а затем передала несчастног
о убийцам. Его отвезли в дальний угол Арлингтонского национального клад
бища и прикончили выстрелом в голову. А затем положили на могилу брата, ге
роя вьетнамской войны, удостоенного многих наград. Эффектный ход, хотя т
е, кто хорошо знал Хаббарда, утверждали, что он почти ничего не рассказыва
л о своей семье, а про брата многие вообще услышали впервые.
Невысказанная версия заключалась в том, что Хаббарда убили те же люди, ко
торые охотились за Джоэлом Бэкманом. И еще многие годы Карл Пратт и Ким Бо
ллинг платили большие деньги профессиональным телохранителям Ц они б
оялись, что их имена значатся в том же списке. По-видимому, они там не значи
лись. Детали роковой сделки, в результате которой Бэкман попал в тюрьму, а
Хаббард погиб, умерли вместе с ними, и со временем Пратт отказался от тело
хранителей, хотя всегда носил при себе "ругер".

* * *

В это время Бэкман был далеко и с каждой минутой удалялся все дальше. Любо
пытно, что он тоже размышлял о Джейси Хаббарде и людях, которые его убили.
Времени для размышлений у него было предостаточно. Четырнадцать часов н
а откидной койке в шумном грузовом самолете притупили бы чувства любого
нормального человека, но на Бэкмана, только что вышедшего из тюрьмы посл
е шестилетнего заключения в одиночной камере, полет действовал стимули
рующе.
Кто бы ни убил Джейси Хаббарда, эти люди с неменьшим удовольствием прико
нчат и его, Джоэла Бэкмана, и, трясясь на высоте десять тысяч метров, он зад
авал себе множество очень серьезных вопросов. Кто добивался его освобож
дения?
Где его намерены упрятать? И с кем ему теперь придется иметь дело?
Хорошенькие вопросы, в самом деле. Меньше двадцати четырех часов назад о
н спрашивал себя: "Меня хотят уморить голодом? Заморозить? Свести с ума в п
олутораметровой клетке? Увижу ли я когда-нибудь своих внуков? И хочу ли я
этого?"
Новые вопросы нравились ему больше, чем старые, сколь бы тревожащими они
ни были. По крайней мере, он сможет ходить по улицам, дышать воздухом, насл
аждаться солнцем и, быть может, заходить иногда в кафе и с удовольствием п
отягивать ароматный кофе.
У него когда-то был клиент, богатый импортер кокаина, который попал в сети
Управления по борьбе с наркотиками. Клиент был настолько ценный, что фед
еральные власти предложили ему начать новую жизнь под новым именем, с но
вым лицом, если он согласится дать информацию о колумбийцах. Он дал нужну
ю информацию и после пластической операции начал новую жизнь в северной
части Чикаго, где открыл небольшой книжный магазин. Через несколько лет
Джоэл заглянул к нему и увидел, что бывший клиент отпустил острую бородк
у, покуривает трубку и выглядит человеком необычайно интеллигентным и в
полне земным. У него появились новая жена и трое приемных детишек, а колум
бийцы его так и не нашли.
Все-таки мир велик. Спрятаться не так уж трудно.
Джоэл закрыл глаза и, прислушиваясь к ровному гулу четырех двигателей, г
оворил себе, что, куда бы его ни увезли, он не будет существовать как беглы
й каторжник. Он адаптируется, он выживет, он не станет жить в вечном страхе
.
На койках под ним двое солдат рассказывали какие-то истории о своих дево
чках. Бэкман вспомнил Мо, мафиози-осведомителя, что последние четыре год
а занимал соседнюю с ним камеру и двадцать четыре часа в сутки был единст
венной живой душой, с кем он мог переброситься словом. Самого Мо он не виде
л, но они могли слышать друг друга через вентиляционные люки. Сосед Джоэл
а не скучал по семье, соседям, еде, выпивке или лучам солнца. Он говорил тол
ько о сексе. Он рассказывал длинные запутанные истории о своих похождени
ях. Он шутил, и это были самые грязные шутки, какие Джоэлу только доводилос
ь слышать. Он даже писал стихи о своих подружках, оргиях и сексуальных фан
тазиях.
По этому человеку и его историям Джоэл уж точно скучать не будет.
Незаметно он вновь задремал.
Он проснулся от того, что полковник Гантнер тряс его за плечо и шептал на у
хо:
Ц Майор Эрцог! Майор Эрцог! Нам надо поговорить.
Бэкман соскочил с койки и прошел вслед за полковником по темному тесному
проходу между койками в маленький отсек неподалеку от кабины пилотов.
Ц Садитесь, Ц сказал Гантнер.
Они расположились за крохотным металлическим столиком.
Гантнер держал в руках досье.
Ц Вот в чем дело, Ц начал он. Ц Посадка через час. План такой: мы скажем, ч
то вы больны, настолько больны, что к самолету подадут санитарную машину
из госпиталя военной базы. Итальянские власти, по обыкновению, быстро пр
осмотрят документы, но могут захотеть и взглянуть на вас. А может, и нет. Мы
будем на территории базы, солдаты постоянно отбывают и прибывают. У меня
ваш паспорт. Разговаривать с итальянцами буду я, а затем машина доставит
вас в госпиталь.
Ц С итальянцами?
Ц Да. Когда-нибудь слышали о базе ВВС "Авиано"?
Ц Нет.
Ц Я так и думал. Она в наших руках с сорок пятого года, когда мы вышибли отт
уда немцев. Это на северо-востоке Италии, неподалеку от Альп.
Ц Звучит привлекательно.
Ц Так и есть, но все же это военная база.
Ц Сколько я там проторчу?
Ц Это вне моей компетенции. Моя задача Ц доставить вас с самолета в госп
италь. Там вами займется кто-то другой. Просмотрите биографию майора Эрц
ога. Может пригодиться.
В течение нескольких минут Джоэл читал вымышленную биографию майора Эр
цога и запоминал данные фальшивого паспорта.
Ц Помните, вы очень больны и принимали снотворное, Ц сказал Гантнер. Ц
Притворитесь, что вы без сознания.
Ц Я находился без сознания в течение шести лет.
Ц Хотите кофе?
Ц Сколько будет времени там, где мы сядем?
Гантнер посмотрел на часы и быстро произвел подсчет:
Ц Около часа ночи.
Ц С удовольствием выпил бы кофе.
Гантнер протянул ему бумажный стаканчик, термос и исчез.
Когда Джоэл осушил второй стаканчик, шум двигателей стал стихать. Он вер
нулся на свою койку и попытался еще чуточку вздремнуть.

