Делай добро, и зло тебя не кос
нется.
Рафаил, апокрифы из христиан
ской Книги мертвых
Нырнув, Твисп неуклюже повернулся, раскинув длинные руки, его ласты бесп
олезно замолотили по воде. Он беспомощно смотрел, как увеличивается расс
тояние между ним и Накано. И зачем Накано так торопится?
Как и большинство островитян, Твисп тренировался в использовании морян
ских дыхательных аппаратов. Одно время он даже подумывал, не стать ли ему
одним из тех немногих островитян, что хирургическим путем приспособили
себя к рыбе-дыхалке. Но дыхалка влетала в немалую сумму, а операция так и в
овсе стоила безумно дорого. А его руки, великолепно пригодные для обраще
ния с сетями, для плавания не годились.
Твисп изо всех сил старался не терять Накано из виду. Он взрывал ластами д
но, и они подымали в сине-черном каньоне, освещенном морянскими лампами, в
монтированными в камень, фонтанчики песка. Море над головой оставалось ч
ерной далью, укрывшейся в недолгой ночи.
Ц Течение движется со скоростью от двух до четырех узлов, Ц сказал ему
Паниль после того, как разместил грузовоз в каменистой бухточке позади п
ериметра келпа. Ц Не знаю, откуда оно взялось, но оно поможет вам добрать
ся до станции.
Ц Келп создает это течение, Ц сказал Тедж.
Ц Что бы его ни создавало, будьте осторожны, Ц напомнил Паниль. Ц Вы буд
ете двигаться слишком быстро, чтобы у вас было лишнее время для совершен
ия ошибок.
Ц А как они к нам вернутся? Ц спросил Бретт, все еще протестуя против так
ого распределения обязанностей.
Ц Угоним транспорт, Ц ухмыльнулся Накано.
После того, как они закрыли за собой люк судна и собрались наполнять каме
ру перепада, Накано заговорил.
Ц Держись ближе ко мне, Твисп. Мы доберемся до станции минут за десять. По
следние несколько метров я буду тебя конвоировать. Чтобы все выглядело т
ак, словно ты мой пленник.
А теперь Накано вырвался далеко вперед в этой холодной зеленой воде. Пуз
ырчатый след его выдоха подымался за ним, производя в искусственном осве
щении странные световые эффекты. Морянин явно чувствовал себя в привычн
ой обстановке как рыба в воде Ц а вот Твисп как рыба, выброшенная на берег
.
«Я должен был это предвидеть!» подумал Твисп.
Внезапно Накано проделал мощный разворот, схватился за один из осветите
льных стояков, вмурованных в стену каньона, и удерживался там против теч
ения, поджидая Твиспа. Воздушные баллоны Накано поблескивали у него на с
пине желто-зеленым, его лицо в маске казалось рядом со скалой гротескной
тенью.
Твисп, несколько успокоенный действиями морянина, попытался сменить ку
рс, но все равно разминулся бы с Накано, если бы тот не протянул руку и не ух
ватил Твиспа за один из воздушных шлангов возле левого плеча, они поплыл
и рядом, медленно двигаясь в течении, которое несло их к подводной скале, г
де и располагалась станция.
Твисп увидел перед собой черную скальную стену. Часть ее выглядела приро
дным творением моря, часть Ц делом рук человеческих: темные каменные гр
омады громоздились друг на друге. В это сооружение был вделан широкий пл
азовый люк, отчетливо различимый при свете ламп. Накано одной рукой упра
вился с запорной системой люка. Люк открылся перед ними. Они вплыли внутр
ь; Накано по-прежнему держал Твиспа за воздушный шланг.
Овальное помещение освещалось яркими голубыми лампами, размещенными в
стенах. Через плазмаглас второго люка был виден пустой коридор.
Внешний люк автоматически закрылся за ними, и вода забурлила, уходя чере
з отверстие в полу. Накано отпустил Твиспа, когда их головы показались из
воды.
Ц Если учесть, что ты муть, ты очень неглуп, Ц сказал Накано, сняв загубни
к. Ц Я мог перекрыть тебе воздух в любой момент. И быть бы тебе жратвой для
рыб.
Твисп тоже снял загубник, но не сказал ни слова. Важным было только одно Ц
добраться до Гэллоу.
Ц И не вздумай делать глупости, Ц предостерег Накано. Ц Я тебя могу одн
ой рукой на кусочки порвать.
Надеясь, что Накано играет роль из-за возможного подслушивания, Твисп ок
инул взглядом его тяжелое мускулистое тело. Угроза Накано может быть и н
астоящей, подумал Твисп Ц но тогда морянин может быть очень удивлен сил
ой длинных рук рыбака даже если эти руки и выглядят как уродливая мутац
ия.
