А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На его лице заст
ыло странное отрешенное выражение, словно у сумасшедшего. Когда же отец
перевел глаза на Хэдер, та почувствовала, что по ее коже побежали мурашки.

Ц Отец, скажи, пожалуйста, что с тобой происходит? Ц снова спросила она.
Ц Почему мы не остановились на Мерсер-айленд?
Ц Потому что мы едем совсем в другое место, Ц последовал ответ.
Ц Но ты сказал...
Ц Неважно, что я сказал. Мы не едем на Мерсер-айленд.
Ц Тогда куда же мы едем? Ц спросила Хэдер.
Ц В другое место. Туда, где мы сможем побыть вдвоем.
Именно последние слова отца Ц "туда, где мы сможем побыть вдвоем" Ц превр
атили недоумение Хэдер в самый настоящий страх.
Побыть вдвоем.
Но почему? Впрочем, ответ на этот вопрос был уже готов. С самых юных лет ее п
остоянно предупреждали Ц никогда не ездить с незнакомыми людьми, котор
ые предложат ей куда-нибудь прокатиться, чтобы "побыть вдвоем".
Да, но ведь это ее отец!
Тогда она вспомнила Джолин Риксман, которая до недавнего времени училас
ь в ее классе. В прошлом году Джолин попыталась покончить жизнь самоубий
ством. Выяснилось, что ее отец начал затаскивать ее с собой в кровать, когд
а девочке было только четыре года. Отец угрожал убить ее, если она расскаж
ет хоть кому-нибудь, что они вместе проделывали.
Но отец Хэдер был совсем другим человеком Ц он-то никогда не глядел на не
е как-нибудь по-особенному, не говоря уже о том, чтобы проделывать с ней те
вещи, о которых предупреждали ее подружки, досыта наслушавшиеся рассказ
ов про Джолин.
Теперь, однако, на ум Хэдер пришли слова матери, разговаривавшей с ней пос
ле того, как отец вернулся из госпиталя. По словам матери, Хэдер предстоял
о свыкнуться с мыслью о том, что отец уже никогда не будет прежним, что он е
два не умер и что должно пройти очень много времени, прежде чем он окончат
ельно поправится. Но ведь не мог же отец измениться до такой степени, верн
о?
Когда они проехали через Иссаквах, а потом начали подъем в направлении С
ноквалми-пас, девочка снова взглянула на отца. В этот момент небо прочерт
ил зигзаг молнии, и на мгновение внутренность машины осветилась, словно
днем. Белесый свет придал лицу Гленна Джефферса пепельный оттенок, а ког
да он повернулся, чтобы взглянуть на дочь, его глаза полыхнули с такой нео
жиданной силой, что ее тело охватила дрожь.
Ц Ты чувствуешь его? Ц воскликнул он. Ц Ты чувствуешь электричество?
Хэдер отрешенно покачала головой.
Ц Еще почувствуешь, Ц сказал он. Ц А когда это случится...
Удар грома, который потряс фургон до основания, заглушил окончание фразы
.
Ц П-пап, Ц дрожащим голосом произнесла Хэдер, когда раскаты грома стих
ли. Ц Пап, что ты собираешься со мной делать?
Человек, который уже совсем перестал походить на ее отца, повернулся и ог
лядел ее снова.
И ничего не сказал.
Он только улыбался.
И от его улыбки Хэдер охватил смертельный ужас.

