А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

в случае же смерти Касси все состояние наследовала Хи
вер. В завещании содержались многочисленные пункты и подпункты, но суть
от этого не менялась: имя Джесона не упоминалось ни разу.
«Моя сестра, Кассандра Хартли, сможет получить деньги из сейфа в главном
офисе моего банка сразу после того, как завещание вступает в силу. Ключ к в
ышеупомянутому сейфу прилагается к настоящему завещанию. Никто не имее
т права вскрывать сейф вместо нее или присутствовать при этом. Ц Дерек о
ткашлялся и продолжал: Ц Такова моя последняя воля, высказанная мною в з
дравом уме и твердой памяти в день…» Голос Дерека дрогнул, когда он назва
л число Ц это было примерно две недели назад. В комнате воцарилась абсол
ютная тишина, такая, что даже здесь, на двадцатом этаже, слышался гул поток
а машин на Мэдисон-авеню. «Что ж, Ц подумал Джесон, Ц могло бы быть и хуже
». По крайней мере, Миранда унесла с собой в могилу бесчисленные упреки, ад
ресованные ему. В завещании на них нет даже и тени намека. Таким образом, в
се их отвратительные секреты навсегда останутся между ними.
Дерек Хаттери поднялся и протянул Касси крошечный ключик.
Ц Теперь он ваш. Помните, она хотела, чтобы вы вскрыли сейф как можно скор
ее.
Все еще не очень соображая, что происходит, Касси взглянула на ключик, кос
нулась его холодной поверхности. Она поняла вдруг, что этот ключик откро
ет ей не просто сейф, а целый мир, сказочный мир, где она, Касси, будет богачк
ой. И она почувствовала себя Алисой, смотрящей на этот другой мир сквозь з
еркало и способной уже через несколько мгновений там очутиться. Миранда
оставила ей все! Касси представила себе маленькую гардеробную, до отказа
набитую дорогими, красивыми вещами: сотни пар обуви, коробки со шляпками,
прелестные шелковые блузки, таинственные вечерние платья… а украшения!
И все это принадлежит теперь ей. Не говоря уже об упоминавшихся в завещан
ии машинах и банковских счетах. Это было похоже на сон… Она взглянула на к
лючик: да, все это принадлежит ей… но… все же здесь что-то не так.
Ц Что касается одежды и украшений, это понятно, Ц робко произнесла Касс
и, глядя то на адвоката, то на Джесона, Ц но остальное?.. Деньги, недвижимос
ть? Разве это не должно принадлежать Джесону?
Она тут же сообразила, что сказала лишнее. Хаттери закашлялся и заерзал в
кресле:
Ц Я уже объяснил, что такова была ее воля две недели назад. А, как известно
, последнее завещание…
Ц Я уверен, что Миранда все хорошо обдумала, Ц вмешался Джесон. Ц Она бы
ла так привязана к вам, Касси. Я знаю, она всегда чувствовала себя виновато
й, потому что не могла часто с вами видеться. Быть может, этим она хотела за
гладить свою вину. Наверняка она считала, что если не успеет сделать что-т
о для вас при жизни, то сделает хотя бы после смерти. Ц Джесон сочинил все
это на ходу. И это поняли все: и Касси, и Хаттери. Касси видела, каким стало л
ицо Джесона, когда он услышал условия завещания: он был просто в шоке. Инте
ресно, почему он теперь не подает вида? Что это Ц гордость или просто он н
е хочет ставить ее, Касси, в неловкое положение?
Ц Значит, опротестовывать завещание вы не будете? Ц спросил Хаттери с п
лохо скрываемым облегчением.
Ц Конечно же, нет, Дерек. Раз Миранда захотела переделать свое завещание
, значит, у нее были на то свои веские причины. Касси Ц самая ближайшая род
ственница Миранды… не считая Хивер. Все это принадлежит ей по праву. Ц Се
йчас его тон был настолько спокойным и убедительным, что Касси уже готов
а была поверить в искренность его слов. И все же ей казалось, что он что-то с
крывает…
Джесон и Касси поднялись, чтобы идти.
Ц Одну минутку, Ц остановил их Хаттери. Ц Я только хочу напомнить вам, ч
то Касси должна открыть сейф самостоятельно… тебя не должно быть рядом,
Джесон.
Ц Ну, разумеется, Дерек. Я прекрасно это понял. Я и не собирался идти в это
чертово место. У меня назначена встреча в центре города. Пойдемте, Касси. Я
завезу вас в банк, мне по дороге.
