Ц О, да я всегда тут. Я никуда не езжу, разве что в отпуск, а это уже, мне каже
тся, было так давно.
Ц Трудно, наверное, Ц сочувственно заметил он.
Ц Порой. Ц Неожиданно ей захотелось откровенно поговорить с Жан-Клодо
м. Ему удалось задеть в ней какой-то нерв, она ощущала покой и уверенность,
только слушая его голос.
Ц Я видел этот кусок дерьма о вас. Поверить невозможно. Ц Голос доносил
ся через три тысячи миль, разделяющие их, перекрывая потрескивание на ли
нии.
Ц Вот вам шоу-бизнес! Ц Она натянуто рассмеялась. Ц Последнее время пр
есса взялась за меня всерьез.
Ц Вы этого не заслуживаете, Ц мягко сказал он. Ц Вы слишком хороши, чтоб
ы обливать вас этими помоями.
Чувства, о которых она последние несколько недель старалась забыть, с но
вой силой охватили ее. Она таяла от одного звука его голоса. Хотела видеть
его; ей необходимо было видеть его.
Ц Где вы останавливаетесь в Лос-Анджелесе?
Ц В гостинице «Беверли-Хиллз». Обычно там. Или у Квентина.
Ц Вы можете остановиться у меня. Ц Слова выскочили прежде, чем она успе
ла остановить себя. Она поразилась собственной смелости. Что это на нее н
ашло? Похоть? Ослепление? Потребность? Она почувствовала, как запылали ще
ки. Последовала длинная пауза.
Ц Не думаю, чтобы это было удобно, так ведь? Ц возразил он. Ц Ведь мы с вам
и почти не знаем друг друга.
Ц Вы совершенно правы. Ц Господи, чего это она все краснеет?
Ц Но мне хотелось бы снова встретиться с вами, Китти, очень хотелось бы. М
не кажется, мы еще очень многое не успели сказать друг другу.
Ц Я тоже так думаю.
Ц Я вам позвоню, когда приеду, и мы договоримся.
Ц Когда это примерно может быть? Ц Она прикусила язык. Снова она чересч
ур уж навязывается.
Ц Надеюсь, через неделю. Мы сможем где-нибудь потанцевать?
Ц Если нет, я буду несколько дней дуться, Ц улыбнулась Катерин.
Когда она вернулась домой с работы на следующий день, Бренда протянула е
й еще одну золотую пластинку.
Ц Что там сказано? Ц потребовала ответа Бренда. Ц Давай, говори, не любл
ю секретов.
Ц Это «Ты никогда не узнаешь», Ц ответила Катерин. Ц Да ведь это одна из
любимых песен Веры. А в записке сказано: «Но я надеюсь, что ты скоро узнаеш
ь».
В их первое свидание в Лос-Анджелесе Катерин повела Жан-Клода на вечерин
ку в «Ма Мезон». Этот весьма популярный ресторан больше чем остальные на
поминал французское бистро, а в этот душный вечер там на открытой веранд
е соберутся знаменитости, те, кто ими еще будет, и те, кто уже не будет ими ни
когда.
Катерин долго мучилась, решая, что надеть. Она точно знала, как ей хочется
выглядеть, но она забраковала шесть туалетов и все еще не была уверена, чт
о сделала правильный выбор. В Сен-Тропезе Жан-Клод восхищался ее плечами
, поэтому она решила в этот вечер представить их ему на обозрение. Она наде
ла короткое белое кружевное платье с достаточно глубоким вырезом, чтобы
продемонстрировать загар и слегка намекнуть на ложбинку между грудями,
волосы расчесывала так долго, что они засияли, отказалась от телевизионн
ого грима, слегка воспользовалась тенями, румянами и помадой. Потом долг
о стояла перед высоким зеркалом, поочередно примеряя разные серьги.
Ц Все к черту, Ц заявила она вдруг, отбросив все сережки в сторону, и прик
олола к волосам за левым ухом свежую гардению.