Глава 66

Энн и Марк вместе с Кевином сидели в автомобиле Марка. Этот неприметный "ф
орд" можно было быстро сделать приметным, установив на крыше магнитную м
игалку. Энн подумала, что без плана действовать глупо. Куда ехать, где разы
скивать проклятый фургон?
Ц Готов поспорить, что он направился в горы, Ц сказал Марк. Он отдал в мик
рофон рации несколько отрывистых команд, которые, на вкус Энн, звучали не
слишком интеллигентно, однако они должны были заставить все подвижные п
олицейские силы графства землю рыть носом в поисках моторизованного ст
рашилища. Принимая во внимание погоду, Марк знал, что шансов найти фургон
практически нет.
Ц А теперь прошу тебя, расскажи мне, что, по твоему мнению, происходит, Ц
попросил Марк Энн, пытаясь отвлечь ее внимание от поисков, с самого начал
а не суливших удачи.
Присутствие Кевина на заднем сиденье сковывало Энн, поэтому вместо того
, чтобы изложить детективу свой взгляд на последние события, она просто д
ала ему адрес Алана Клайна. Партнер Гленна согласился приютить Кевина на
вечер, а если понадобится, то и оставить на ночь. Как только Энн вместе с Ке
вином вошла в дом Клайнов, хозяева по ее глазам сразу определили, что дело
у нее серьезное, а объяснять его суть времени нет. Только когда Энн остала
сь в машине вдвоем с Марком, она наконец смогла предложить вниманию дете
ктива свою версию событий, которую, впрочем, отказалась развивать, не пер
еговорив предварительно по телефону с Горди Фарбером. Тот вызвал на экра
н компьютера историю болезни Гленна и не только подтвердил подозрения Э
нн, но и рассказал ей о затмениях сознания, посещавших Гленна, о его странн
ых снах, которые, по мнению Энн, вовсе не являлись снами. Скорее это были ми
молетные картины того, что претворяла в жизнь другая духовная сущность,
поселившаяся в теле Гленна.
Ц В фургоне сейчас не Гленн, Ц сказала Энн Марку Блэйкмуру. Ц Это Ричар
д Крэйвен.
Ц Ричард Крэйвен мертв, Ц жестко сказал Марк, всматриваясь в дорогу. Ке
вин рассказал, куда они с Гленном ездили рыбачить и как туда добрались, по
этому Марк мог предсказать поступки Гленна. Когда фургон найдется, он об
язательно окажется поблизости от того места, куда Гленн возил Эдну Крэйв
ен несколько дней назад и где он был с Кевином сегодня утром.
Ц Да, его тело умерло, Ц согласилась Энн и пересказала Марку историю Ва
цлава Нижинского, которую ей поведал сам Ричард Крэйвен несколько лет на
зад.
Ц Ну и что из того, что Нижинский не псих Ц в чем я, впрочем, до конца не уве
рен, Ц что, собственно, из этого следует? Я не вижу тут прямой связи с нашим
делом. Гленн, кажется, не занимался экспериментами с переселением душ? Ц
спросил Марк.
Ц Гленн был мертв в течение двух минут, Ц заявила Энн столь же безапелл
яционно, как Марк двумя минутами раньше заявил о гибели Крэйвена. Ц В то
утро, когда у него случился сердечный приступ, он впал в состояние клинич
еской смерти по дороге в госпиталь. Врачи были вынуждены остановиться, ч
тобы команда в полном составе имела возможность с ним работать. Все это, к
стати, зафиксировано в архивах, Марк. Они применяли массаж сердца, сильны
е стимуляторы и дефибриллятор. И все это произошло около девяти часов ут
ра по тихоокеанскому времени.
Марк перевел взгляд на Энн. По тихоокеанскому времени? О чем это она говор
ит? Но прежде чем он успел сформулировать свой вопрос, как ответ сам прише
л к нему на ум. Девять часов по тихоокеанскому времени соответствовали п
олудню по времени восточному.
Именно в это время Ричард Крэйвен был казнен.
Блэйкмур вспомнил слова Энн, которые та произнесла всего минуту назад, ц
итируя Ричарда Крэйвена: "Видите ли, Нижинский перестал танцевать, потом
у что испугался. Испугался того, что настанет время, когда незнакомый дух
станет сильнее его, и тогда он, Нижинский, окажется не в состоянии вновь об
рести свое тело". Марк повторил эти слова про себя, обдумал их, но так и не пр
ишел к приемлемому для себя выводу.
Ц Послушай, Энн, но во всем этом нет никакого смысла, Ц начал он, но в его г
олосе не чувствовалось былой уверенности.
Ц Неужели? А что ты думаешь по поводу всех этих историй, которые приходил
ось слышать большинству людей? Я имею в виду тех несчастных, которые пере
жили клиническую смерть и получили своеобразный опыт жизни после смерт
и? Все эти истории практически не отличаются друг от друга, Марк. Духовная
сущность покидает тело, а потом над ним парит. Они видят, что происходит, и
слышат, что говорят другие люди. Некоторые из этих сущностей даже получа
ют своего рода возможность выбора Ц возвращаться назад в свое тело или
нет...
Энн замолчала, но Марк уже понял, к чему она клонит.
Ц И если Ричард Крэйвен умер в тот самый момент, Ц попытался он продолж
ить мысль Энн, Ц и чрезвычайно хотел вернуться...
Ц Он меня ненавидел, Ц выкрикнула Энн. Ц Я видела это по его глазам, я сл
ышала это в его голосе.
Она поведала Марку о тех крошечных кусочках информации, которые ей удало
сь добыть из разрозненных интервью и затем сопоставить.
Ц Он отличался от всех серийных убийц, Ц заявила Энн. Ц Он убивал людей
не просто из любви к убийству, Марк. Он пытался выяснить, как оживить их по
сле того, как они уже умерли.
Ц Но это не имеет отношения к Рори и Эдне, Ц возразил Марк.
Ц Он решил наказать Рори. И еще, я полагаю, он давно копил в душе ненависть
к матери. Кроме того, с некоторых пор его мотивы изменились. С эксперимент
ами он закончил. Ему было необходимо поквитаться со мной.
Энн смотрела из окна машины на окружающую местность, охваченную неожида
нно налетевшим сильным ветром. Они ехали по маршруту, описанному Кевином
.
Ц О Господи, Ц вздохнула Энн, Ц ну почему его никак не поймают?
Ц Его поймают, Ц ответил детектив. Ц Или его поймаем мы. Так или иначе, н
о мы вернем Хэдер.
Впрочем, Блэйкмур не очень-то верил в то, что говорил. И уж совсем не верил о
н в ту странную теорию, которую только что изложила ему Энн.
По крайней мере, ему казалось, что он в нее не верит.

