А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Семь лет назад его арестовали по обвинению федерального суда в связи с р
экетом, но правительство не смогло доказать его вину. Через год обвинени
е было снято. Дек поведал также по секрету, что его беспокоит текущее расс
ледование ситуации с подпольным бизнесом в Мемфисе, в этом расследовани
и ФБР опять вышло на Брюзера Стоуна и его лучшего друга Принса Томаса. Дек
заметил, что Брюзер в последнее время ведет себя не совсем обычно Ц особ
енно много пьет, очень часто злится, топает ногами и ворчит в конторе боль
ше, чем всегда.
Кстати, о телефонах. Дек уверен, что в нашей конторе ФБР прослушивает все т
елефоны, включая и мой. И Дек думает, что в стенах понатыканы «жучки». Это с
делано уже давно, и, авторитетно утверждает Дек, надо быть осторожным и в «
Йогисе».
Дек сообщил мне эту утешительную новость вчера днем.
Если я сдам экзамен и заработаю хоть немного денег, я отсюда сбегу.
Наконец Брюзер кладет трубку и трет уставшие глаза.
Ц Взгляни на это, Ц говорит он, швыряя мне пачку бумаг.
Ц А что это?
Ц Ответ «Дара жизни». И ты сейчас узнаешь, почему так неприятно подавать
в суд на большие корпорации. У них куча денег, и они могут нанять множество
адвокатов, которые испишут гору бумаг. Лео Ф. Драммонд, наверное, ободрал
«Дар жизни», выговорив себе по двести пятьдесят баксов за каждый час раб
оты.
Это ходатайство в суд с целью отвергнуть блейковский иск.
Для убедительности к нему приложено краткое заключение на шестидесяти
трех страницах. Здесь также отношение на имя его чести Харви Хейла с прос
ьбой поставить ходатайство на слушание.
Брюзер спокойно наблюдает за мной:
Ц Пожалуйте на поле битвы.
У меня ком застрял в горле. Чтобы должным образом ответить на эту бумагу, п
отребуется несколько дней.
Ц Впечатляет, Ц говорю я с пересохшим горлом. Ц Не знаю, с чего начать.
Ц Внимательно ознакомься с правилами ведения дела. Отвечай на это хода
тайство собственным заключением. Сделай это быстро. Все не так плохо, как
кажется.
Ц Не так?
Ц Да, Руди. Просто бумажная атака. И ты скоро этому научишься. Эти мерзавц
ы готовы писать бумаги по любому поводу, а некоторые они высасывают из па
льца и на все составляют толстые, убедительные, подкрепляющие их позицию
резюме. И каждый раз они будут стараться устроить слушания по каждому св
оему драгоценному заявленьицу с просьбой отвести иск. Им безразлично, пр
оиграют они или выиграют, ведь они при любых условиях делают на этом день
ги. Плюс все это оттягивает слушание дела в суде. Они подняли такую практи
ку до вершин искусства, а по счетам платят их клиенты. Проблема лишь в том,
что они в процессе этих проволочек совсем измотают тебе нервы.
Ц Да я уже и так устал.
Ц Это же мерзопакостники. Драммонд щелкнет пальцами, скажет: «Желаю, что
бы иск сняли со слушания в суде», и три адвоката зароются в бумагах и библи
отечных справочниках, а два помощника адвоката перелопатят какие-нибуд
ь старые заключения на своих компьютерах. И все быстро-быстро! Не успеешь
и глазом моргнуть, как будет готово новое толстое заключеньице, тщательн
о подкрепленное научной документацией. Затем Драммонду надо будет пару
раз его пробежать за двести пятьдесят в час, и, может быть, он даст почитат
ь его своему дружку-партнеру. Потом он его отредактирует, сократит и пока
жет, как надо причесать, так что адвокатам снова придется засесть в библи
отеке, а помощникам Ц поработать на компьютерах. Это, конечно, разорител
ьное мероприятие, но у «Дара жизни» денег достаточно, и они не прочь плати
ть специалистам из «Тинли Бритт».
У меня такое чувство, словно я бросил вызов целой армии.
Одновременно зазвонили два телефона, и Брюзер хватает трубку ближайшег
о.
Ц Займись делом, Ц говорит он мне и отвечает в микрофон: Ц Да!
Обхватив двумя руками папку, я несу ее к себе в кабинет и закрываю дверь. Я
читаю ходатайство об отводе иска и очень красиво оформленное и прекрасн
о отпечатанное заключение, которое, как я вскоре понимаю, изобилует убед
ительными аргументами почти по каждому пункту, которые я перечислил в ис
ковом заявлении. Стиль заключения богат и ясен и настолько освобожден от
юридической схоластики, насколько это вообще возможно. Оно замечательн
о хорошо составлено. Все позиции подкреплены множеством ссылок на автор
итеты, приведенных удивительно кстати и по делу. Внизу большей части стр
аниц красуются элегантные сноски. Здесь есть даже содержание, указатель
и библиография.
