А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Подошел официант, спросил, какое вино они предпочита
ют.
Ц Что-нибудь из красных, местных, Ц сказал Луиджи.
Возражений не последовало. Официант ткнул карандашом в карту вин.
Ц Возьмите "Лиано" из Имолы. Это просто фантастика.
Он даже присвистнул, как бы подкрепляя эту оценку. Луиджи не стал спорить.

Ц Попробуем.
Ц Мы говорили о Франческе, Ц сказал Марко. Ц Ее что-то тревожит. У нее ка
кие-то неприятности?
Луиджи снова макнул хлеб в оливковое масло и сунул в рот изрядный кусок, р
аздумывая, насколько откровенным должен быть ответ.
Ц У нее нездоров муж, Ц сказал он.
Ц У нее есть дети?
Ц Кажется, нет.
Ц А что с ее мужем?
Ц Он очень болен. Он старый человек. Я его никогда не видел.
Вернулся синьор Росси, чтобы порекомендовать им что-то еще, хотя в этом не
было необходимости. Он объяснил, что тортеллини у них Ц лучшие в Болонье
, а сегодня они просто несравненны. Лино готов прийти из кухни и лично это
подтвердить. После тортеллини он рекомендовал бы филе из телятины с трюф
елями.
В течение двух с лишним часов они следовали советам Франко, а потом кое-ка
к выползли с набитыми желудками на улицу Независимости и приступили к об
суждению послеобеденной сиесты.

* * *

Он случайно встретил ее на площади Маджоре. Он потягивал эспрессо за сто
ликом на тротуаре, превозмогая холод на ярком солнце, после того как посл
е тридцатиминутной прогулки увидел маленькую группу светловолосых син
ьоров, выходивших из палаццо Комунале, городской ратуши. Впереди шла зна
комая худая стройная женщина с вздернутыми плечами, прямой походкой и те
мными волосами, выбивавшимися из-под малинового берета. Он положил на ст
олик один евро и направился к ним. У фонтана с Нептуном он пристроился поз
ади группы Ц всего десять человек Ц и принялся слушать Франческу, выст
упавшую в роли гида. Она рассказывала, что гигантское воплощение римског
о бога морей было создано неким французом в течение трех лет Ц с 1563-го по 1566-
й. Скульптуру заказал епископ, желавший облагородить город в угоду папе
римскому. Легенда гласила, что, приступая к работе, этот француз беспокои
лся из-за наготы Нептуна и послал рисунок в Рим для одобрения. Папа написа
л в ответ: "Для Болоньи годится".
Франческа в присутствии туристов казалась чуть более оживленной, чем в о
бществе Марко. В голосе слышалось больше энергии, она чаще улыбалась. На н
ей были стильные очки, делавшие ее лет на десять моложе. Прячась за спинам
и австралийцев, он долго смотрел и слушал, оставаясь незамеченным.
Она объясняла, что фонтан с Нептуном является ныне одним из самых извест
ных символов города и, наверное, самым популярным местом, на фоне которог
о фотографируются туристы. Из всех карманов тотчас были извлечены камер
ы, и туристы принялись снимать друг друга. В этот момент Марко придвинулс
я ближе и встретился с Франческой глазами. Увидев его, она улыбнулась и ти
хо сказала:
Ц Buon giorno.
Ц Buon giorno. He возражаете, если я присоединюсь? Ц спросил он по-английски.
Ц Увы. Экскурсия почти закончилась.
Ц Ладно. Может, пообедаем?
Она оглянулась, будто совершала нечто недопустимое.
Ц Ради занятий, и ничего больше, Ц сказал он.
Ц Простите, нет, Ц произнесла она, глядя за его спину на базилику Святог
о Петрония, а затем добавила: Ц Видите маленькое кафе на углу, рядом с цер
ковью?.. Встретимся там в пять и позанимаемся часок.
Ц Va bene.
Экскурсия продолжилась в нескольких шагах от палаццо Комунале, где Фран
ческа остановила туристов у трех заключенных в раму витрин с черно-белы
ми фотографиями. Урок истории сводился к тому, что в годы Второй мировой в
ойны сердце итальянского Сопротивления находилось в Болонье и вокруг н
ее. Болонцы ненавидели Муссолини, его приспешников и немецких оккупанто
в и потому решительно ушли в подполье. Нацисты прибегали к жестоким репр
ессиям Ц они придерживались правила, что за одного убитого немца будут
расстреливать десять итальянцев. В ходе пятидесяти пяти карательных оп
ераций в Болонье и окрестностях они убили тысячи молодых итальянских бо
йцов. Их имена и лица навечно запечатлены на стене памяти.
В эту печальную минуту пожилые австралийцы подошли ближе, чтобы увидеть
лица героев. Марко тоже подошел ближе. Его поразили молодость этих лиц, по
гибшее в них будущее, принесенное в жертву свободе родной земли.
Когда Франческа с группой прошли дальше, он по-прежнему стоял, вглядывая
сь в лица на длинной стене. Их были сотни, а может быть, и тысячи. То тут, то та
м мелькало женское лицо. Братья. Отцы и сыновья. Целые семьи.
Крестьяне, готовые умирать за свою страну и за свои убеждения. Верные пат
риоты, которым нечего было отдать, кроме жизни. Не то что Марко. Нет, сэр. Ког
да перед ним стоял выбор между лояльностью и деньгами, Марко всегда пост
упал одинаково. Он выбирал деньги, поворачиваясь к своей стране спиной.
Он все делал во имя денег.