Глава 67

Небесные хляби разверзлись. Дождевая вода потоками хлестала по крыше и о
кнам фургона, почти непроницаемой завесой растекаясь по оконным стекла
м. Хэдер могла видеть только расплывавшиеся огни фар встречных автомоби
лей, но и они с течением времени возникали все реже и реже. Казалось, шторм
овой ветер и дождь смели с автострады все машины, за исключением их фурго
на, и чем больше они удалялись от дома, тем сильнее страх овладевал Хэдер.

Ц Давай остановимся, Ц попросила она. Ц Пожалуйста!
Ричард Крэйвен на мгновение оторвал глаза от дороги, чтобы взглянуть на
Хэдер. Ее лицо трудно было рассмотреть, но ехавший им навстречу грузовик
ослепил их фарами и на долю секунду осветил ее черты. Этого было достаточ
но: Крэйвен заметил выражение ужаса на лице девочки. Хотя он тут же снова п
ереключил внимание на дорогу, но страх, который он посеял в детской душе, л
ьстил его самолюбию и вызывал немалое возбуждение.
Хэдер знала, что должно произойти нечто ужасное, знала, что ей грозит опас
ность. Но она еще не знала природы опасности, которая ждала ее впереди, и о
ттого ощущала неопределенность, возбуждающую в ней еще больший страх. Эт
о доставляло еще большее удовлетворение Ричарду Крэйвену. Он жалел толь
ко об одном Ц что с ними не было Энн Джефферс.
Если бы ему представилась возможность переговорить с Энн, рассказать ей
, что он собирается сделать с ее дочерью, заставить ее страдать от одной то
лько мысли о страданиях, ожидающих Хэдер...
Если бы ему представилась возможность взглянуть на лицо Энн в тот момент
, когда он станет рассекать грудь Хэдер, чтобы обнажить сердце...
Как ему хотелось бы услышать болезненный вскрик Энн в тот момент, когда у
него на ладони окажется сердце Хэдер! А потом слушать ее стенания и мольб
ы и одновременно сжимать в руке это еще бьющееся сердце.
Ах, как он жаждал видеть беспомощность и боль Энн в тот момент, когда он за
ймется своей любимой работой. Точно так же она наслаждалась его болью, ко
гда он, несчастный и загнанный, оказался в одиночной камере и сидел там в о
жидании казни на электрическом стуле. Впрочем, в то время он, конечно же, с
тарался не показывать ей своих страданий. При встречах с ней он старател
ьно прятал свои ужас от одиночного заключения и тем более ужас перед эле
ктрическим стулом. Но хотя ему и удавалось скрывать свои страхи, он знал: о
на чувствовала его испуг, купалась в нем.
Но сегодня ночью она будет наказана за все. И наказание это будет тянутьс
я до самого последнего дня ее жизни.
В небе полыхнула молния, а вслед за ней ударил громовой раскат, от которог
о содрогнулся фургон. В ту же секунду Ричард Крэйвен испытал острое насл
аждение от тихого вскрика, сорвавшегося с губ Хэдер Джефферс.
Ц Пожалуйста, Ц молила она, Ц давай остановимся! Нас же убьет молнией!