Единственное, что отсутствует, так это подготовленное на подпись судье р
аспоряжение удовлетворить все пожелания «Дара жизни».
Прочитав заключение трижды, я беру себя в руки и начинаю писать ответ. В хо
датайстве обязательно должно найтись какое-то слабое место, едва заметн
ая прореха в аргументации, что можно использовать для опровержения. Пост
епенно шоковое состояние и страх проходят. Я собираю в кулак все свое ост
рое отвращение к «Дару жизни», вспоминаю, что они сделали с моим клиентом,
и закатываю рукава.
Мистер Лео Ф. Драммонд может быть мудрецом и волшебником от юриспруденци
и, он может иметь на подхвате бесчисленных приспешников, которые повиную
тся мановению его руки и немедленно кидаются на его зов, чтобы исполнить
поручение, но мне, Руди Бейлору, не остается ничего другого, как принять вы
зов. Я умен, способен и умею работать. Драммонд хочет начать со мной бумажн
ую войну? Ну что ж, чудесно. Я сотру его в порошок.

* * *

Дек уже шесть раз сдавал экзамен. При третьей попытке в Калифорнии он его
почти сдал, ему не хватило всего двух баллов. Три раза он сдавал экзамен в
Теннесси, но даже близко не подошел к желаемому результату, о чем поведал
мне с необыкновенной откровенностью. У меня нет уверенности, что он вооб
ще хочет сдать экзамен. Дек зарабатывает по сорок тысяч в год, охотясь за д
елами о несчастных случаях для Брюзера, он не отягощен моральными ограни
чениями. (Не беспокоят они, конечно, и Брюзера.) Деку не нужно платить адвок
атские налоги, беспокоиться о повышении квалификации, посещать семинар
ы и выступать перед судьями, не говоря уже о том, что ему не надо платить ар
ендную плату за офис и прочие подобные издержки.
Дек просто пиявка. Пока у него есть знакомый адвокат с прочной деловой ре
путацией, от имени которого он может работать, и помещение, где можно рабо
тать, Дек на коне.
Он знает, что я не слишком занят делами фирмы, вот и приобрел привычку захо
дить ко мне в кабинет около одиннадцати утра. Мы полчаса болтаем о том о се
м, а потом идем к Труди на свой незатейливый дешевый ленч. Я уже привык к Де
ку. Он просто непритязательный маленький человечек, который хочет со мно
й подружиться.
Мы сидим у Труди в уголке, за ленчем, в окружении водителей грузовиков дал
ьних рейсов, и Дек говорит так тихо, что я едва слышу. Временами, например, в
больничных холлах, он может быть наглым до неприличия, а иногда он застен
чив, словно мышь. Он что-то мямлит под нос, хотя очень хочет, чтобы я его рас
слышал, и все время оглядывается, будто боится, что сейчас на него нападут.

Ц Был у нас парень, который работал в нашей фирме, по имени Дэвид Рой, и он
очень сблизился с Брюзером. Они вместе вели счет своим денежкам, дружные,
словно, знаешь, воры, которые работают в паре. Роя лишили звания адвоката з
а то, что он смешивал свои деньги с чужими. Ц Дек вытирает пальцами с губ с
леды салата с тунцом. Ц Но Рой не расстроился.
Он покинул фирму, перешел улицу и открыл напротив ночной клуб со стрипти
зом. Однако клуб сгорел. Он открыл другой, и опять пожар. И третий. Потом нач
алась война в этой грудастой индустрии. Брюзер слишком умен, чтобы оказа
ться под колпаком, но он постоянно на грани. И твой дружок Принс Томас тоже
. Схватка продолжается уже пару лет. Довольно часто в этой сфере кого-нибу
дь убивают. И часто поджигают. Между Роем и Брюзером произошла из-за чего-
то большая свара.
В прошлом году федеральные власти накололи Роя, и поговаривают, что он со
зрел для доноса. Сам понимаешь, что я имею в виду.
Склонив голову так же низко, как Дек, я киваю. Нас никто не слышит, но мы лови
м несколько пристальных взглядов, недоумевающих, чего это мы так низко с
огнулись над едой.
Ц Ну, значит, вчера Дэвид Рой выступил свидетелем перед большим составо
м присяжных. И такое впечатление, словно он организовал дельце.