Катерин не слишком разбиралась в языке цветов. Означает ли цветок за лев
ым ухом доступность? Какая разница? Она уже знала, чем она хотела, чтобы эт
от вечер закончился, так что с того? Прошло уже много времени с той поры, ка
к она делила свою постель с мужчиной, и, хотя ей на следующий день надо был
о ни свет ни заря на съемки, она так хотела видеть Жан-Клода, так хотела бли
зости, что отбросила в сторону свою профессиональную дисциплину.
Он приехал за ней в семь часов, и, когда она увидела его в белой гостиной ра
зглядывающим три золотые пластинки, подумала, что он выглядит еще лучше,
чем ей запомнилось. Загар стал золотистее, светлые волосы непослушнее, п
розрачные глаза зеленее моря.
Ц Вижу, они вас позабавили, Ц сказал он.
Ц Они очаровательны. Жаль, что я не знаю, кто их прислал.
Ц Теперь знаете.
Катерин внимательно посмотрела на него.
Ц Ну разумеется, это был я. Я хотел с вами познакомиться.
Он пригласил ее поужинать в «Л'Оранжри», но легко согласился изменить св
ои планы, когда она предложила вместо этого пойти на вечеринку.
Китти понимала, что хочет испытать его. На этой вечеринке должны присутс
твовать добрая половина ее друзей и большинство людей, имеющих вес в инд
устрии развлечений, которые очень быстро распространят слухи о последн
ем мужчине Катерин. Вечеринка устраивалась Беверли и Хэлом Хаун в честь
дня рождения Гейба Хеллера в верхних кабинетах «Ма Мезон». Когда они вхо
дили, Катерин заметила, что на них смотрят все. Она прекрасно сознавала, чт
о они составляют красивую пару и что очарование и сексапильность Жан-Кл
ода немедленно привлекут к нему большинство дам.
Ц Милостивый Боже, где ты раскопала этот великолепный экземпляр? Ц вос
хитилась Донна Миллс, когда они столкнулись в дамской комнате.
Ц Импортировала, Ц улыбнулась Катерин.
Ц Давай признаемся честно, дорогуша, мужики такого сорта здесь под нога
ми не валяются. Ты уверена, что он не актер?
Ц Совершенно определенно. Ц Катерин постаралась объективно оценить с
вое лицо. Румяна ей явно не требуются. Раскрасневшаяся, с блестящими глаз
ами, и замирающая от предвкушения. Ц Он точно не в шоу-бизнесе, дорогая До
нна. Слава Богу, он занимается другими делами.
Ц Ну, выглядишь ты как кошка, проглотившая канарейку. Ц Донна усмехнула
сь, взбивая свои светлые волосы.
Ц Еще нет, но вся ночь впереди.
Вернувшись в зал, она обнаружила, что Жан-Клод очаровывает Шарон Ласкер, м
олодую жену престарелого голливудского воротилы. Шарон имела репутаци
ю покорительницы мужских сердец и в данный момент была окружена ореолом
сексуальной доступности. Приблизив свое сильно напудренное лицо почти
вплотную к лицу Жан-Клода, она не отрывала от него бирюзовых глаз с контак
тными линзами. Она облизала свои сверкающие помадой губы, как будто хоте
ла его съесть, и одним ловким заученным движением сунула ему в карман сво
ю визитную карточку. Жан-Клод ничем не показал, что заметил ее маневр. Вме
сто этого он слегка отступил назад к Кэролин Люпино, жене президента «Па
радигм пикчерс», и умело вовлек ее в общий разговор. Потом он сияющей улыб
кой встретил Катерин и предложил ей сигарету из элегантного золотого по
ртсигара. На внутренней стороне крышки имелась гравировка. Катерин попы
талась незаметно прочитать.
«Схожу от тебя с ума» Ц вот что там было написано. Она почувствовала резк
ий укол ревности, но понимала, что не должна ничего показывать.