* * *

Когда "С-130" замер, завершив посадку, санитарная машина военной базы подкат
ила вплотную к заднему люку. Полусонные солдаты спустились на летное пол
е. Носилки с майором Эрцогом выкатили из самолета и аккуратно установили
в санитарную машину. Итальянский чиновник сидел в американском военном
джипе, равнодушно наблюдая за происходящим и не желая мерзнуть на воздух
е. Санитарная машина неспешно отъехала, через пять минут майора Эрцога д
оставили в небольшой военный госпиталь и пронесли на носилках в крошечн
ую комнату на втором этаже, у двери которой тут же выставили пост военной
полиции.

Глава 4

К счастью для Бэкмана, хотя он не мог об этом знать и это его ничуть не каса
лось, в последний час пребывания в Белом доме президент Морган помиловал
также и пожилого миллиардера, который избежал тюрьмы, скрывшись за гран
ицей. Этот миллиардер, иммигрант из какой-то славянской страны, решил дес
ятилетия назад изменить имя и выбрал себе титул граф Монго. Новоявленный
граф пожертвовал кучу денег на избирательную кампанию Моргана. Когда вы
яснилось, что он всю жизнь уклонялся от уплаты налогов, общим достоянием
стала еще и новость о том, что он несколько вечеров провел в Линкольновск
ой спальне Белого дома, где они с президентом за поздней рюмкой обсуждал
и обвинения, которые ему должны были предъявить. По словам третьего лица,
принимавшего участие в вечеринке, молоденькой шлюшке, которая ныне явля
ется пятой по счету женой графа, президент обещал использовать все свое
влияние на налоговое управление и отозвать цепных псов правосудия. Одна
ко этого не случилось. Обвинительное заключение заняло тридцать восемь
страниц, но, прежде чем они сошли с принтера, миллиардер без жены номер пят
ь поселился во дворце в Уругвае вместе с будущей женой номер шесть и при э
том постоянно раздумывал, как бы ему вернуться на север.
Он хотел вернуться домой, достойно умереть истинным патриотом и быть пох
ороненным на своей ферме в Торобреде, что неподалеку от Лексингтона, шта
т Кентукки. Криц взял все на себя, и через несколько минут после помилован
ия Джоэла Бэкмана президент Морган помиловал и графа Монго.
Весть об этом просочилась в печать через сутки Ц помилования Белый дом
по понятным причинам не спешил рекламировать, Ц и пресса буквально обе
зумела. Человек, за двадцать лет укравший из бюджета 600 миллионов долларов
, мошенник, достойный пожизненного заключения, собирается вернуться дом
ой на собственном громадном лайнере и провести последние дни в непристо
йной роскоши. История Бэкмана при всей ее сенсационности конкурировала
теперь не только с сообщением о похищенных датских туристах, но и с новос
тями о крупнейшем неплательщике налогов.
И все же Бэкман оставался в центре внимания журналистов. Большая часть у
тренних газет Восточного побережья поместила фотографию Брокера на пе
рвых полосах. Во многих печатались длинные статьи об этом скандале, о при
знании Бэкманом вины и теперь о его помиловании.
Карл Пратт прочитывал их все в Интернете в просторном захламленном каби
нете, который он снимал над гаражом в северо-западной части Вашингтона. З
десь было его укрытие, место, где он мог спрятаться от битв, сотрясавших фи
рму, от партнеров, которых не хотел видеть. Здесь он мог выпить, и никто бы е
му слова не сказал. Мог швырять в угол подвернувшиеся под руку предметы, о
сыпать проклятиями стены и вообще делать все, что взбредет на ум, Ц на то
оно и убежище.
Досье Бэкмана хранилось в большой картонной коробке в шкафу. Теперь оно
лежало перед ним на столе, и впервые за много лет Пратт вознамерился его п
росмотреть. Он сохранил все Ц газетные вырезки, фотографии, внутренние
документы фирмы, тайные записи, которые делал сам, копию обвинительного
заключения, протокол вскрытия Джейси Хаббарда.
Малоприятная история.

* * *

В январе 1996 года трое молодых пакистанских ученых-компьютерщиков сделал
и потрясающее открытие. Работая в душной, тесной квартирке на верхнем эт
аже многоквартирного дома на окраине Карачи, эта троица на базе нескольк
их компьютеров марки "Хьюлетт-Паккард", приобретенных через Интернет на
правительственную субсидию сделали "суперкомпьютер". Затем связали его
с высокотехнологичным военным спутниковым телефоном, который им тоже п
редоставило правительство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38