Накано снял баллоны и снаряжения и положил по левую руку от себя. Твисп по
дождал, пока последняя струйка воды стечет в отверстие, затем тоже снял б
аллоны. Он держал их одной рукой на весу, небрежно покачивая и думая о том,
насколько мощным оружием они могут оказаться в случае необходимости.
Открылся внутренний люк, и Твисп ощутил дуновение горячего влажного воз
духа. Накано подтолкнул Твиспа перед собой, и они оба вошли в прямоугольн
ого помещение, откуда, казалось, не было другого видимого выхода.
Ц Накано! Ц рявкнул внезапно из динамика над головой чей-то голос. Ц От
ошли муть наверх. Иди на девятый уровень и поднимайся ко мне. Я хочу знать,
почему ты не привел судно прямо сюда.
Ц Гэллоу, Ц пояснил Накано, глядя на Твиспа. Ц Когда я уйду, ты поднимеш
ься прямо наверх.
У Твиспа внезапно засосало под ложечкой. Сколько здесь у Гэллоу человек?
Неужели он так уверен в своей службе безопасности, что может позволить п
ленному островитянину разгуливать вокруг без охраны. Или все это Ц един
ый план, чтобы одурачить безмозглого островитянина ?
Накано взглянул на отверстие. Твисп уставился в конструкцию на потолке и
обнаружил там блестящий овал глаза какого-то морянина.
Ц Этот человек Ц мой пленник, Ц произнес Накано. Ц Я так понимаю, навер
ху есть какая-никакая охрана.
Ц Муть все равно не сможет никуда удрать, только наверх, Ц выпалил голо
с Гэллоу. Ц Но лучше ему подождать у выхода из лифта. Мы не хотим ловить ег
о потом по всей станции.
Твисп почувствовал, что тяжелеет, а потом сообразил, что вся комната куда-
то поднимается. Наконец она остановилась, и в ее задней стене открылся лю
к, за которым обнаружился коридор со множеством вооруженных морян.
Гэллоу потянул из рук у Твиспа баллоны.
Ц Заберу-ка я их, Ц сказал он. Ц Не хочу, чтобы ты воспользовался ими как
оружием.
Твисп выпустил из рук снаряжение.
Гэллоу вышел, и люк за ним закрылся.
И вновь комната начала подниматься. После того, что показалось Твиспу бе
сконечным ожиданием она остановилась. Люк открылся в ореоле слабого све
та. Не без колебаний Твисп вышел наружу, в сухой жаркий воздух. Он посмотре
л вверх и по сторонам на высокие черные скалы и широкое небо Ц рассвет, ещ
е и некоторые звезды видны. Пока он так смотрел, Большое солнце поднялось
над скалами, осветив окаймленную ими каменную чашу с кубиками морянских
строений и базой запуска аэростатов посредине.
«Открытая суша!»
Твисп услышал, что кто-то невдалеке пустил в ход пилу. Звук успокаивал, ве
дь его частенько можно было услышать на островах в торговых коридорах Ц
плотникам приходилось распиливать металл и пластик, чтобы собрать необ
ходимые неорганические приспособления.
Камни врезались в босые ноги Твиспа, Большое солнце слепило глаза.
Ц Абимаэль, простофиля! Уйди же с солнцепека!
Это был мужской голос, и раздавался он из строения прямо перед Твиспом. Он
увидел, как кто-то движется тени здания. Визг пилы возобновился.
Воздух, наполнявший его легкие, был жарким и сухим, не таким, как холодная,
отдающая металлом влажность воздуха из баллонов, и не таким, как горячий
влажный ветер, задувающий иногда над Вашоном. И почва под ногами не двига
лась. Твисп ощущал это как нечто опасное, чужеродное. «Палуба должна поды
маться и опускаться!»
«Все края такие острые», подумал он.
Твисп осторожно двинулся по направлению к тени здания. Визг пилы оборвал
ся, и Твисп различил в тени силуэт Ц темнокожий человек, одетый в некое по
лотнище. Длинные черные волосы ниспадали с его головы, в бороде просвечи
вала седина. Это была одна из немногих виденных Твиспом бород, достигавш
их пояса. Твисп слышал, что некоторые моряне отращивали бороды, и гены бор
одатости нет-нет, да и появлялись среди островитян, но такое роскошество
бороды представляло собой нечто новое.
Движения увиденного Твиспом в тени человека выдавали его немалую физич
ескую силу Ц особенно плеч и торса. Этот морянин мог бы хорошо тянуть сет
и, подумал Твисп. Однако в остальном сложение морянина свидетельствовал
о о преждевременной старости. По прикидкам Твиспа, ему было лет сорок-сор
ок пять и он был очень смуглым для морянина. Складки его кожи отливали кр
асноватым.
Ц Абимаэль, да иди же, Ц сказал незнакомец. Ц Ты себе все ноги обожжешь.
