Ц Говорила же тебе, будь осторожна, Кит-Кэт. Ты просто не имеешь представ
ления, как обращаться с мужчинами. Полагаю, ты принялась им командовать. Т
ебе, дорогая, надо научиться позволять своим мужчинам чувствовать себя м
ужчинами.
Катерин вздохнула. Вера все больше и больше путала ее с Джорджией Скеффи
нгтон.
Ц Тут в «Тэттлере» написано, что он имел какую-то интрижку с Элеонор. Это
правда, Китти, он из-за нее тебя бросил?
Ц Да нет же. Ц Катерин почувствовала, что начинает злиться. Ц Не волнуй
ся, мама, Ц попросила она сквозь сжатые зубы. Ц Я его верну.
В этот момент в комнату вошла Бренда.
Ц Ты уверена, что хочешь его вернуть? Ц спросила она, после того как Кате
рин положила трубку.
Ц Пошли вы все к черту! Ц взорвалась Катерин. Ц Как бы мне хотелось, что
бы вы все не лезли в мою жизнь и позволили мне разобраться самой.
Следующие дни тянулись бессмысленной чередой примерок, съемок по четыр
надцать часов в день, рекламных ленчей и ужинов. Внезапно Катерин снова с
тала общей любимицей, все стремились общаться с ней. Все, кроме одного чел
овека. Катерин велела себе не думать о Жан-Клоде. Мужчине, который занимал
ее мысли практически постоянно, чьим мнением она интересовалась даже по
пустякам, теперь не разрешалось занимать доминирующее положение в ее го
лове, хотя он по-прежнему владел ее сердцем.
Тем временем Бренда попыталась выяснить, куда делся Квентин. Старик, пох
оже, исчез с лица земли. Когда Катерин ему звонила, иногда раз пять в день, в
сегда его голосом отвечал автоответчик. Более того, оказалось, что он пра
ктически единственный друг Жан-Клода в Лос-Анджелесе, то есть единствен
ный, кто может что-то знать о том, куда тот скрылся.
Каждое утро Катерин просыпалась до рассвета и широко открытыми глазами
смотрела перед собой в темноту спальни, приказывая своему подсознанию п
ерестать думать о Жан-Клоде. Она приходила то в отчаяние, то в ярость. Иног
да она не могла сдержаться и заливалась слезами; иногда она испытывала д
икую злость, заставлявшую ее кричать так, что потом болело горло, или коло
тить кулаком по зеркальным стенам, обдирая костяшки пальцев. Но на четве
ртый день после исчезновения Жан-Клода она проснулась с ясной головой, п
олная решимости.
Ц Пропади он пропадом, этот Жан-Клод, а с ним и все мужики в мире. Сначала о
ни высасывают тебя насухо, а потом бросают, Ц бормотала про себя Катерин
, ведя машину в направлении студии через убогие улочки Санта-Моники. Она о
тпустила Сэма на утро. Из динамиков доносился успокаивающий голос Синат
ры, певшего «Мой путь», светило солнышко, и мир начинал приобретать розов
ые оттенки. Ц Самое ему место в свинарнике вместе с другими свиньями. Есл
и вы думаете, что можете со мной так поступать, месье Жан-Клод Вальмер, то г
лубоко ошибаетесь. Поганец! Ц Она резко затормозила, чуть не сбив кого-т
о, когда въезжала в ворота. Она попыталась собраться и улыбнулась охранн
ику, жестом пропускавшему ее.
Ц Привет, Китти, вы выглядите потрясающе сегодня. Тяжелый день предстои
т?
Ц Да уж, Сэнди. Спасибо за сочувствие. Ц Седой бывший полицейский дотро
нулся рукой до фуражки. Катерин Беннет Ц настоящая леди, всегда со всеми
приветлива. Не то что эта зазнайка, вся фальшивая английская стерва Элео
нор Норман.