Ц Я бы была в восторге, если бы вы оба смогли прийти в субботу н
а вечеринку в честь дня рождения Луи. Ему шестьдесят! Ц Кэрол
ин Люпино обращалась к Жан-Клоду. Ц Только никому не рассказывайте. Он т
ак это переживает!
Катерин уже открыла рот, но Жан-Клод спокойно ответил.
Ц Очень мило с вашей стороны, Кэролин, но у нас с Катерин другие планы. Мы н
а уик-энд собираемся в Палм-Спрингс.
Брови Катерин поднялись. Что это, способ изящно отказаться от вечеринки,
или он начинает проявлять собственнические наклонности? В любом случае
она ничего не имела против Ц слишком хорошо ей было в его обществе. Палм-
Спрингс? Отчего бы и нет? Ей хотелось быть с ним. Чем дольше, тем лучше.
Ц Жаль, тогда в другой раз. Ц Затем добавила шепотом, достаточно громки
м, чтобы его разобрал Жан-Клод: Ц Он потрясающий, Китти. И такой
милый. Мне всегда нравились французы, особенно после нашего у
жина с Ивом Монтаном.
Остальная часть вечеринки прошла в вихре сплетен, смеха и Ц для Китти Ц
счастливого предвкушения того, что обязательно должно произойти. Даже в
ид Элеонор Норман, явно флиртующей с Жан-Клодом, не испортил ей настроени
я, и у нее хватило ума не обращать на это внимания и не допытываться о подр
обностях его дружбы с Элеонор. Как-нибудь в другой раз.
А Катерин знала, что будут другие разы, когда он обнял ее за талию, наклони
лся к ней и сказал:
Ц Вы сегодня самая красивая здесь женщина, Китти, причем намного красив
ее всех.
Когда Жан-Клод вез ее домой, они со смехом обсуждали вечеринку. Катерин яд
овито копировала миссис Люпино и ехидно подражала фальшивому акценту а
нглийских высших классов Элеонор. Они перестали хохотать только у ворот
дома Катерин.
Ее сердце стучало так громко, что она боялась, Жан-Клод услышит. Чугунные
ворота распахнулись, и тут она заметила, что в комнате Томми все еще горит
свет. Это, несомненно, помешает Жан-Клоду пойти дальше, чем выпить рюмку н
а посошок. То, что Томми в такой час не спал, грозило новыми проблемами. Пос
леднее время он вел себя прекрасно, просто идеальный сын. Возможно, она пр
иняла желаемое за действительное?
Пока Катерин возилась с ключами, Жан-Клод стоял у входной двери. Взял ее з
а руку и тихонько сжал.
Ц Значит, мы встретимся в пятницу. Вам нравится Палм-Спрингс, Китти?
Ц Я обожаю Палм-Спрингс, Ц прошептала она.
Ц Вот и хорошо.
Он нежно поцеловал ее в губы и снова прошептал:
Ц Вы самая прекрасная. Ц Сел во взятую напрокат машину и уехал.
Катерин слегка разочарованно смотрела ему вслед. Но зачем горевать, пятн
ица Ц это послезавтра. Она может подождать, а пока ей следует заняться сы
ном.
Китти почувствовала беду, только подойдя к двери Томми. Рэп-музыка внутр
и звучала оглушающе. Она громко постучала, но он явно не услышал стука. Тол
кнув дверь, она вошла и увидела его, лежащего одетым на постели. Глаза закр
ыты, на щеках следы слез. Рядом с кроватью на полу Ц бутылки из-под пива, де
сятки оберток от конфет, а на груде грязных носков Ц целая перевернутая
пицца. Комната выглядела так, будто там побушевал дикий зверь.
Ц Томми, что здесь происходит, черт побери?
Он не ответил, даже не открыл глаз, а дикая музыка продолжала сотрясать ко
мнату. Она прошла к телевизору и выключила звук. Это подействовало, Томми
зашевелился.