Иди, съешь пирожок, пока мама тебя не отыскала.
«Почему он называет меня Абимаэль?» Твисп оглядел каменную чашу, окружен
ную высокими черными скалами. На некотором расстоянии работала группа м
орян, выжигающих землю огнеметами.
Это зрелище под жаркими лучами быстро поднимающегося Большого солнца п
оходило на сон. Твисп внезапно испугался, что у него глубинное опьянение.
Паниль ведь его предупреждал: «Не заплывай глубоко и дыши медленно, полн
ыми легкими. Иначе ты можешь окосеть».
«Окосеть». Твисп знал, что моряне называют так опьянение, вызванное заки
сью азота, что иногда случается с теми, кто использует сжатый воздух из ба
ллонов на большой глубине. Всякие истории ходили Ц и о том, как ныряльщик
и срывали с себя баллоны и уплывали вглубь, и о том, как они предлагали воз
дух проплывающим мимо рыбкам или пускались в эйфорические пляски под во
дой.
Ц Я слышал огнеметы, Ц сказал старый плотник.
Это случайное подтверждение увиденного Твиспом рассеяло его страхи. «Н
ет это всамделишная суша под открытым небом. Я здесь, и я не окосел».
Ц Они думают, что простерилизуют эту почву, и в ней никогда не заведутся
нервоеды, Ц заметил плотник. Ц Но эти глупцы ошибаются! Яйца нервоедов
в море повсюду. Пока люди будут здесь жить, им будут нужны огнеметы.
Плотник пересек тень и подошел к лежащему на скамейке свертку. Он присел
на скамейку и развернул сверток, в котором обнаружились завернутые в бум
агу пирожки с блестящей коричневой корочкой. Твисп ощутил сладкую липко
сть их запаха. Плотник взял пирожок крепкими мозолистыми пальцами и прот
янул его Твиспу.
И в этот миг Твисп увидел, что незнакомец слеп. Глаза его были мутно-серым
и, не озаренными изнутри взглядом. Поколебавшись, Твисп взял пирожок и от
ведал. Коричневый плод в пирожке оказался сладким.
И снова Твисп окинул взглядом чашу земли. Он видел картинки и голостерео
в исторических хрониках, но ничто не подготовило его к такому зрелищу. Он
о одновременно и притягивало Твиспа, и отталкивало. Эта земля не плыла по
воле волн в ненадежном море. В этой жесткой суше под ногами ощущалась абс
олютная надежность. Но была в ней и утрата свободы. Она выглядела такой ск
ованной ограниченной. Избыток подобного сужает кругозор.
Ц Возьми еще пирожок, Абимаэль, и беги домой, Ц сказал плотник.
Твисп сделал шаг в сторону, надеясь тихо ускользнуть, но зацепился за кам
ешек и споткнулся, больно плюхнувшись на другой камень. Невольный вскрик
боли исторгся из его уст.
Ц Ну, нечего хныкать, Абимаэль! Ц произнес плотник.
Твисп взгромоздился на ноги.
Ц Я не Абимаэль, Ц сказал он.
Плотник обратил на Твиспа свои незрячие глаза.
Ц Теперь я это слышу, Ц помолчав, молвил он. Ц Надеюсь, тебе понравился
пирожок. Ты нигде поблизости Абимаэля не видел?
Ц Тут никого нет, кроме людей с огнеметами.
Ц Проклятые глупцы! Ц Плотник разом проглотил пирожок и облизнул с пал
ьцев остатки сахарной глазури. Ц Они уже высадили на сушу островитян?
Ц Я полагаю, я первый.
Ц Меня зовут Ной, Ц сообщил плотник. Ц Можешь считать, что это шутка так
ая. Первым здесь был я. Ты сильно изуродован, островитянин?
Твисп проглотил внезапную вспышку ярости, вызванную прямотой слепца.
Ц У меня длинные руки, но они замечательно подходят для вытягивания сет
ей.
Ц А полезные вариации тут не при чем, Ц сказал Ной. Ц Тебя как зовут?
Ц Твисп Квитс Твисп.
Ц Твисп, Ц повторил Ной. Ц Мне нравится это имя. Хорошо звучит. Хочешь е
ще пирожок?
Ц Нет, спасибо. Он был вкусный, просто я не ем сладостей помногу. А что ты т
ут делаешь?
Ц Тружусь над одной деревяшкой, Ц ответил Ной. Ц Ты только подумай! Дер
ево на Пандоре! Я тут обрабатываю пару кусков, чтобы сделать мебель для но
вого здешнего директора. Ты его еще не встречал? Гэллоу прозывается.
Ц Пока не имел этого удовольствия, Ц ответил Твисп.
Ц Еще встретишь. Он всех видит. Хотя, боюсь, не любит муть.
