А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сонар показывал пятьдесят метров. Твисп вытащил дрейфо
гляд из контейнера и закрепил его на борту скорлупки, глядящим концом в в
оду. Наклонившись к ротовой апертуре, Твисп заглянул в нее.
Даже когда глаза его приспособились, Квитс не сразу сумел понять, что же и
менно видит. То не были перекатывающиеся очертания глубин, которые он ви
дел с субмарины, не был это и ломаный, сюрреалистический ландшафт опасно
й зоны. Дно подымалось высоко, почти под самую поверхность. Твисп оторвал
ся от дрейфогляда и взглянул на показания сонара: двадцать метров!
Он вновь обратился к изучению дна. Оно располагалось настолько неглубок
о, что Твисп мог различить изящные ступени Ц изогнутые террасы, покрыты
е зарослями келпа. Скальные заграждения и стены оберегали внешние края т
еррас. Они выглядели искусственными… рукотворными.
«Самая сердцевина морянского келп-проекта!» подумал он.
Он видел многие сегменты проекта, но этот выглядел совершенно иначе и бы
л, как подозревал Твисп, намного больше остальных. Морянские инженеры эк
спериментировали с келпом, это Квитсу было известно. Предположим, некото
рые из насаждений могут жить даже на суше Ц если такая штука вообще може
т существовать. Теперь Твиспу было гораздо легче поверить в такое Ц есл
и эта посадка было тому примером. Моряне и впрямь делали все то, о чем заяв
ляли. Он видел великолепные крепления, тянущиеся под водой на километры,
структуры, за которые келп мог цепляться и держаться. Другие плантации б
ыли защищены каменными стенами. Островитяне жаловались на плетеные кре
пления, называя их сетью, в которой запутываются рыболовные субмарины. Т
висп этот довод казался сомнительным, если учесть все истории о запутавш
ихся в сетях морянах. Жалобы островитян не застопорили проект.
Твисп прекратил разглядывать дно и снова взглянул на пенную линию. Сереб
ристое течение влекло его в тревожной близости к этой опасной линии. Он п
рикинул, что пересечет ее километров через пять. Дальний неумолчный рев
сопровождал буруны.
«Может, это волны пенятся вокруг одного из креплений?» размышлял Твисп.
Обе лодки взмыли на волне, верхняя натянула канат, и справляться со штурв
алом стало потрудней.
«Прибой!» понял Квитс. «Я вижу самый настоящий прибой!»
Островитяне получали сообщения об этом феномене, но достоверных среди н
их было мало. Ему пришло в голову, что они лишь потому не могли считаться д
остоверными, что прибой был редкостью. Крупный остров Эверетт, почти так
ой же большой, как Вашон, сообщил о том, что наблюдает прибой как раз перед
тем, как море Пандоры разорвало ему дно, выбросив его на некую загадочную
мель. Эверетт погиб вместе со своими обитателями, напоровшись дном, лет т
ридцать тому назад.
Прозвучал сигнал курсомера.
Твисп вытянул дрейфогляд, выключил предупреждающий сигнал и потянул шт
урвальную рукоять к самому животу. Теперь он правил наперерез изгибу бол
ьшого течения, которое по прежнему сносило его к белой бурунной линии. Те
чение поменяло характер. Оно перекатывалось и извивалось вдоль поверхн
ости, разворачиваясь волнами. В нем ощущалась некая решительность, целен
аправленность, будто оно было живым существом, безжалостно сметающим вс
е на своем пути. Твисп всего-навсего хотел выбраться из него. Никогда он н
е ощущал подобной силы. Он добавил мотору еще сотню оборотов. И все же риск
спалить мотор стоил того Ц из течения нужно было выбраться.
Лодки дергались на волнах, заставляя Твиспа сражаться со штурвалом. А за
тем внезапно он вышел на свободное пространство. Белая линия прибоя все
еще пролегала слишком близко, но теперь Твисп мог ее миновать. Он еще приб
авил оборотов, запуская мотор на полную мощность. Серебристая линия тече
ния делалась все уже и уже, оставаясь за кормой. Она изгибалась, заходя за
прибой, и пропадала из виду.
«А что, если малыш угодил сюда?» подумал Твисп. «Бретт может быть где угодн
о.»
Он склонился над приборами, сверился с сигналом из Вашона и приготовился
сообщить о местоположении опасного участка. Приемник мигнул красным Ц
сигнал еще одного острова. Твисп опознал его как Игл Ц небольшой остров,
находящийся от него к северо-западу, почти на границе связи, слишком дале
ко, чтобы можно было узнать расстояние и запросить перекрестную проверк
у координат. Глубомер не содержал в своих запасах памяти ни одного подоб
ного промера. Однако точный расчет, ориентировка по солнцу и позывные Ва
шона помогли ему определить, что серебристое течение увлекло его, самое
малое, километров на десять к западу от намеченного курса. Течение несло
его быстро, но в результате он так и не сэкономил время, пытаясь достичь ме
ста, где водяная стена накатила на Вашон.