Катерин припарковала машину у облезлого розового оштукатуренного здан
ия, где размещались костюмерные, гримерные и парикмахерские. Как всегда,
там все кипело. На съемочной площадке снимались сразу пять телевизионны
х передач. В каждой были заняты семь или восемь местных актеров, плюс заез
жие знаменитости, и создавалось впечатление, что все они собрались там с
егодня. В воздухе плавал сигаретный дым, чувствовался запах кофе и булоч
ек, слышались голоса сплетничающих актеров.
Катерин первым делом заглянула к парикмахерам.
Ц Привет, Мона. Можешь мной заняться?
Ц Дай мне еще двадцать минут, пожалуйста. Ц Мона торопливо п
ыталась пристроить на лысой голове Альберта Эмори большую нашлепку из р
усых волос, пользуясь специальной клейкой лентой для париков. Ц Пойди п
опей кофейку, я тебя позову.
Катерин кивнула Элеонор в коридоре Ц ее соперница как раз вплывала в гр
имерную Альберта.
Ц Доброе утро, Альберт, лапочка. Ц Элеонор клюнула его в оранжевую щеку,
одновременно посматривая на себя в зеркало.
Ц Доброе утро, моя дорогая. Ц Он оценивающе посмотрел на ее попку в туги
х белых шортах.
Ходили разговоры, что Эмму Гамильтон она сыграла потрясающе, а если так, т
о очень скоро Катерин Беннет, эта второсортная бродвейская актриса, уйде
т на телевидении в прошлое.
Тем временем Катерин откинулась в красном кожаном кресле у гримера и поз
волила Блэки сделать все, что он сможет, с ее лицом. Она не обращала вниман
ия на озабоченное поцокивание языком, которым он сопровождал свои дейст
вия: смазывал успокаивающим гелем кожу под опухшими глазами, увлажняющи
м кремом Ц сухие щеки и тоном Ц пятна на лице. Она не могла не замечать пе
решептываний и поднятых бровей двух других гримеров, но не обращала вним
ания, поглощенная своей вдруг обретенной злостью на Жан-Клода. Она должн
а перестать о нем думать, изгнать его из своего подсознания. Он мужик, и вс
е. Их кругом навалом, выбирай любого, разве не так?
«Нет, Ц прошептал ее внутренний голос, Ц Жан-Клод не похож ни на кого, по
этому ты его так и любила». Она внезапно вспомнила его глаза, глядящие на н
ее, когда они любили друг друга, и едва не разрыдалась.
Ц Доброе утро, дорогие. Ц Раздумья Катерин были прерваны стуком высоки
х каблуков и волной мало подходящих к утру ароматов Ц вошла Элеонор, пос
лала всем воздушный поцелуй и плюхнулась в кресло гримера с театральным
вздохом.
Ц О Господи, сегодня я выгляжу как последнее дерьмо.
Кто бы спорил, подумала Катерин, искоса бросив взгляд на Элеонор.
Ц Твори свои чудеса, Нина, Ц скомандовала Элеонор, Ц сделай меня сногс
шибательной, душечка.
Гримерша слегка приподняла брови, потом обернула белую простыню вокруг
розовой майки Элеонор и приступила к работе.
Ц Вот это ночка! Ц воскликнула Элеонор, ни к кому конкретно не обращаяс
ь. Ц Эта вечеринка у Джонсонов Ц что-то фантастическое. Поче
му ты не пришла, Китти, дорогая? Со своим сказочным новым покло
нником?
Ц Я устала, Ц правдиво ответила Катерин. Ц Да и эти вечеринки, все как д
ве капли воды похожи друг на друга.
Ц Да, верно, это так, но, дорогая, ты бы посмотрела на наряды! Прямо-таки
dernier-cri
Последний крик моды (фр.).
из костюмного фильма ужасов.
Она засмеялась своим смехом-колокольчиком, вынесенным из театральной ш
колы, и, несмотря на огромную надпись «Не курить», закурила сигарету.