При этих словах Дек с трудом выпрямляется и опускает глаза вниз, будто я м
огу догадаться обо всем сам.
Ц Итак? Ц говорю я, по-прежнему низко наклонившись к нему.
Он хмурится, осторожно оглядывается и затем снисходит к моей тупости.
Ц Много шансов за то, что он уже донес на Брюзера. Может, и на Принса Томаса
. И я даже слышал от какого-то олуха, что за голову Роя назначена цена.
Ц Успели договориться!
Ц Да. Это точно.
Ц Но с кем заключен договор?
Ц Попытайся догадаться.
Ц Не с Брюзером, конечно.
Он опасливо, робко улыбается, плотно сжав губы, а потом говорит:
Ц Такое случается уже не в первый раз. Ц И с этими словами отхватывает о
громный кусок сандвича и медленно его жует.
Я жду, пока он проглотит кусок.
Ц Что ты хочешь этим сказать? Ц спрашиваю я.
Ц Думай о запасных вариантах.
Ц Но у меня их нет.
Ц Ты должен постараться что-нибудь подыскать.
Ц Я только-только попал в фирму Брюзера.
Ц Но здесь может стать очень жарко.
Ц А как насчет тебя?
Ц Да я, наверное, тоже сделаю ноги.
Ц А как остальные парни?
Ц О них не волнуйся, они же о тебе не беспокоятся. Я здесь твой единственн
ый друг.
Эти слова не идут у меня из ума несколько часов. Дек знает больше, чем гово
рит, но за пару совместных ленчей я из него все вытяну. У меня сильное подо
зрение, что он уже присматривает местечко, где можно приземлиться, если г
рянет несчастье. Я встречался с другими адвокатами, работающими в фирме,
Ц Никласом, Токсером и Риджем, Ц но они все держат при себе и мало что гов
орят. Двери их кабинетов всегда заперты. Дек их недолюбливает, а что к нему
чувствуют они, можно только догадаться. По словам Дека, Токсер и Ридж Ц п
риятели и, возможно, подумывают открыть небольшую собственную фирму. Ник
лас Ц алкоголик, и поэтому в подвешенном состоянии.
Наихудший исход для Брюзера, если сейчас его обвинят, арестуют и отдадут
под суд. Процесс может продолжаться по крайней мере год. Но он может продо
лжать работать и вести дела в конторе. До вынесения приговора его не могу
т лишить лицензии.
«Расслабься», Ц твержу я себе.
Даже если меня выбросят на улицу, так я уже переживая это раньше. И тем не м
енее смог встать на ноги.
Я еду по направлению к дому мисс Берди мимо городского парка. При свете пр
ожекторов здесь играют по крайней мере три раза в неделю в бейсбол.
Я останавливаюсь возле телефона-автомата, набираю номер. После третьего
звонка она отвечает:
Ц Алло.
Звук ее голоса пронзает меня насквозь.
Ц Клифф дома? Ц говорю я, взяв на октаву ниже. Если она ответит утвердите
льно, я повешу трубку.
Ц Нет. А кто это звонит?
Ц Руди. Ц Я перехожу на свой обычный голос. Задерживаю дыхание и жду, что
сейчас последует отбой, но в то же время надеюсь услышать мягкие, чувстве
нные звуки ее голоса. Черт возьми, я сам не знаю, чего мне ждать.
Наступает пауза, но она не вешает трубку.
Ц Я же просила тебя не звонить, Ц произносит она без малейшего признака
гнева или неудовольствия.
Ц Извини. Я не мог с собой совладать. Я о тебе беспокоюсь.
Ц Мы не должны так поступать.
Ц Как именно?
Ц Прощай. Ц Теперь она кладет трубку, и я слышу гудки отбоя.
Мне потребовалось собрать все свое мужество, чтобы позвонить, а теперь я
жалею, что сделал это. Но у некоторых больше мужества, чем мозгов. Я знаю, чт
о ее муж буян, который явно не в себе, но все-таки не представляю, как далеко
он может зайти. Если он типичный ревнивец, а я полагаю, что это именно так, п
отому что этот девятнадцатилетний пьяный мерзавец-спортсмен женат на к
расивой женщине, тогда он наверняка подозревает ее все время. Но неужели
он дошел до такой степени, что установил подслушивающее устройство?
Очень смелое допущение, но эта мысль не дает мне уснуть.
Я, наверное, и часа не проспал, когда вдруг зазвонил телефон, на электронны
х часах почти четыре утра. Я нащупываю в темноте трубку.