Квитс набрал данные о своем местоположении, включил автоматический пер
едатчик и активировал его. Теперь сигнал будет сообщать всем, кто слышит:
«опасная мель в этом направлении!»
Затем он оглядел поверхность воды, затеняя глаза ладонью. Никаких призна
ков присутствия морян Ц ни буйков, ни флажков. Как есть ничего. Ужасающее
течение выглядело не более чем серебряной нитью, прошившей поверхность
моря. Твисп считал показания курсомера и приготовился к часу с лишним пр
илежных точных расчетов. Тем временем ему предстояло вернуться к своему
пристальному ожиданию, вывести из которого его могло что угодно необычн
ое.
Раздалось громогласное бурлящее шипение и лязг, внезапно перекрывшее т
ихую пульсацию мотора и плеск волн о его суденышко.
Твисп едва успел развернуться, чтобы увидеть, как морянская субмарина вы
прыгнула из воды носом кверху и вновь завалилась набок. Ее твердые метал
лические стенки отблескивали золотом и зеленью. Квитс увидел мельком, ка
к ее внешние манипуляторы, все сплошь в активированном состоянии, дергал
ись и корчились, как конечности у припадочного. Субмарина грохнулась без
малого в сотне метров от него, подняв сильную волну, которая подкатилась
под днище и высоко подняла лодку Твиспа. Он сражался со штурвалом, пока су
бмарина заваливалась в сторону, а затем снова выпрямилась.
Без лишних размышлений Твисп выжал рукоять штурвала до отказа, разворач
иваясь, чтобы поспешить на помощь. Субмарины таких штук не проделывают. Д
олжно быть, команда расшиблась до полусмерти Ц еще бы ей не расшибиться
внутри этого металлического морянского чуда. Команда была в беде.
Пока он приближался, люк субмарины откинулся. Наружу вылез человек, одет
ый только в зеленые подштанники. Люк уже заливало, субмарина погружалась
носом вниз. Волна смыла незнакомца в море. Он поплыл вслепую, мощными круп
ными гребками, которые удаляли его от избранного Твиспом направления. По
зади него субмарина погрузилась, икнув напоследок громадным пузырем.
Твисп переложил курс, чтобы перехватить пловца. Соединив громадные ладо
ни возле рта рупором, Твисп прокричал: «Сюда плыви! Ко мне!»
Пловец не сменил направления.
Твисп широко развернулся и, проходя мимо незнакомца, заглушил мотор и пр
отянул пловцу руку.
Когда на него упала тень лодки, пловец оглянулся и посмотрел испуганно н
а Твиспа, завидев протянутую руку.
Ц Добро пожаловать на борт, Ц произнес Твисп. К слову сказать, то было тр
адиционным островитянским приветствием, не содержащим даже намека на р
асспросы типа: «Ну и что ты тут, во имя Корабля, делаешь?»
Пловец ухватил Твиспа за руку, и Твисп втянул его вовнутрь, едва не зачерп
нув воды, когда бедолага неуклюже цеплялся за борт. Твисп втащил его на са
мую середину и вернулся к штурвалу.
Пловец минуту постоял там, оглядываясь по сторонам, а тем временем с него
натекала лужа. Его голая грудь и лицо были бледными, но не настолько, как у
большинства морян.
«Может, это морянин, который подолгу живет наверху?» подивился Твисп. «И ч
то с ним, черт возьми, приключилось?»
Пловец был на вид старше, чем Бретт, но моложе, чем сам Твисп. Его зеленые по
дштанники совсем потемнели от морской воды.
Твисп взглянул туда, где только что была субмарина. Одни лишь перекаты во
лны указывали, куда она погрузилась.
Ц Проблемы? Ц спросил Твисп, вновь на островитянский лад Ц эдакое крат
кое вступление, подразумевающее «какую помощь я могу тебе оказать?»
Незнакомец сел, а потом и лег на спину, прижимаясь лопатками к палубе, и сд
елал несколько глубоких судорожных вдохов.
«Приходит в себя после шока», решил Твисп, разглядывая его. Незнакомец бы
л невысоким и коренастым, с крупной головой.
«Островитянин?» гадал Твисп. Он так прямо и спросил в надежде, что прямота
вопроса приведет незнакомца в чувство.
Незнакомец не сказал ни слова, только вздрогнул.