Ц Ну и что же происходит, дорогая? Ц спросила она.
Ц Где что происходит? Ц холодно поинтересовалась Катерин.
Ц Где же господин Красавец, мечта всех девственниц? Тут слушок прошел, до
рогая, что лягушатник тебя кинул.
Элеонор сняла с век примочки и с любопытством уставилась покрасневшими
глазами на Катерин, которая сидела, плотно сжав веки. Гримеры понимающе п
ереглянулись. Поговаривали, что плохое настроение Катерин вызвано неур
ядицами по мужской части. Теперь они могут узнать поточнее.
«Значит, эта сука что-то подозревает?» Ц подумала Катерин. Это означает,
что спасательная команда распустила языки. Что им еще делать после утрен
ней работы, как не сплетничать? Дураками их не назовешь. Жан-Клод обычно з
вонил на съемочную площадку по меньшей мере дважды в день. Если команда з
нает, что он перестал звонить, да и у Элеонор есть свои подозрения, сколько
времени пройдет, пока об этом узнают газеты?
Но Катерин не собиралась доставлять Элеонор радость. Она открыла глаза и
с отвращением посмотрела на черные корни, которые просвечивали сквозь б
елокурые волосы Элеонор.
Ц Я всегда полагала, дорогая моя Элеонор, что англичане самые цивилизов
анные люди на земле. Но это было до того, как я познакомилась с тобой.
Ц О! Ц усмехнулась Элеонор. Ц Я сделала правильные выводы, так, дорогая
? Жан-Клод тебя бросил, верно?
Китти вспомнила вечеринку у Джейка Моффатта. Две головы, склоненные друг
к другу, смех: Жан-Клод и Элеонор. Было между ними что-нибудь?
Ц Ну, душечка? Ц ликующая Элеонор настаивала на ответе. Не получив жела
емого, она продолжила: Ц Я всегда считала его геем. Блондин, сорок лет, хол
ост. Мне кажется, похоже на гомика.
Гримеры и гримерши затаили дыхание и с усиленным старанием принялись на
кладывать тон на раскрасневшиеся лица своих подопечных. Скрытая вражда,
так хорошо улавливаемая камерой, сейчас рвалась наружу, и они не хотели п
ропустить ни минуты интересного зрелища.
Ц Ты, милочка, компенсируешь недостаток таланта избытком злости, Ц лед
яным тоном заметила Катерин.
Ц Ха! Ц ехидно воскликнула Элеонор. Ц А ты воображаешь, что уж больно та
лантлива, душечка? И ведь я попала в точку! Почему бы тебе не спр
осить режиссера, у кого больше текста в новом сценарии? И еще, позвони в от
дел писем и узнай, на чье имя приходит больше писем от поклонников в после
днее время.
Ц Полагаю, на твое. Ц Катерин устала от ссоры, но в гримерном кресла она н
аходилась как в ловушке.
Ц Можешь поспорить на свои шелковые трусики, именно на мое, Ц радостно
возвестила Элеонор. Ц Может, поначалу зрителям ты нравилась больше, лап
очка, потому что ты так замечательно изображала крутую суку, н
о сейчас все изменилось, дорогая. Посмотри-ка сюда.
Она торжественно извлекла что-то из своей огромной сумки от Гуччи. Это бы
л экземпляр «ТВ Квотиент», сверхсекретного документа для ведущих режис
серов и руководящих работников студии. Маленькое, сугубо конфиденциаль
ное издание, выпускаемое компанией, подсчитывающей рейтинги. Считалось,
что такового не существует в природе, во всяком случае, ни один актер его н
икогда не видел. Оно касалось оценки популярности. Как Элеонор смогла до
стать экземпляр, даже догадаться было невозможно.
Ц Семнадцатая страница, Ц злорадствовала Элеонор. Ц Читай и рыдай, до
рогая Катерин. Твои дни вина, роз, шампанского и журнальных обложек сочте
ны, так я думаю.
