А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я вот-вот наткнусь на золотую жилу, на глазах у всех растопчу и размажу по
стенке «Прекрасный дар жизни», и я почти все время мучительно борюсь с со
бой, превозмогая эти мысли. Это чертовски сложно. Неоспоримые факты, жюри
присяжных, судья, перепуганные адвокаты «Трень-Брень». Все идет к тому, чт
о мне обломится чертова уйма денег.
А значит Ц что-то должно случиться.

* * *

Разговор с Джеки Леманчик длится около часа. Временами голос её звучит т
вердо и уверенно, но иногда сбивается на еле слышный лепет. Она без конца п
овторяет, что совершенно не собиралась спать со всеми этими мужчинами, н
о другого выхода не было. Она разведена, в одиночку растит двоих детей.
Она согласна приехать в Мемфис. Я предлагаю оплатить ей не только билет н
а самолет, но и все расходы, и мне удается убедить её, что моя фирма крепко с
тоит на ногах. Джеки берет с меня обещание, что её выступление на суде долж
но стать полной неожиданностью для «Прекрасного дара жизни».
Она и правда до смерти запугана. Что ж, неожиданность так неожиданность
Ц я не против.

* * *

Весь уик-энд мы почти не вылезаем из конторы и, лишь изредка прерываясь на
кратковременный сон дома, снова, как заблудшие овцы, возвращаемся на раб
оту.
Редкими минутами расслабления я обязан Тайрону Киплеру. Сотни раз я мысл
енно возносил ему хвалу за заблаговременный подбор присяжных и за предо
ставленную мне возможность выступить перед ними с неформальным обраще
нием. Доселе никогда не стоявший перед жюри присяжных, я безумно страшил
ся неведомого. Теперь же я всех их знаю не только по именам и в лицо, но и общ
ался с ними, не прибегая к помощи записей. Контакт между нами установлен. Я
пришелся им по душе. В отличие от моего противника.
Зеленый и необстрелянный, в глубине души я рассчитываю, что в трудную мин
уту судья Киплер придет ко мне на выручку.
Мы с Деком прощаемся около полуночи в воскресенье. Я выхожу на улицу, чуть
припорошенную снегом. Легкий снегопад в Мемфисе как правило означает за
крытие школ и многих учреждений на целую неделю. Город до сих пор не удосу
жился приобрести хоть один снегоочиститель. Частица меня мечтает о силь
нейшей метели и о переносе процесса. Другая частица стремится покончить
с ним как можно скорее.
К тому времени, как я добираюсь до дома, снегопад прекращается. Я опорожня
ю две бутылки теплого пива и молю Бога, чтобы он ниспослал мне сон.

* * *

Ц Есть у кого замечания? Ц обращается Киплер к своим довольно помятым с
обеседникам. Я сижу бок о бок с Драммондом, и мы смотрим через весь стол на
его честь, восседающего лицом к нам. Глаза мои саднит после почти бессонн
ой ночи, голова раскалывается, а мысли мелькают, словно в калейдоскопе.
Я поражен, насколько измочаленным выглядит Драммонд. Для парня, проведше
го в судебных залах большую часть жизни, вид у него на редкость потрепанн
ый. Замечательно. Надеюсь, что и он весь уик-энд вкалывал, не покладая рук.