Банковский служащий ушел, плотно закрыв за собой дверь, и Касси осталась
в комнате одна. Она сидела в раздумье перед маленьким металлическим ящич
ком, который служащий извлек для нее из общего большого сейфа, и все никак
не могла решиться его открыть. В банке ей сообщили, что Миранда последний
раз открывала его две недели назад. В тот самый день, когда Касси уехала, о
тказавшись от работы: В день, когда Миранда переписала свое завещание. До
лжно быть, здесь, думала Касси, лежит что-то такое, что прольет свет на секр
еты, которыми Миранда не Могла поделиться вслух, и даст Касси ответ на муч
ившие ее вопросы. Почему Миранда настаивала, чтобы Касси открыла ящичек
в одиночестве? Касси вставила ключик в замочную скважину, повернула его,
подняла крышку.
Касси затаила дыхание, ожидая увидеть… что, она и сама не знала. Она быстро
перебрала лежавшие там бумаги Ц свидетельство о рождении, свидетельст
во о заключении брака, паспорт, ценные бумаги ничего неожиданного. Касси
еще раз внимательно просмотрела все содержимое. И впрямь, здесь не было н
ичего необычного, вздохнула Касси одновременно и с разочарованием, и с о
блегчением. Непонятно было, почему Миранда настаивала на том, чтобы никт
о другой кроме Касси не видел всего этого. Чем руководствовалась Миранда
? Она еще раз пошарила в ящичке. И вдруг неожиданно ее пальцы нащупали на д
не холодную гладкую поверхность. И она достала из ящика…
С фотографии смотрели на нее улыбающиеся лица: родители, Миранда, она сам
а. Это была фотография, сделанная в день окончания Касси школы, вставленн
ая в причудливую антикварную рамочку. Что бы это могло значить? Касси вни
мательно с двух сторон осмотрела фотографию. Если Миранда хотела что-то
этим сказать, то что? Что их семья много для нее значила? Что Миранда Ц как
говорил Джесон Ц хотела, чтобы они с Касси стали более близки? Над этим и
размышляла Касси, перекладывая фотографии в свою сумочку. Она все никак
не могла понять причин того странного поведения Миранды в последний сво
й приезд в Нью-Йорк. И того, почему Миранда вдруг изменила условия своего
завещания. И вне зависимости от того, хотела ли она облагодетельствовать
сестру, о которой мало заботилась при жизни, или желала насолить мужу, все
равно Касси чувствовала себя неловко.
Домой Ц вернее в дом Даринов Ц Касси вернулась на такси. Теперь она могл
а себе это позволить, как вообще могла позволить очень многое. Но эта мысл
ь не только не делала ее счастливей, а совсем напротив, Ц причиняла страд
ание. Тот выбор, который ей предстояло сделать сейчас, был нелегким. Ведь т
еперь для нее стало совершенно все равно, переходить ей или нет на работу
в «Магнус Медиа», поскольку высокая зарплата ей больше была не нужна. Теп
ерь у нее появилась роскошная возможность: она могла делать в жизни все, ч
то хотела. И жить там, где ее душе угодно. Поднимаясь по ступенькам дома, он
а внезапно осознала, какой сложной вдруг стала ее жизнь всего за один ден
ь.
Ей открыла служанка и взяла у нее пальто.
Ц А где Хивер? Ц спросила у нее Касси.
Ц Я думаю, что в спальне, мэм. С мисс Бьенсон.
Ц Хивер! Хивер! Ц закричала Касси, бегом поднимаясь по лестнице. Ц Я вер
нулась! Ц Касси распахнула дверь в обитую ситцем комнату. Там никого не б
ыло, но из соседней ванной доносился звук текущей воды. Мисс Бьенсон была
в просторной ванной одна: она развешивала белье на сушилку.
Ц А где Хивер? Ц спросила Касси.
Ц А разве она не в спальне? Я оставила ее там, чтобы она делала уроки.
Ц Нет, ее там нет. Давно вы ее видели?
Ц Минут пять назад, Ц устало ответила пожилая женщина. Ц Ну, самое боль
шее, десять.
И Касси отправилась искать девочку по всему дому.
Ц Хивер! Где ты? Ц звала она.
Девочка оказалась там, где Касси меньше всего ожидала ее найти, Ц в той с
амой спальне для гостей, где жила сейчас Касси. Хивер сидела на кровати, ск
рестив ноги, и плакала, прижав подушку к лицу.
Ц Хивер… что ты здесь делаешь?
Ц Жду тебя…
Ц А мисс Бьенсон думает, что ты послушно сидишь и учишь уроки.
Ц Я знаю, Ц ответила Хивер. Ц Я пообещала ей, что буду заниматься. Я обещ
ала, что буду делать все, что она скажет, обещала ее слушаться. Но… я просто
не могу этого больше вынести… Мне нужно кому-то рассказать… Я пыталась с
казать папе, но… Ц Слезы вновь заструились по ее хорошеньким щечкам.
Ц Дорогая моя, Ц Касси ласково обняла девочку, Ц скажи мне, что тебя тре
вожит. Скажи, моя милая.