* * *

Она стояла в дверях кафе, ожидая его, ничего не заказав, с неизменной дымящ
ейся сигаретой. Марко подумал, что ее готовность встретиться так поздно
для урока была еще одним доказательством того, что ей очень нужна работа.

Ц Не хотите ли пройтись? Ц спросила она, прежде чем поздороваться.
Ц Конечно. Ц До ленча Марко уже прошел с Эрманно несколько миль, затем е
ще несколько часов бродил до встречи с ней. Для одного дня сверхдостаточ
но, но, с другой стороны, чем еще себя занять? Целый месяц ежедневных прогу
лок привел его в хорошую физическую форму. Ц Куда направимся?
Ц Дорога длинная, Ц сказала она.
Они шли по узким кривым улочкам в юго-западном направлении, неторопливо
беседуя по-итальянски, обсуждали его утренний урок с Эрманно. Франческа
говорила об австралийцах, с которыми, по ее словам, всегда легко, потому чт
о они очень приветливы. У границы старого города они подошли к городским
воротам Ц Порта-Сарагоцца, и Марко понял, куда они направляются.
Ц К святому Луке, Ц сказал он.
Ц Да. Погода ясная, и вечер будет хороший. Вы в порядке?
У него ныли ноги, но он и не думал о капитуляции.
Ц Andiamo, Ц сказал он. Ц Идем.
Расположенный на высоте триста метров над городом на одном из первых пре
дгорий Апеннин, храм Святого Луки в течение восьми столетий смотрит свер
ху на Болонью в качестве ее стража и защитника. Чтобы подниматься к нему, н
е промокнув или не сгорев на солнце, жители Болоньи решили сделать то, что
у них получалось лучше всего, Ц крытый тротуар. Начав в 1674 году и продолжа
я без перерыва шестьдесят пять лет, они строили арки; шестьсот шестьдеся
т шесть арок на пути длиной более трех с половиной километров, самая длин
ная галерея-тротуар в мире.
Хотя Марко изучал историю, эти детали были гораздо интереснее, когда он с
лышал о них от Франчески. Дорога представляла собой постоянный подъем, и
они шли ровным шагом. Оставив позади сотню арок, он почувствовал, что икры
ломит от боли. Она, напротив, поднималась как будто без особого труда, слов
но альпинистка. Он растягивал ее перекуры, не давая ей оторваться далеко
вперед.
Для финансирования этого грандиозного и необычного проекта Болонья не
остановилась перед расходами своей богатой казны. В редком проявлении е
динства враждующих группировок каждая арка галереи финансировалась св
оей группой купцов, ремесленников, студентов, церквей и знатных семей. Чт
обы запечатлеть и увековечить их достижения, им разрешили повесить табл
ички напротив каждой арки. Большинство исчезло на протяжении веков.
Франческа остановилась для краткой передышки на сто семидесятой арке, г
де еще сохранилась одна из таких табличек. Она была известна как "la Madonna grassa" Ц
толстая Мадонна. На пути было пятнадцать часовен. Они снова остановились
между восьмой и девятой часовнями, где дорога входила на мост. Длинные те
ни падали там, где свет проникал сквозь галерею, когда они шли по самому кр