Ц Мне ничего в голову не приходит, Ц чистосердечно признаюсь я. Обычная
история Ц на наших встречах в узком кругу я почти не раскрываю рта.
Драммонд молча мотает головой.
Ц Можем ли мы оговорить приблизительную стоимость операции по пересад
ке костного мозга? Ц интересуется Киплер. Ц Если да, то Гаскина в качест
ве свидетеля можно не вызывать. По моим сведениям, подобная операция сто
ит около ста семидесяти пяти тысяч.
Ц Я не возражаю, Ц быстро говорю я.
Адвокаты ответчика заработают больше, если им удастся снизить эту сумму
, однако Драммонда это мало интересует.
Ц Да, вполне приемлемо, Ц безучастно говорит он.
Ц Значит ли это, что вы согласны? Ц уточняет Киплер.
Ц Да.
Ц Благодарю вас. Теперь относительно стоимости остальных издержек. По
моим подсчетам, это около двадцати пяти тысяч. Можем мы согласиться с тем,
что сумма компенсации ущерба, запрашиваемая истцом, составляет двести т
ысяч долларов? Что скажете? Ц Киплер буравит Драммонда взглядом.
Ц Я не возражаю, Ц снова говорю я, понимая, что Драммонда это заводит.
Ц Я тоже, Ц нехотя кивает Драммонд.
Киплер карябает что-то в блокноте.
Ц Благодарю вас. Что-нибудь еще? Возможна ли договоренность об урегулир
овании?
Ц Ваша честь, Ц решительно вступаю я. Это было тщательно отрепетирован
о. Ц От имени моего клиента я выражаю согласие отозвать иск при условии в
ыплаты в качестве возмещения ущерба одного миллиона двухсот тысяч долл
аров.
Адвокатов ответчика специально обучают изображать шок и возмущение в о
твет на любое предложение адвоката истца о компенсации ущерба, поэтому м
ое предложение вызывает не только ожидаемые покачивания головами и пок
ашливания, но даже презрительные усмешки Ц драммондовские прихвостни,
сгрудившиеся за моей спиной, резвятся напоследок.
Ц У вас губа не дура, Ц язвительно произносит Драммонд.
Да, несравненного Лео Ф. Драммонда не узнать. В самом начале слушаний он бы
л истым джентльменом, безукоризненным профессионалом, как в здании суда
, так и вне его. Теперь же он ведет себя как сварливый второкурсник.
Ц У вас есть встречное предложение, мистер Драммонд? Ц спрашивает Кипл
ер.
Ц Наше предложение остается в силе Ц двести тысяч, и ни цента больше.
Ц Хорошо. Тогда начинаем процесс. Каждой из сторон представляется пятн
адцать минут для вступительного слова, но я вовсе не обязываю вас исполь
зовать это время целиком.
Мое вступительное слово отрепетировано десятки раз Ц я уверенно уклад
ываюсь в шесть с половиной минут. Присяжные степенно входят в зал, чинно р
ассаживаются, получают напутствие судьи Киплера, после чего слово предо
ставляют мне.
Если такое будет часто повторяться и впредь, то, кто знает, возможно, в оди
н прекрасный день у меня разовьется талант драматического актера. Впроч
ем, пока об этом думать рано. В настоящую минуту меня волнует одно: как пре
одолеть это испытание. Держа в руке блокнот, я раз или два справляюсь со св
оими записями и излагаю присяжным суть дела Блейков. Стою я возле судейс
кого подиума и отчаянно надеюсь, что новый серый костюм придает мне боле
е солидный вид. Все обстоятельства и факты складываются настолько в мою
пользу, что от меня требуется лишь одно: не напортить. Был оформлен обычны
й полис по медицинскому страхованию, все положенные взносы Блейки вноси
ли в срок, каждую неделю, Донни Рэй был застрахован от любых болячек, но ко
гда он все-таки заболел, страховая компания его попросту кинула. И, не пол
учив надлежащего лечения, он умер. Вы, господа присяжные, получите возмож
ность увидеть Донни Рэя, но только благодаря видеозаписи. Он мертв. И иск э
тот подан не столько ради того, чтобы вытрясти из «Прекрасного дара жизн
и» причитающуюся по закону страховую премию, сколько для того, чтобы нак
азать компанию за её гнусный поступок. Денег в «Прекрасном даре жизни» к
уры не клюют Ц немудрено, учитывая, что страховые взносы они с клиентов а
ккуратно взимают, а вот сами им не платят. Закончив допрос свидетелей, я вн
овь обращусь к вам, господа присяжные, и попрошу присудить в нашу пользу к
рупную сумму денег, чтобы воздать компании «Прекрасный дар жизни» по зас
лугам.
Для меня исключительно важно посеять это семя как можно раньше. В мозгах
присяжных должно утвердиться, что мы хотим сорвать крупный куш, а «Прекр
асный дар» заслуживает самой суровой кары.
Моя вступительная речь проходит без сучка без задоринки. Я не заикаюсь, г
олос мой не дрожит, и Драммонд с протестами не вылезает. Я почти уверен, чт
о Лео понапрасну вскакивать не станет. Ему вовсе не улыбается, что Киплер
будет макать его мордой в грязь, тем более перед присяжными.
Я сажусь на свое место рядом с Дот. За длинным столом нас с ней только двое.