Это Дек, он в большом возбуждении и быстро тараторит по телефону из автом
обиля. Он мчится в моем направлении, до меня всего три квартала. Случилось
нечто колоссальное, требующее предельно срочных действий, некое просто
замечательное несчастье. Скорее! Одевайся! Он дает указание ждать его на
тротуаре через минуту.
Дек уже ожидает меня в своем обтерханном мини-грузовичке. Я вскакиваю в м
ашину, он кладет в рот жвачку, и мы летим во весь дух. Я не успел даже почисти
ть зубы, так торопился.
Ц Что, черт возьми, происходит? Ц спрашиваю я.
Ц Большое крушение на реке, Ц произносит он мрачно, словно глубоко опеч
ален событием. И это означает, что еще один день мы работаем на фирму. Ц Вч
ера после одиннадцати вечера нефтяная баржа сорвалась с якоря, поплыла в
низ по течению и налетела на колесный пароход, который был зафрахтован д
ля речной прогулки старшеклассников. На борту, возможно, было до трех сот
ен ребят. Пароход затонул возле Грязного острова, вблизи отмели.
Ц Это ужасно, Дек, но что там делать нам?
Ц Надо самим все проверить. Это Брюзеру позвонили.
Брюзер позвонил мне. И вот мы здесь. Это огромное несчастье, может, самая б
ольшая катастрофа, случившаяся в Мемфисе.
Ц И что же, этим можно гордиться?
Ц Ты не понимаешь. Брюзер не собирается выпускать случай из рук.
Ц Чудесно. Пусть втиснет свой жирный зад в водолазный костюм и достает с
о дна утонувших.
Ц Но это может стать для нас золотой жилой. Ц Дек быстро летит через вес
ь город. Мы молчим, центр города неуклонно приближается. Мимо нас мчится к
арета «скорой помощи», и пульс мой учащается. Вперед проскакивает еще од
на машина с красным крестом.
Риверсайд-драйв забита десятками полицейских машин, все с зажженными фа
рами, полосы света разрезают ночную темноту. Пожарные машины и кареты «с
корой помощи» стоят очень тесно, бампер к бамперу. Над рекой летает верто
лет.
Некоторые люди собрались в группки и стоят абсолютно молча, другие, напр
отив, бегают, кричат и куда-то показывают пальцами. Около отмели видна вер
хушка подъемного крана.
Мы быстро обходим ограничивающую участок берега желтую ленту и присоед
иняемся к толпе у края воды. С момента несчастья прошло уже несколько час
ов, и чувство необходимости предпринять самые неотложные меры нескольк
о ослабло.
Теперь люди просто ждут. Многие сгрудились вместе и сидят в этом ужасном
для них ожидании маленькими кучками на булыжной набережной, они плачут и
наблюдают, как водолазы и санитары ищут тела. Священники, преклонив коле
на, молятся вместе с родственниками. Десятки ошеломленных, перепуганных
подростков в мокрых смокингах и разорванных выходных платьях, держась з
а руки, смотрят на воду. Пароход накренился на один бок так, что другой зад
рался на десять футов над поверхностью реки. Спасатели, одетые в черно-си
ние непромокаемые комбинезоны и водолазные костюмы, действуют ближе к э
тому борту. Другие работают с трех резиновых понтонов, связанных веревко
й.
Здесь уже установился какой-то порядок действий, но мы понимаем это не ср
азу. Вот лейтенант полиции медленно переходит по длинному трапу с плавуч
ей платформы на набережную. Толпа, подавленная случившимся, замолкает и
замирает на месте. Он подходит к передней из полицейских машин, и вокруг н
его собирается несколько репортеров. Большинство по-прежнему сидят, скл
онив головы в жаркой молчаливой молитве. Это родители, родственники, дру
зья. Лейтенант говорит:
Ц Сожалею, но мы обнаружили тело Мелани Доббинс.
Его слова пронзают тишину, которая почти сразу же нарушается криками ужа
са и плачем родных девушки. Они обнимают друг друга и вместе оседают на зе
млю от горя. Друзья становятся на колени и обнимают осиротевших родителе
й.
Раздается женский вопль.
Другие люди оборачиваются и смотрят, но одновременно вздыхают с облегче
нием. Им тоже придется услышать неизбежную ужасную весть, но по крайней м
ере не сейчас, не сию минуту. Они все еще надеются. Позднее мне рассказали,
что двадцать один подросток спасся, попав в воздушный пузырь.
Лейтенант полиции медленно уходит на плавучую платформу, куда только чт
о подняли из воды очередное тело.
А потом медленно начинается еще один ритуал, не такой трагический, но сов
ершенно омерзительный. Мужчины с вытянутыми скорбными лицами встают и п
ытаются подобраться поближе к только что понесшей утрату семье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68