Ну, хоть какая-то реакция. Твисп некоторое время разглядывал пришельца и
з моря: темно-коричневые волосы ниспадают на широкий лоб. Карие глаза смо
трят на Твиспа прямо из-под густых бровей. Нос у незнакомца широкий, рот ш
ирокий, подбородок квадратный. И плечи у него были широкие. Руки, оснащенн
ые мощными бицепсами, сужались в изящные предплечья и стройные запястья
. Кисти рук выглядели мягкими, но кончики пальцев были посбитыми до блеск
а. Твисп видел такие пальцы у людей, проводящих много времени за клавиату
рой.
Ц Ты не думаешь рассказать мне, что случилось? Ц спросил Твисп, большим
пальцем указывая назад, туда, где затонула субмарина.
Ц Я сбежал, Ц ответил незнакомец высоким тенором.
Ц Люк был все еще открыт во время погружения, Ц добавил Твисп. То было вс
его лишь замечание вслух Ц и принимай его, как хочешь.
Ц Остальная часть субмарины задраена, Ц ответил незнакомец. Ц Затопи
т только технический отсек.
Ц Это морянская субмарина, Ц сказал Твисп; еще одно замечание.
Незнакомец оторвался от палубы и сел.
Ц Нам лучше бы убраться отсюда, Ц сказал он.
Ц Мы останемся, пока я буду искать здесь своего друга, Ц отрезал Твисп.
Ц Его смыло в море недавней водяной стеной. Ц Он откашлялся. Ц Ты не хоч
ешь сказать мне, как тебя зовут?
Ц Кей Тедж.
Твиспу показалось, что он слышал раньше это имя, вот только не может вспом
нить, где. А теперь, глядя на Теджа, Твисп припоминал, что вроде бы видел это
лицо и раньше… в переходах Вашона, может быть… словом, где-то.
Ц Мы с тобой не знакомы? Ц спросил Твисп.
Ц А тебя как зовут? Ц поинтересовался Тедж.
Ц Твисп. Квитс Твисп.
Ц Не припомню, чтобы нас знакомили, Ц ответил Тедж. Он снова окинул испу
ганным взглядом поверхность моря вокруг лодки.
Ц Ты не сказал, откуда ты сбежал, Ц сказал Твисп. Еще одно замечание.
Ц От людей, которые… нам всем будет лучше, если они помрут. Дьявольщина! Я
должен был убить их, но не смог себя заставить.
Твисп от потрясения потерял дар речи. Что, все моряне так запросто разгла
гольствуют об убийстве?
Ц Но ведь ты отправил их на дно с затопленным техотсеком? Ц наконец выг
оворил он.
Ц И вдобавок в обмороке! Но это же моряне. Они выкарабкаются, как только о
чнутся. Поскорей! Нам надо убираться отсюда.
Ц Может, ты не расслышал меня, Кей. Я разыскиваю друга, которого смыло с Ва
шона.
Ц Если твой друг жив, он там внизу, в безопасности. Кроме тебя, на поверхно
сти никого нет в окружности километров двадцати. Поверь мне. Я искал. Я пот
ому и вышел, что увидел тебя.
Твисп оглянулся на дальнюю белую линию прибоя.
Ц Это тоже на поверхности.
Ц Барьер? Да, но больше нет ничего. Никакой морянской базы, ничего совсем.

Твисп призадумался на минуту: как именно Тедж сказал «морянской». «С ужа
сом? С отвращением?»
Ц Я знаю, где тут поисково-спасательная база, Ц сообщил Тедж. Ц Мы добе
ремся до нее до завтрашнего утра. Если твой друг жив… Ц он смолк.
«Говорит почти как островитянин, поступает совсем как морянин», подумал
Твисп. «Проклятье! Где я его все-таки видел?»
Ц Ты назвал это барьером, Ц сказал Твисп, глядя на дальний прибой.
Ц Моряне собираются возвести сушу над поверхностью моря. Это ее часть.

Твисп усваивал услышанное, не давая себе труда верить или не верить. Если
это правда, это потрясающе Ц но сейчас время жарить совсем другую рыбку.

Ц Значит, ты затопил субмарину и сбежал от людей, которым лучше бы помере
ть.
Твисп и вполовину не поверил истории Теджа. Морское гостеприимство вели
т выслушать Ц но ничто не велит соглашаться.
Тедж обвел окружающее возбужденным взглядом. Второе солнце стояло высо
ко, но в это время года оно садится быстро, и вскоре их накроет ночьсторона
. Твисп был голоден и раздражен.
Ц У тебя не найдется полотенца и одеял? Ц спросил Тедж. Ц Я себе всю зад
ницу застудил!
Ц Полотенце и одеяла в свертке на корме у тебя за спиной, Ц сказал Твисп
с излишней резкостью оттого, что сам не догадался позаботиться об госте.