Ц Это из-за меня… это из-за меня умерла мама.
Ц С чего ты это взяла?
Ц Она мне сама сказала… Ц проговорила Хивер, всхлипывая. Ц Тогда, когд
а я последний раз ее видела. Она встала утром, чтобы проводить меня в школу
, и ужасно разозлилась, увидев, как неубрано у меня в комнате. Она сказала…
Ц Девочка опять зарыдала.
Ц Она сказала что?
Ц Что я… скор-о-о сведу ее в могилу, Ц прошептала Хивер; в ее широко откры
тых глазах застыл ужас. Ц Понимаешь? А потом так оно и вышло.
Ц Ох, Хивер! Ц засмеялась Касси. Ц Ну, это же просто такое выражение. Так
говорят. Она не имела в виду ничего серьезного. И эти слова не имеют никако
го отношения к автокатастрофе.
Ц А мисс Бьенсон говорит совсем по-другому, Ц мрачно ответила Хивер. Ц
Она была в комнате, когда мама мне это сказала, и теперь все время повторяе
т мне, что это я виновата. И она перестанет мне это повторять, если только я
буду ее слушаться. А я не могу. Мне так плохо! Пусть все об этом узнают, пусть
меня накажут… Ц Она опять расплакалась. Ц Скажи, тетя Касси, меня посад
ят в тюрьму?
Ц Нет, Хивер, конечно же, нет, Ц утешала Касси племянницу, гладя по шелков
истым волосам. Она с трудом сдерживалась, чтобы тотчас не помчаться и не в
ыдать мисс Бьенсон все, что она о ней думает. Нужно будет поговорить с Джес
оном, решила Касси. Она должна убедить его в том, что этой даме не место в ег
о доме: как могла она так запугать ребенка? Как странно устроен мир, как ст
ранно устроены люди! Сколько противоречий в каждом из них! И никогда до ко
нца не знаешь, кто плохой, а кто хороший. Иногда кажется, что нельзя доверя
ть ни одной доброй улыбке. Того и гляди напорешься на очередную мисс Бьен
сон, которая склоняется над кроваткой и ласково укрывает одеялом ребенк
а, а после ее рассказов того мучают кошмары.

9

Ц Она сейчас уезжает. Я велел ей собрать вещи. Чарлз отвезет ее на машине
в гостиницу. Я заплатил ей за две недели вперед. Но на самом деле я бы и грош
а…
Разговор происходил в библиотеке. Джесон стоял лицом к камину, держа рук
и в карманах джинсов. Он был вне себя от ярости.
Ц Я тоже. Поэтому я вам сразу и сказала. Где только Миранда ее отыскала? Он
а из какой-нибудь фирмы? Тогда мы можем позвонить туда и рассказать о случ
ившемся. Этой женщине просто противопоказано общаться с детьми.
Ц Я должен был прислушаться к словам Хивер, Ц ответил Джесон с горечью.
Ц Я же повторял ей, что все в порядке, так и не разобравшись до конца, в чем
дело.
Ц Мы оба уже давно должны были догадаться. Я чувствовала, что с Хивер про
исходит что-то неладное. Но я была так занята собственными проблемами…
Ц Нет, Касси, это неправда, Ц прервал ее Джесон. Ц На самом деле я ужасно
вам признателен. Это я был слишком занят своими проблемами, а не вы. Вы заб
отились о целом доме. О Хивер. Я все на вас взвалил… Я был как в аду.
Наконец-то, подумала Касси, он захотел мне довериться. Она села на диван и,
затаив дыхание, стала ждать, что он ей скажет дальше. Он стоял, молча глядя
на пылавший в камине огонь. Старинные австрийские часы пробили полчаса.
Было девять тридцать. Хивер к этому времени уже уснула. И, кажется, ничто н
е мешало Джесону начать разговор. Но он молчал: минуту, две, три. Кассии чув
ствовала, что все ее мысли сконцентрированы сейчас на этом человеке, нич
то не волновало ее сейчас больше, чем он. В отсветах пламени огромная тень
Джесона темнела на противоположной стене. Касси подумала о том, какую ст
ранную, зыбкую роль играл этот человек в ее жизни. Но вместе с тем и какую о
громную! Ее постоянно волновало, улыбается он или сердится, какое у него в
ыражение лица. А когда она слышала звуки его голоса, все ее тело становило
сь будто легче, ей далее дышалось свободнее. Когда он появлялся неожидан
но, она ужасно краснела, так, словно он обжигал ее своим взглядом. Оба молч
али. Тишина нарушалась лишь шумом машин за окнами да шелестом дождя по ст
еклу. Касси ждала.
Его первая фраза разорвала тишину своей неожиданностью:
Ц Я, должно быть, кажусь вам странным, Касси?