утому участку подъема.
Ц Ночью включают освещение, Ц успокоила его Франческа. Ц Для облегчен
ия спуска.
О спуске Марко старался не думать. Глаза его были устремлены вверх, на цер
ковь, которая то казалась очень близкой, то вдруг отдалялась. Теперь у нег
о заныли и бедра, каждый шаг давался все труднее и труднее.
Когда они достигли гребня и вышли из-под шестьсот шестьдесят шестой арк
и, перед ними возникла церковь во всем своем великолепии. Ее огни зажглис
ь, когда на холмы, возвышающиеся над Болоньей, стала спускаться темнота, и
купол засиял всеми оттенками золота.
Ц Она сейчас закрыта, Ц сказала Франческа. Ц Нам придется осмотреть е
е в другой раз.
Во время подъема он видел спускавшийся вниз автобус. Если он решится еще
раз посетить Святого Луку с единственной целью осмотреть очередную цер
ковь, то воспользуется только автобусом.
Ц Сюда, Ц сказала она. Ц Я знаю тайную тропу.
Он последовал за ней по гравийной дорожке за церковью к уступу, где они ос
тановились и посмотрели на город внизу.
Ц Это мое любимое место. Ц Она тяжело дышала, точно стараясь вобрать в с
ебя всю красоту Болоньи.
Ц Вы часто сюда приходите?
Ц Несколько раз в год. Как правило, с группами. Они всегда предпочитают а
втобусы. Иногда по воскресеньям я поднимаюсь сюда пешком.
Ц Одна?
Ц Да.
Ц Можно где-нибудь посидеть?
Ц Да, вон там прячется скамейка. О ней никто не знает.
Марко пошел за Франческой по каменистой тропе к другому выступу, откуда
открывался такой же потрясающий вид.
Ц У вас устали ноги?
Ц Да что вы, нет, Ц солгал он.
Она с наслаждением закурила сигарету; он редко видел, чтобы курили с таки
м вожделением. Они долго сидели молча, отдыхая, думая о чем-то своем и гляд
я на сверкавшие огоньки Болоньи.
Ц Луиджи сказал мне, что ваш муж тяжело болен, Ц сказал наконец Марко. Ц
Я вам сочувствую.
Франческа удивленно посмотрела на него и отвернулась.
Ц Луиджи предупредил меня, что разговоры на личные темы исключены.
Ц Луиджи постоянно меняет правила. Что он говорил вам обо мне?
Ц Я не спрашивала. Вы из Канады, путешествуете, хотите выучить итальянск
ий.
Ц Вы ему поверили?
Ц Не вполне.
Ц Почему?
Ц Потому что вы сказали, что женаты и у вас есть семья, но вы бросили их, от
правившись в долгое путешествие по Италии. И если вы просто бизнесмен, ко
торый ездит по свету ради удовольствия, то при чем тут Луиджи? И Эрманно? З
ачем они вам?
Ц Хорошие вопросы. Жены у меня нет.
Ц Выходит, все это ложь.
Ц Да.
Ц А в чем правда?
Ц Я не могу вам сказать.
Ц Хорошо. Мне и не надо знать.
Ц У вас и без того много проблем, Франческа.
Ц Мои проблемы Ц это мое дело.
Она закурила еще одну сигарету.
Ц Не угостите меня?
Ц Разве вы курите?
Ц Курил много лет назад. Ц Марко вынул сигарету из ее пачки и прикурил. П
о мере того как спускалась ночь, городские огни становились ярче.
Ц Вы рассказываете Луиджи обо всем, что мы делаем?
Ц Я рассказываю ему очень мало.
Ц И правильно делаете.