Ц Ты увидел меня и вылез в надежде, что я тебя спасу Ц добавил Твисп, когд
а Тедж обернулся и нашел сверток.
Тедж, вытиравший волосы, вынырнул из полотенца.
Ц Если бы я еще немного продержал их под углекислым газом, это бы их убил
о. Я не смог.
Ц Не скажешь ли, кто они такие?
Ц Люди, которые поубивают нас, не отрываясь от завтрака, и при этом крошк
и не уронят!
Тедж сказал это так, что у Твиспа желудок свело. Тедж верил в то, что говори
л.
Ц Боюсь, у тебя нету курсопрокладчика, Ц сказал Тедж с некоторым высоко
мерием.
Твисп усилием воли сдержался и откинул покрытие с прибора, стоявшего у е
го ног. Он особенно гордился своим относительным компенсатором дрейфа. С
трелка компаса на его верхушке показывала, что они значительно сбились с
курса.
Тедж пригнулся, чтобы взглянуть.
Ц Морянский компас точнее, Ц сказал он, Ц но и этот сойдет.
Ц Между островами Ц не точнее, Ц поправил его Твисп. Ц Острова дрейфу
ют, и фиксированных точек для его ориентирования нет.
Тедж склонился над прибором и заработал его переключателями с такой уве
ренностью, что Твисп понял: ему пользоваться этим устройством не впервой
. Красная стрелка переместилась к новому объекту.
Ц Этот курс приведет нас сюда, Ц сказал Тедж и покачал головой. Ц Иногд
а я дивлюсь, как мы вообще можем хоть что-то найти без морянских инструмен
тов.
«Мы?» подивился Твисп.
Ц Полагаю, ты островитянин, Ц обвиняюще произнес Твисп, еле сдерживая г
нев. Ц Отсталый мы народ, верно?
Тедж встал и вернулся на прежнее место возле кормы.
Ц Лучше поработай как следует полотенцем, Ц посоветовал Твисп. Ц Ты с
овсем промеж ушей не протер!
Тедж проигнорировал его выпад и сел, привалясь спиной к корме.
Твисп добавил мотору мощности и двинулся по курсу, указанному стрелкой.
«С тем же успехом я мог бы плыть к спасательной базе! Черт бы побрал этого
Теджа!» Может, он один из тех съехавших вниз островитян, которые становят
ся большими морянами, чем сами моряне?
Ц Может, ты мне расскажешь, что случилось на этой субмарине? Ц потребов
ал Твисп. Ц Раз уж я в этом участвую, я хочу знать, во что ты меня втравил.
Тедж с мрачным выражением лица вновь улегся на палубу. Помолчав, он начал
описывать свою вылазку вместе с Гэллоу. Когда он добрался в своем расска
зе до Гуэмеса, Твисп перебил его.
Ц Ты был за штурвалом?
Ц Клянусь, я не знал, что он собирается сделать.
Ц Продолжай. Что произошло дальше?
Тедж продолжил рассказ о том, что произошло после затопления Гуэмеса. Вс
е это время Твисп глядел на него с каменным лицом. Один раз Твисп пошарил з
а штурвалом, чтобы нащупать там лазерное ружье Ц настоящее морянское ла
зерное ружье, которое обошлось ему в целый улов мури. Холодное прикоснов
ение оружия некоторым образом успокоило его смятенный рассудок. Он не мо
г не спрашивать себя: «А что, если Тедж все врет?»
Когда Тедж закончил, Твисп подумал немного прежде, чем задать вопрос.
Ц Ты привязал команду к сидениям, включая этого самого Гэллоу, и отправи
л их на дно. Почем ты знаешь, что не убил их?
Ц Они достаточно свободно привязаны, чтобы освободиться, когда придут
в себя.
Ц Думаю, я бы… Ц Твисп резко тряхнул головой. Ц Думаю, ты понимаешь, что
имеется только твое слово против их слова, а за пультом управления сидел
ты?
Тедж зарылся лицом в одеяло, укрывающее его колени. Плечи его затряслись,
и лишь несколько мгновений спустя Твисп понял, что рыдает.
Для Твиспа то было верхом доверия между двумя людьми. У него больше не ост
авалось сомнений в правдивости рассказанного.
Тедж поднял залитое слезами лицо и взглянул на Твиспа.
Ц Ты всего не знаешь. Ты не знаешь, каким круглым дураком я оказался. Дура
ком Ц и орудием!
А вот теперь все вышло наружу Ц и как книжник-островитянин всегда хотел
быть морянином, и как Гэллоу поймал его на крючок этой мечты, завлекая неп
овинного островитянина в компрометирующее положение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47