Ц Да, Ц ответила она прямо. Что толку было скрывать? Ц Есть немного.
Ц Мне кажется, я знаю, о чем вы сейчас думаете. Так забавно! Вы, наверное, сп
рашиваете себя: что же это за человек такой, за которого моя сестра имела н
есчастье выйти замуж?
Ц Имела несчастье? Почему вы так говорите?
Ц Потому что это правда, Ц ответил Джесон мрачно. Ц Мы не были счастлив
ы вместе.
Ц Почему?
В ответ раздался его горький ядовитый смех:
Ц Едва ли мне хватит времени, чтобы перечислить вам все причины.
Ц Я согласна потратить на этот разговор сколько угодно времени. Миранд
а оставила мне все свое состояние, мне, а не вам. Насколько я понимаю, она бы
ла слишком зла на вас, чтобы завещать его вам.
В этом все дело, не так ли? А вовсе не в том, что она заботилась обо мне?
Ц Не знаю. Она не посоветовалась со мной, когда это сделала. Ц Он горько у
смехнулся. Ц Я думаю, вы видели, что я был удивлен не меньше вас.
Ц Вы не ответили на мой вопрос, Ц настаивала Касси. Ц Хотя, мне кажется,
я сама знаю на него ответ. Миранда не стала бы возиться с переписыванием з
авещания для того, чтобы оставить деньги мне. Она сделала это только для т
ого, чтобы не оставлять их вам. И я спрашиваю: почему? И почему именно две не
дели назад?
Ц Я не могу сказать вам, Касси. Есть масса вещей, о которых мне не хочется г
оворить. Извините меня. Это не потому, что я вам не доверяю. А просто… У меня
сейчас очень тяжелый период в жизни… Ц Его голос дрогнул; потом он вновь
молча стал смотреть на горящие поленья.
С каким удовольствием подошла бы она сейчас к нему, взяла за руку, загляну
ла в глаза! Если бы он только знал, как сильно она его любит!
Ц Почему вы не можете мне сказать? Ц спросила она.
Ц Потому что мне это тяжело, Ц ответил он, повернувшись к ней лицом. Ц Д
а и вам вряд ли это доставит удовольствие.
Ц Ну, ради Бога, Джесон! Ц робко упрашивала его Касси. Она чувствовала, чт
о боится его: у него был такой твердый самоуверенный взгляд. Но ведь друго
й такой случай, может, и не представится, решила она, и продолжала настаива
ть: Ц Я же не прошу вас выдать мне секрет фирмы или военную тайну. Я прошу в
ас рассказать мне о моей собственной сестре, о ее жизни. Я хочу понять, поч
ему незадолго до смерти ей вдруг пришло в голову, что она должна принять у
частие в моей судьбе.
Ц Я уже сказал вам, Ц очень холодно ответил Джесон, Ц она действительн
о осознала, как много вы для нее значите. Как много вообще значит семья. Мы
оба это осознали. Но, к сожалению, слишком поздно.
Ц Мне очень хочется вам верить.
Ц Так и верьте! Я не понимаю, почему вы не верите. К чему эти все вопросы?..
Ц К чему? Потому что я не так наивна, как вам кажется. С того самого момента
, как я переступила порог этого дома, я сразу поняла, что вы с Мирандой не ла
дите. Я слышала, как ужасно вы ссорились. А потом узнаю, что Миранда умерла
и оставила все свое состояние мне. Ваше же имя, Джесон, даже не упомянуто в
завещании. И я не понимаю, почему я должна верить в то, что она сделала это и
з-за большой ко мне любви.
Ц Вы полагаете, она сделала это из-за большой нелюбви ко мне? Так я должен
понимать ваши слова?
Ц Нет-нет, я не то хотела сказать… Ц И впрямь, что же она хотела сказать? К
асси умолкла на секунду, чтобы собраться с мыслями. Ц Просто я уверена, ч
то что-то должно было произойти. В те выходные, когда я приезжала. Явно что-
то произошло. Она так уговаривала меня переехать сюда, пойти работать в «
Магнус Медиа»…
Ц Работать? Мне она об этом ничего не говорила.
Ц Речь шла о месте репортера в отделе новостей.
Ц Ну и что вы думаете об этом предложении, Касси? Вы согласились? Ц Он, на
конец, отошел от камина и сел на диван рядом с ней. Касси почувствовала, чт
о он рад сменить тему разговора. И она не смогла отказать ему в этом Ц вед
ь он сидел так близко.
Ц У меня еще не было времени хорошенько это обдумать, Ц ответила она, чу
вствуя, как снова краснеет. К счастью, было довольно темно, и он не мог этог
о заметить.
Ц Я хочу, чтобы вы обдумали это, Касси.
Ц О'кей, Ц проговорила она, с трудом скрывая волнение, Ц но зачем это ва
м?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30