Глава 20

Последний визит Тедди в Белый дом был назначен на десять утра. Он вознаме
рился опоздать. В то утро в семь часов он встретился со своей неофициальн
ой командой по передаче дел Ц четырьмя заместителями директора и старш
ими сотрудниками. На этой тихой мини-конференции он сообщил тем, кому дов
ерял многие годы, о том, что уходит, что это давно уже было неизбежностью, ч
то агентство находится в хорошем состоянии и вообще жизнь на этом не ост
анавливается.
Те, кто хорошо его знал, почувствовали облегчение. Все-таки ему почти восе
мьдесят, а его ставшее легендой плохое здоровье и впрямь становится все
хуже.
Точно в 8.45 во время встречи с Уильямом Лакейтом, заместителем по оператив
ным вопросам, он вызвал Джулию Джавьер для доклада по делу Бэкмана. Это де
ло имело для него первостепенное значение, хотя в общем списке приоритет
ов глобальной разведки находилось где-то посередине.
Как странно, что операции, связанной с опозоренным бывшим лоббистом, суж
дено было привести к падению Тедди.
Джулия Джавьер села рядом с вечно бодрствующим Хоби, делавшим заметки, к
оторые никто никогда не прочитает, и начала как ни в чем не бывало:
Ц Он на месте, в Болонье, поэтому, если план надо привести в действие, мы мо
жем это сделать в любую минуту.
Ц Мне казалось, по плану мы должны были переселить его в деревню, в сельс
кую местность, где за ним легче было бы следить, Ц сказал Тедди.
Ц Это запланировано через несколько месяцев.
Ц У нас нет нескольких месяцев. Ц Тедди повернулся к Лакейту. Ц Что буд
ет, если мы сейчас нажмем на кнопку?
Ц План будет приведен в действие. Они доберутся до него в Болонье. Это пр
екрасный город, в котором практически нет преступности. Убийства там нев
едомы, поэтому смерть Бэкмана привлечет к себе внимание, если там найдут
его тело. Итальянцы быстро установят, что он не... как его зовут, Джулия?
Ц Марко, Ц сказал Тедди, не заглядывая в лежавшие перед ним бумаги. Ц Ма
рко Лаццери.
Ц Да, им придется поломать голову и выяснить, кто это такой.
Ц Им не за что будет зацепиться, когда они попытаются установить его лич
ность, Ц заметила Джулия. Ц У них будет труп, фальшивое удостоверение л
ичности, но ни семьи, ни друзей, ни адреса, ни места работы Ц одним словом, н
ичего. Они похоронят его, как бродягу и в течение года не будут закрывать д
ело. А потом закроют.
Ц Это не наша проблема, Ц сказал Тедди. Ц Убивать-то будем не мы.
Ц Верно, Ц сказал Лакейт. Ц В городе все это сложнее, но наш мальчик люб
ит бродить по улицам. Там они его и прикончат. Скажем, попадет под машину. В
едь итальянцы гоняют, как угорелые.
Ц Значит, это будет нетрудно?
Ц Скорее всего, так.
Ц А какие у нас шансы узнать, когда это случится? Ц спросил Тедди.
Лакейт пригладил бородку, посмотрел на сидевшую напротив Джулию, котора
я, грызя ноготь, наблюдала за Хоби Ц тот помешивал пластмассовой палочк
ой зеленый чай. Лакейт выдержал паузу.
Ц Я бы сказал, пятьдесят на пятьдесят Ц там, на месте. Мы будем следить, чт
о называется, двадцать четыре Ц семь, но те, кто его прикончит, будут из чи
сла самых опытных. Свидетелей может и не оказаться.
Ц Наш лучший шанс возникнет потом, Ц добавила Джулия, Ц через несколь
ко недель после того, как бродягу похоронят. Наши люди на своих местах. Мы
будем внимательно прислушиваться. И вскоре что-нибудь услышим.
Ц Как всегда, когда не мы спускаем курок, есть вероятность, что точно мы н
ичего не узнаем.
Ц Мы не можем себе позволить провалить операцию, понимаете? Приятно буд
ет услышать, что Бэкман мертв, Ц он это более чем заслужил, но цель операц
ии в том, чтобы узнать, кто именно его прикончил, Ц сказал Тедди, поднося к
о рту в белых сморщенных руках бумажный стаканчик с зеленым чаем. Он глот
нул шумно, не стесняясь.
Быть может, старику действительно пора переселяться в дом для престарел
ых.
Ц Я уверен, что мы узнаем Ц в разумных пределах, конечно, Ц сказал Лакей
т. Хоби запротоколировал эти слова.
Ц Если мы устроим утечку сейчас, сколько времени пройдет до его устране
ния? Ц спросил Тедди.
Лакейт пожал плечами и отвернулся, задумавшись. Джулия принялась грызть
другой ноготь.
Ц Смотря кто возьмется за дело, Ц сказала она осторожно. Ц Если израил
ьтяне, то это случится через неделю. Китайцы, как правило, медлительнее. Са
удовцы, вероятно, прибегнут к услугам наемника, чтобы добраться до Бэкма
на, ему потребуется не меньше месяца.
Ц Русские управились бы за неделю, Ц добавил Лакейт.
Ц Когда это случится, меня здесь не будет, Ц грустно заметил Тедди. Ц И
никто по эту сторону Атлантики ничего никогда не узнает. Дайте слово, что
вы мне сразу же позвоните.
Ц Значит, зеленый свет? Ц спросил Лакейт.
Ц Да. Будьте осторожны с утечкой. Все охотники должны получить равные ша
нсы.
Они простились с Тедди и вышли. В девять тридцать Хоби повез его по коридо
ру к лифту. Они спустились на восемь этажей вниз, в подвал, где белые пулен
епробиваемые фургоны стояли наготове, чтобы в последний раз отвезти его
в Белый дом.

* * *

Встреча в Белом доме закончилась быстро. Дэн Сендберг сидел за своим сто
лом в редакции "Вашингтон пост", когда в десять с минутами она началась в О
вальном кабинете. Не прошло и двадцати минут, как позвонил Расти Лоуэлл.

Ц Все кончено, Ц сказал он.
Ц Что произошло? Ц спросил Сендберг, опуская кончики пальцев на клавиа
туру.
Ц Согласно сценарию, президент потребовал информацию о Бэкмане. Тедди
не уступил. Президент напомнил ему, что имеет право знать все. Тедди с этим
согласился, но заметил, что информация будет использована в политически
х целях и сорвет тайную операцию. Они недолго препирались. Тедди был увол
ен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38