Драммонд уверенной поступью подходит к скамье жюри, держа в руке копию с
трахового полиса. И начинает с места в карьер:
Ц Это страховой полис, приобретенный мистером и миссис Блейк, Ц говори
т он, демонстрируя его присяжным. Ц И нигде в нем не сказано, что компания
«Прекрасный дар жизни» должна оплачивать трансплантацию костного мозг
а. Ц Он умолкает, чтобы суть сказанного дошла до умов присяжных. Заседате
ли питают к Лео неприязнь, но к этим словам прислушиваются. Ц Недельная с
траховка обходится всего в восемнадцать долларов, не покрывает транспл
антацию костного мозга, и тем не менее истцы рассчитывали, что мой клиент
выплатит им двести тысяч долларов за Ц вы правильно угадали Ц транспла
нтацию костного мозга. Мой клиент отказал Блейкам, но вовсе не из злого ум
ысла к Донни Рэю Блейку. И речь тут идет не о жизни или смерти, а об элемента
рной справедливости. Ц Драммонд для убедительности, и это получается у
него небезуспешно, машет полисом в воздухе. Ц И вот, мало того, что истцы х
отят получить двести тысяч долларов за мифическую страховку, так они ещё
и требуют от моего клиента десять миллионов долларов в порядке компенса
ции ущерба. Чтобы покарать моего клиента, так они это называют. На мой взгл
яд, это совершенно нелепо. Алчность Ц вот как это называется на самом дел
е!
Его слова находят отклик у присяжных, но сама тактика довольно рискованн
ая. Да, в полисе говорится, что страхование не распространяется на переса
дку органов, однако трансплантация костного мозга не упомянута. Состави
тели полиса дали маху, упустив это. В новом полисе, который дал мне Макс Ле
вберг, вопрос о трансплантации костного мозга оговаривается отдельно.