Блэки передал тонкий помятый журнал Катерин. Список актеров состоял из т
рехсот или четырехсот имен. Первым (так было последние три года) шел Билл К
осби, потом Джонни Карсон, Анжела Лэнсбери и Ларри Хэгман. Номером пятым, н
а котором, по слухам, три года держалась Катерин, теперь стояла Элеонор Но
рман.
Катерин быстро пробежала список, разыскивая свое имя. Вот оно, номер двад
цать три, между молодой ведущей игровых передач и стареющей ковбойской з
вездой. Двадцать три Ц Катерин Беннет! Она и не подозревала, что это может
произвести на нее такое впечатление, но ведь даже во время турне по стран
е, постоянно окруженная визжащими фанатами, Катерин иногда подозревала,
что принимают ее не с таким энтузиазмом, как было два года назад. Это оказа
лось той ценой, которую ей приходится платить не только за то, что она игра
ет роль стервы, но и за всю ту грязь, что появлялась в газетах всего мира.
Ц Высоко взлетаешь, низко падаешь, лапочка. Ц Элеонор упивалась своей п
обедой.
Ц И наоборот, Ц спокойно ответила Катерин. Блэки закончил свои труды и
передал ей зеркало, но она отмахнулась. Прошествовала к двери, обернулас
ь и с достоинством произнесла:
Ц Для твоего сведения, Элеонор, дорогая, этот журнал Ц вчера
шние новости. Гейб сказал мне, что со следующей недели сценарий будет бол
ьше уделять внимания Джорджии, чем остальным. Так что засунь этот список
в свою сигарету и выкури, зайчик. Ц Она вышла, потом снова просунула голо
ву в дверь и с ехидной усмешкой добавила: Ц Увидимся на съемочной площад
ке, дорогая, и ради разнообразия постарайся не перевирать тек
ст.
Несмотря на то, что Катерин слегка взбодрилась после ссоры, сердце ее том
илось при воспоминании о Жан-Клоде. Она продолжала звонить Квентину еже
дневно и изливала свои чувства Стивену и Бренде. Они были единственными
друзьями, кому, она знала, может довериться. Она не могла разговаривать об
этом с Томми; он пребывал в явном восторге в связи с исчезновением Жан-Кло
да.
Однажды во время ленча Катерин, парящаяся в толстом костюме из ирландско
го твида, в котором ей было жарче, чем в сауне, услышала новую запись на авт
оответчике Квентина. В ней сообщалось, что старик остановился в гостиниц
е «Цезарь палас» в Лас-Вегасе.
Вечером Катерин позвонила ему.
Ц Квентин, где Жан-Клод? Ты о нем что-нибудь знаешь?
Последовала длинная пауза.
Ц Разумеется, знаю. Ц Катерин могла слышать в отдалении стук костей за
игорными столами.
Ц Где он? Скажи мне, пожалуйста.
Ц Слушай, девочка, ты ведь знаешь, что не могу. Он не хочет, чтобы кто-то зна
л, где он.
Ц Даже я?
Снова пауза.
Ц Особенно ты, девочка.
Катерин почувствовала, как по рукам побежали мурашки, и вздрогнула.
Ц Квентин, послушай, ты мне должен сказать, очень тебя прошу. Мне надо во в
сем разобраться. Жан-Клод не мог всерьез со всем покончить. Кв
ентин, это какое-то, ну, не знаю, наваждение. Я его никогда таким не видела. О
н был просто сам не свой.
Ц Ну, ты же знаешь, какие они, мужики, Китти.
Ц Я думала, что этого мужика я знаю. Квентин, ты же видел нас вм
есте, ты знаешь, что мы значим друг для друга, как он меня любит.
Ц Китти, это ваше дело. Что я могу тебе сказать? Жан-Клод он и есть Жан-Кло
д. И, Китти, он не велел мне говорить никому, где он и чем занимается.