Ц А как ты я хотел сказать, твои глаза?..
Ц Я таким не родился. Ослеп, потому что слишком долго смотрел на солнце. А
ты о таком и не знал, верно? Если стоять на неподвижной земле, можно смотре
ть на солнце но оно может ослепить тебя.
Ц О, Ц Твисп не знал, что можно еще сказать на такое, хотя Ной вроде бы сми
рился с судьбой.
Ц Абимаэль! Ц громко позвал Ной.
Никакого ответа.
Ц Он придет, Ц сказал Ной. Ц Я припас для него пирожок. Он это знает.
Твисп кивнул, и тут же ощутил бессмысленность этого движения. Он посмотр
ел в окруженный скалами бассейн. Суша полыхала со всех сторон, полностью
залитая светом Большого солнца. Здания были ярко-белыми с отдельными вк
раплениями коричневого. Вода Ц или иллюзия воды Ц мерцала возле дальни
х скал. Огнеметы смолкли, и моряне вошли в дом посреди каменной чаши. Ной в
ернулся к своим деревяшкам. Не было слышно ни ветерка, ни крика морских пт
иц, ни шагов Абимаэля, который должен был прийти на зов своего отца. Ничего
. Твисп никогда еще не слышал такого безмолвия даже и под водой.
Ц Меня зовут Ной, Ц сказал Ной. Ц Загляни-ка в архивы да почитай хроник
и. Я назвал своего первенца Абимаэль. Тебе не снятся странные сны, Твисп? М
не частенько снится большое судно, называемое ковчегом, и те времена, ког
да изначальную Землю покрыли воды потопа. Ковчег спас от потопа множеств
о людей и животных вроде этих гибербаков, слыхал?
Твиспа очаровал голос старого плотника. Этот человек был прирожденным р
ассказчиком, и знал, как распоряжаться своим голосом, чтобы привлечь вни
мание слушателей.
Ц А те, кто не попал на ковчег, померли все до единого, Ц продолжал Ной. Ц
И когда море отступило, люди месяцами находили повсюду вонючие трупы. Ко
вчег был так построен, что ни люди, ни животные не могли на него забраться,
если только их не пускали.
Ной вытер пот со лба пурпурным платком.
Ц Повсюду вонючие трупы, Ц пробормотал он.
Легкий ветерок пролетел над скалами и донес до Твиспа сильную вонь горел
ого. Он едва ли не ощутил смрад гниющей плоти, о которой говорил Ной.
Плотник поднял два изогнутых куска дерева и повесил их на крюк в стене.
Ц Корабль обещал, что Ной останется жив, Ц сказал Ной. Ц Но видеть столь
ко смертей очень скверно. Когда умерших было так много, а выживших так мал
о, прикинь, как чувствовали себя выжившие! Они нуждались в чуде Лазаря, и и
м было в нем отказано.
Ной отвернулся от стены, и его незрячие глаза замерцали в отраженном све
те. Твисп увидел, как невольные слезы катятся по щекам плотника и капают о
ттуда на его смуглую голую грудь.
Ц Я не знаю, поверишь ты мне или нет, Ц сказал Ной, Ц но Корабль говорил с
о мной.
Твисп в изумлении уставился на залитое слезами лицо. Впервые в жизни Тви
сп ощущал присутствие самого настоящего чуда.
Ц Корабль говорил со мной, Ц повторил Ной. Ц Я обонял вонь мертвецов и в
идел кости на земле, все еще покрытой разлагающейся плотью. И Корабль ска
зал: «Не буду больше проклинать землю за человека».
Здесь и далее Бытие 8:21.
Твисп содрогнулся. Слова Ноя изливались с силой, которой невозможно было
сопротивляться.
Ц И еще Корабль сказал, Ц помолчав, добавил Ной. Ц «что помышление серд
ца человеческого Ц зло от юности его». Что ты скажешь на это?
Землю Ц за человека, подумал Твисп.
Ной напугал его, снова заговорив вслух.
Ц За человека! Как будто мы просили об этом! Как будто мы не могли бы устро
ить что-нибудь получше, чем все эти смерти!
Твисп начал ощущать глубокую симпатию к плотнику. Ной был философом, и пр
итом глубоким мыслителем. Впервые Твисп подумал, что моряне и островитян
е могут достигнуть взаимопонимания. Не все же моряне такие, как Гэллоу ил
и Накано.
Ц Знаешь что, Твисп? Ц спросил Ной. Ц Я ожидал от Корабля лучшего, чем вс
е эти убийства. А Он еще говорит, что сделал это ради человека!
Ной пересек тень, направляясь к скамеечке так точно, словно мог видеть ее,
и остановился прямо перед Твиспом.
Ц Я слышу, что ты здесь дышишь, Ц сказал Ной. Ц Корабль говорил со мной, Т
висп.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47