Ц Зачем выключила, мама? Ц Он открыл глаза, выражение их было злым.
Ц Томми, уже далеко за полночь. Тебе завтра в школу. Почему ты еще не спишь
Ц что случилось?
Он посмотрел на нее с пьяной усмешкой и легонько икнул.
Ц А ничего, мам. Абсолютно ничего. Я в порядке. Ц Он говорил невнятно. При
щурившись, Катерин подошла к кровати. Он попробовал отвернуться, но она в
зяла его лицо в ладони и повернула к себе. Зрачки сузились до размеров бул
авочной головки, а на лице было какое-то странное, вялое выражение.
Ц Томми, Ц сказала она, стараясь скрыть панику. Ц Где ты был? Что ты дела
л?
Ц Я был с отцом. Ц Он упрямо отодвинулся от нее.
Ц В самом деле? И как он?
Ц Нормально, наверное. Но он живет в жутком свинарнике, мама. Ц Сын устав
ился на нее обвиняющим взглядом. Ц Как можно жить на те крохи, что ты ему д
аешь?
Ц Крохи? Да ты понимаешь, о чем говоришь, Томми? Мы с ним разведены. Мы все р
ешили в суде. По справедливости.
Ц Ага, для тебя, но не для него. Ц Томми выпил глоток пива и взглянул на ма
ть с вызовом. Ц Уж эти женщины нельзя с ними жить и убить всех нельзя. Ц
Он хихикнул.
Ц Ты накурился, верно, Томми?
Его лицо приобрело обиженное выражение. Она встряхнула его за плечи.
Ц Отстань, мам, Ц заныл он.
Ц Не выйдет. Пока не скажешь правду. Тебе отец дал наркотики? Ц Его испуг
анные, настороженные глаза подтвердили, что она попала в точку.
Ц Ну и дал, и что? Подумаешь, один косячок.
Ц Один косячок? И все? Твой отец выздоравливает от тяжелой болезни и не т
олько сам принимает наркотики, но и дает их тебе, и ты говоришь
«и что»? Что с тобой происходит, черт побери, Томми?
Ц Ты слишком старомодная, мама. Шагай в ногу со временем! Курить травку н
ичуть не хуже, чем пыхтеть этими твоими любимыми «Мальборо». Ц Он снова в
ключил телевизор на полную мощность. Ц Спустись на землю, мам. Все ребята
теперь курят Ц все, и, что бы ты тут ни говорила, это не остановит ни меня, н
и кого другого.
Она понимала, что бесполезно спорить с пьяным и одуренным наркотиком чел
овеком, даже если это твой сын.
Ц Ладно, Томми. Похоже, мне не помешать тебе делать то, что делают другие р
ебята, Ц пробормотала она. Ц Но одно я тебе скажу. Мне никогда не приходи
лось встречать человека, который колется, нюхает или курит травку, или ка
к ты там это называешь, и у которого мозги бы работали нормально. Наркотик
и разрушают твой мозг, Томми, высушивают его.
Ее слова его нисколько не обеспокоили. Он откусил кусок пиццы, запил его п
ивом и пробормотал:
Ц Спокойной ночи, мам, увидимся утром. Ц Но глаза его не отрывались от эк
рана.
Она тяжело поднялась к себе в спальню, но тут ее мысли вернулись снова к Жа
н-Клоду и Палм-Спрингс.
Она займется Томми после уик-энда. На эти два дня она выкинет все свои про
блемы из головы.
Ц И ничто меня не остановит, Ц тихо пообещала она самой себе, расчесыва
я волосы. Ц Теперь меня ничто не остановит.
Белое бунгало Квентина в Палм-Спрингс располагалось немного в стороне о
т Боб-Хоуп-Драйв. Оттуда открывался прекрасный вид на поле для гольфа, по
крытое густой зеленой травой, и дух захватывающую панораму гор Джасинто
с алыми вершинами. Жан-Клод и Китти приехали после обеда в жуткую жару, и о
н предложил немедленно поплавать.