Ей стало совсем холодно.
Ц Не понимаю. Но я намерена все выяснить, значит, мне надо его найти. Он все
гда был сам по себе, и, возможно, я не совсем верно вела себя с ним в последне
е время. Он считает, что я поглощена своей карьерой и не интересуюсь его ра
ботой, но, честно говоря, он никогда и не высказывал желания рассказать о с
ебе. Я его много раз спрашивала, но он всегда менял тему.
Ц Он ведь наполовину француз, Китти.
Ц Знаю. И наполовину ирландец. Какое это имеет к моей просьбе отношение?
Ц Это очень сильное сочетание, взрывное, упрямое и самолюбивое.
Ц Да знаю я. Но он тебе рассказал, что у нас произошло? По крайней мере, хот
ь это мне скажи.
Ц Ну, разумеется. Но не спрашивай больше ни о чем. Я не хочу его предавать.
Он мне как сын.
Ц У него другая? Ц настаивала она. Ц Другая женщина? Или, Бог мой, другой
мужчина? Ответь хоть на этот вопрос.
Ц Как ты можешь такое спрашивать, Китти?
Ц Так есть?
Ц Жан-Клод убьет меня, если узнает, что я с тобой говорил. Ц В голосе звуч
ала озабоченность.
Ц Пожалуйста, скажи мне. Если он встречался с кем-то, пока я ез
дила по стране, я смирюсь. Слушай, я могу смириться с другой женщиной, но я с
ума схожу, не понимая, что случилось.
«Сейчас он мне скажет, что Жан-Клод трахал какую-нибудь бабенку, пока я бы
ла в турне», Ц подумала Катерин.
Ц Уж эти мне дамы! Ц сухо сказал Квентин. Ц Никогда не доверяй дамам. Да
мы и игральные кости могут лишить мужика яиц куда быстрее, чем что-либо ещ
е.
Ц Слушай Ц Катерин быстро взяла на вооружение все свое обаяние. Ц Мн
е надо увидеть Жан-Клода еще хоть раз и выяснить, действительно ли между н
ами все кончено. Пожалуйста, Квентин, миленький, если ты знаешь, где он, ска
жи мне.
После долгой паузы он медленно произнес:
Ц Я скажу тебе, Китти, потому что ты действительно очень милая дамочка. Н
о если ты когда-нибудь проболтаешься об этом Жан-Клоду, тогда,
девочка, конец нашей дружбе.
Ц Конечно, я обещаю, я не скажу ни слова. Ц Катерин почувствовала, как кро
вь прилила к щекам. Она схватила карандаш и лист бумаги с прикроватного с
толика.
Ц Он здесь, в Вегасе, остановился в «Цезаре». И если найдешь его, не призна
вайся, что узнала это от меня.
Ц Спасибо тебе, Квентин, спасибо, Ц благодарила она, но он уже повесил тр
убку.
Катерин откинулась на подушки с довольной улыбкой на лице. «Цезарь палас
», Вегас. Она хорошо знала это место. Она найдет своего потерянного любимо
го и вернет его.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Катерин тщательно продумала, как она будет вести поиски Жан-Клода в Вега
се так, чтобы ее никто не узнал. Она решила открыться Бренде и отчасти Блэк
и, но не Томми. Блэки она сказала, что решила провести уикэнд без суеты в Ла
с-Вегасе. Они перепробовали несколько вариантов и наконец остановились
на том, что она должна выглядеть как толстая пожилая дама, для чего и подоб
рали эластичный комбинезон с подкладками, тугой седой парик в перманент
е и большие пластиковые очки.
Блэки уверил ее, что в таком виде ее никто не узнает. Ц Тебе также, золотце
, не придется тратить время на макияж.
В пятницу, как только закончились съемки, Катерин кинулась в свою уборну
ю и переоделась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35