Тактика защиты проясняется. Вместо того, чтобы попытаться спустить дело
на тормозах, покаявшись, и упирая на ошибку, допущенную неведомым некомп
етентным чиновником, мелкой сошкой сложного механизма огромной компан
ии, Драммонд вообще отрицает какую-либо вину «Прекрасного дара». Да ещё п
опытается доказать, что трансплантация костного мозга крайне ненадежн
а, как способ лечения непригодна, и уж тем более не может рассматриваться
как общепринятый и адекватный метод при лечении острого лейкоза.
Он держится как врач, обсуждает шансы подбора подходящего донора (бывают
случаи, когда вероятность удачного подбора равна одной миллионной), шан
сы на успешный исход самой операции. И без конца повторяет: Ц В полисе об
этом ни слова.
Затем Драммонд решает проехаться по мне. Когда он второй раз использует
слово «алчность», я вскакиваю и вношу протест. Во вступительном слове ар
гументам не место. Их следует приберечь напоследок. Защита имеет право и
зложить присяжным свою точку зрения на то, что покажет допрос свидетелей
.
Киплер, лапочка, мгновенно кивает:
Ц Поддерживаю.
Первую кровь пускаю я.
Ц Простите, ваша честь, Ц с подкупающей искренностью молвит Драммонд. О
н тут же переключается на свидетелей, поясняет, кто они такие, и что скажут
. Он уже не так убедителен и, на мой взгляд, в его интересах было свернуть ре
чь через десять минут. По прошествии разрешенных регламентом пятнадцат
и минут, Киплер его прерывает, и Драммонд благодарит присяжных за вниман
ие.
Ц Пригласите своего первого свидетеля, мистер Бейлор, Ц говорит Кипле
р. Я даже испугаться не успеваю.
Дот Блейк робко занимает место на свидетельской трибуне, приносит прися
гу, садится и обводит взглядом присяжных. На ней простенькое шерстяное п
латье, поношенное, но вполне опрятное.
Мы с Дот заранее разработали сценарий. Я передал ей его ещё неделю назад, и
с тех пор мы сто раз репетировали. Я задаю вопросы, она отвечает. Она запуг
ана до полусмерти, это вполне естественно, поэтому речь её кажется натуж
ной и суконной. Я заверил Дот, что нервозность вполне допустима. Присяжны
е в конце концов Ц тоже люди. Имена, муж, семья, работа, страхование, жизнь с
Донни Рэем до его болезни, во время её, наконец Ц после его смерти. Дот нес
колько раз утирает слезы, но все-таки держится. Я просил её, по возможност
и, не плакать. Всем и без того ясно, каково ей.
Дот пытается объяснить чувства матери, на глазах которой угасает любимы
й сын, а она не в состоянии ему помочь. Она засыпала «Прекрасный дар жизни»
письмами, звонила туда бессчетное число раз. Она также слала письма и обз
ванивала, взывая о помощи, конгрессменов, сенаторов, мэров, но все было тще
тно. Она обивала пороги городских больниц, моля врачей пересадить костны
й мозг бесплатно. Она пыталась организовать сбор пожертвований среди др
узей и соседей, но и тут потерпела неудачу. Дот опознает документы Ц стра
ховой полис и заявление. Она отвечает на мои вопросы, связанные с его прио
бретением, рассказывает про еженедельные посещения Бобби Отта, собирав
шего страховые взносы.
Затем мы переходим к ударным материалам. Я передаю ей первые семь писем с
отказами, и Дот зачитывает их вслух. Эффект даже превосходит мои ожидани
я. Что ни письмо, то Ц совершенно немотивированный отказ. Отказ от отдела
по рассмотрению заявлений со ссылкой на отдел страховых полисов. Отказ о
т отдела полисов со ссылкой на отдел заявлений. Отказ от отдела заявлени
й на основании предыдущих заболеваний. Отказ от отдела полисов на основа
нии, что Донни Рэй, повзрослев, перестал быть иждивенцем. Отказ от отдела з
аявлений на основании, что страховка не покрывает трансплантацию костн
ого мозга. Отказ от отдела заявлений на основании, что трансплантации ко
стного мозга находятся ещё только в стадии разработки и не могут рассмат
риваться как адекватный способ терапии.
Присяжные жадно ловят каждое слово. В воздухе все отчетливее пахнет пале
ным.
И наконец, на закуску Ц письмо с «дурой». Дот зачитывает его, а я не свожу в
згляда с присяжных. Некоторые заметно потрясены. Некоторые трясут голов
ами, словно не верят своим ушам. Некоторые смотрят на адвокатов ответчик
а, которые, все как один, потупившись, разглядывают свои записи.
Дот заканчивает чтение, и в зале воцаряется могильная тишина.
Ц Пожалуйста, прочитайте это письмо ещё раз, Ц прошу я.
Ц Я протестую, Ц поспешно заявляет Драммонд, вскакивая.
Ц Отказано, Ц роняет Киплер.
Дот снова зачитывает письмо, уже неторопливо и с большим чувством. На это
м месте я прекращаю допрашивать Дот, и Киплер передает свидетельницу в р
аспоряжение Драммонда. Он занимает место на возвышении. Попытка надавит
ь на Дот обойдется ему слишком дорого, и Драммонд отлично это сознает.
Начинает он издали, интересуясь тем, страховалась ли она раньше, и что тол
кнуло её пойти на заключение именно этого договора. На что она рассчитыв
ала, приобретая этот страховой полис? Дот хотела лишь одного Ц быть увер
енной в завтрашнем дне на случай заболевания кого-либо из членов семьи. И
менно это обещал её страховой агент. А говорил ли ей агент, что данный поли
с подразумевает оплату трансплантации костного мозга?
Ц Ни о какой трансплантации я тогда и не думала, Ц чистосердечно призна
ется Дот. Ц Сама я с ней не сталкивалась.
Кто-то из присяжных в ответ на это улыбается, но смеха не слышно.
Драммонд допытывается, рассчитывала ли она, что данное страхование расп
ространяется на трансплантацию костного мозга. Дот упорно твердит, что в
то время даже толком не слыхивала о таковой.
Ц Значит, вы специально не просили, чтобы приобретенная вами страховка
распространялась на трансплантацию костного мозга? Ц спрашивает Драм
монд.
Ц Нет, заключая договор, я об этом не думала. Я хотела только застраховат
ься на все случаи жизни.
Драммонд просит занести слова свидетельницы в протокол, но я искренне на
деюсь, что присяжные скоро о них позабудут.
Ц Почему вы требуете, чтобы компания «Прекрасный дар жизни» выплатила
вам десять миллионов долларов? Ц спрашивает Драммонд. Если у присяжных
создастся впечатление, что истицей движет жадность, то вопрос этот, зада
нный на столь ранней стадии процесса, может привести к катастрофическим
последствиям, . Размеры компенсации за нанесение морального ущерба зача
стую бывают высосаны из пальца, но я ни разу не спрашивал Дот, на какую сум
му она хочет подать иск.
Тем не менее, изучив тактику Драммонда по протоколам прошлых процессов,
я заранее знал, чего от него ожидать. И Дот к этому вопросу готова.
Ц Десять миллионов? Ц переспрашивает она.
Ц Совершенно верно, миссис Блейк. Вы подали иск на десять миллионов.
Ц Только и всего? Ц спрашивает она.
Ц Прошу прощения, Ц Драммонду, наверное, кажется, что он ослышался.
Ц Я думала, речь идет о куда более значительной сумме.
Ц Вы серьезно?
Ц Ну да. У вашего клиента целый миллиард долларов, и ваш клиент повинен в
смерти моего сыночка. Нет, будь моя воля, я затребовала бы с них куда больш
е!
У Драммонда слегка подкашиваются ноги, и он вынужден сменить позу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68