Ц Здесь нет прислуги, Ц сказал он ей. Ц Домик крошечный, но Квентин люби
т, чтобы ему никто не мешал, да и я тоже.
«И я тоже», Ц подумала Катерин, раздеваясь в забавной спальне в стиле пят
идесятых годов. На стене висели очаровательные индейские офорты, а дерев
янные полы были прикрыты выцветшими коврами атцеков.
Из двух спален бунгало Жан-Клод отдал Катерин большую. Он занес в спальню
свой саквояж, потом отнес на кухню несколько пакетов с продуктами, до тог
о стоявших у черного хода.
Катерин натянула гладкий черный купальник и скорчила гримасу, взглянув
на себя в полный рост в зеркало.
Ц Слишком жирна, Ц пробормотала она. Ц Садись-ка на диету, детка, иначе
Гейб снова вызовет тебя на ковер.
Она швырнула на постель последний сценарий. Он был в желтом переплете, на
котором было напечатано: «Семья Скеффингтонов № 106. Кто виноват?»
Ей обязательно нужно прочесть сценарий за уик-энд, но голова была занята
Жан-Клодом. Она понимала, что сосредоточиться не сможет. Катерин почувст
вовала, как встают дыбом волоски на ее руках в предвкушении, и, несмотря на
жару, по телу пробежала дрожь.
Она слышала, как он напевает в кухне, раскладывая продукты по полкам.
«Он здорово аккуратный, Ц подумала Катерин. Ц Ему бы женой быть. То, чего
мне не хватает».
Катерин никогда не любила домашнюю работу, и к тому же теперь даже визит в
ближайший мини-маркет заканчивался небольшим столпотворением, так что
она редко заходила на кухню, а уж готовила и того реже.
Бассейн зазывно поблескивал под испепеляющим полуденным солнцем, его м
елкий конец частично находился в тени больших пальм. Дворик был ухожен, к
актусы росли стройными рядами, мебель на веранде старая, но чистая, а матр
ацы на двух шезлонгах покрыты сверкающей белизны полотенцами.
Их двери кухни вышел Жан-Клод в голубых плавках, в руке он нес поднос с нап
итками. Плавки удачно подчеркивали его великолепную фигуру.
Ц Voila. Ц Он поставил поднос на столик и подал ей пластиковый ст
акан, украшенный черешней.
Ц Любимый напиток мадам. Шампанское и персиковый сок.
Он что, ничего не забывает? Она мельком упомянула у Бетти, что любит коктей
ль «Беллини», и вот он, пожалуйста, смешанный из марочного шампанского «К
рюг» и только что выжатого сока. И как он умудрился сделать все за десять м
инут?
Ц Тут местная женщина приходит и делает все, что потребуется. Ц Он усме
хнулся. Ц Очень послушная.
Ц А вам такие женщины нравятся?
Ц Нет, мне нравятся женщины задорные, очень умные и очень красивые. Вроде
вас. Ц Он стоял очень близко, возвышаясь над ней, поскольку она сняла туф
ли. Склонив голову, он зарылся лицом в ее волосы. Ц Вы пахнете радугой, Ц
прошептал он. Ц Радугой и ирисом.
Ц То, что я больше всего люблю, Ц сказала она, пробуя коктейль и думая, чт
о ведь радуга не пахнет Ц во всяком случае, насколько ей было известно.
Ц Самый вкусный коктейль, какой я когда-либо пила. Вы все так хорошо дела
ете?
Ц Почти все. Ц Он поднял стакан. Ц Вам это еще предстоит выяснить.
Она оглядела маленький теннисный корт.
Ц Полагаю, вы и по теннису спец?
Ц Испытайте меня, Ц улыбнулся он. Ц Я обожаю соревноваться.
Ц Я тоже.
Катерин ощущала удивительную легкость в голове под действием коктейле
й и Жан-Клода;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35