Впереди показался дорожный указатель, выхваченный из темноты зеленова
тым светом фар. Хотя из-за сильного дождя было трудно прочесть начертанн
ые на нем буквы. Ричард Крэйвен не раз видел этот указатель раньше. Прибли
жался поворот к водопаду Сноквалми. Сняв ногу с педали акселератора, Рич
ард Крэйвен мягко нажал на тормоз, и машина замедлила движение.
Хэдер, которая сидела, вцепившись в подлокотники, попыталась было прочес
ть указатель, когда они проезжали под ним, но вспышка молнии на мгновение
ослепила ее.
Отец уже довольно долго не заговаривал с ней и даже перестал на нее смотр
еть, поэтому девочка спросила себя, не позабыл ли он о ней вовсе?
Так что же все-таки случилось с ее отцом?
Сегодня утром, собираясь с Кевином на рыбалку, отец выглядел прекрасно. Н
еужели человек может сойти с ума за каких-нибудь несколько часов? Хэдер п
одумала о Кевине. Где он? Интересно, отвез ли отец его домой, прежде чем при
ехал к Рэтте за Хэдер?
Она еще раз украдкой бросила взгляд на лицо отца, слегка подсвеченное ла
мпочками приборной доски. Хотя черты этого лица по-прежнему напоминали
отцовские, на них появилась неистребимая печать зла, и это зрелище заста
вило девочку похолодеть, а когда человек за рулем все-таки взглянул на не
е через минуту, Хэдер решила, что он обдумывает, как ему поступить с ней.
Когда громоздкая машина свернула со скоростного шоссе, Хэдер вытянула ш
ею, стараясь разглядеть хотя бы малейшие приметы местности и определить
по ним, где находится автомобиль. Если они подъедут к какому-нибудь посел
ку или даже бензозаправочной станции, она сможет неожиданно открыть две
рь и выпрыгнуть даже из движущегося автомобиля.
Ц Пристегни ремень безопасности, Хэдер. И положи руки на подлокотники.

Отец заговорил с ней ледяным тоном, каким никогда не разговаривал раньше
, и это мгновенно заставило ее подчиниться.
Фургон продолжал медленно ехать дальше, а человек за рулем Ц человек, вн
ешне напоминавший отца Хэдер, но уже не являвшийся им, Ц обратился к дево
чке снова.
Ц Даже и не пытайся выбраться из машины. Я намного сильнее тебя, и если ты
рванешься к двери, я сумею тебя остановить. И тогда я заставлю тебя пожале
ть о том, что ты нарушила мой приказ.
Сердце Хэдер учащенно забилось. О чем это он говорит? Что он собирается с н
ей сделать? Когда фургон повернул налево, Хэдер наконец-то узнала местно
сть Ц теперь они продвигались по главной улице деревушки Сноквалми. Хэд
ер с надеждой выглядывала из окна, пытаясь увидеть хотя бы одного челове
ка, который мог бы ей помочь. Но улицы поселка были пусты, не было видно даж
е автомобилей Ц разбушевавшаяся природа разогнала всех жителей по дом
ам.
Стон Ц стон не страха, а смертельной тоски сорвался с губ Хэдер. Если в по
селке им никто не встретится, то когда они проедут мимо и огни поселка рас
тают позади, у нее не останется ни малейшей надежды на помощь.
Когда они достигли границы поселка, человек за рулем заговорил:
Ц Ведь ты боишься меня, не так ли, Хэдер?
Хэдер была слишком напугана и утомлена, чтобы как следует обдумать сложи
вшееся положение. Она просто молча кивнула в ответ.
Ц Ты, наверное, поняла, что я Ц не твой отец?
И опять Хэдер только кивнула.
Ц А ты знаешь, кто я такой?
На этот раз девочка отрицательно замотала головой, но потом, услышав в го
лосе водителя странные нотки, повернулась к нему и подняла глаза.
Он улыбался, но в его улыбке не было ни капли доброты.
Он всматривался в ее лицо. Его холодный взгляд проник ей прямо в душу.
Ц Меня зовут Ричард Крэйвен, Ц сказал он.
Хэдер почувствовала, как по всему ее телу стало разливаться оцепенение.
Что это значит? Ведь Ричард Крэйвен давно мертв! Его казнили в тот самый де
нь, когда ее отец перенес сердечный приступ! Но хотя умом она отказывалас
ь понимать сказанное, в глубине ее души возникла и окрепла уверенность, ч
то этот человек не лжет. Хотя его внешность, его плоть пытались уверить Хэ
дер, что перед ней ее отец, его глаза и голос утверждали обратное.
Ц Чего вы от меня хотите? Ц еле слышно спросила она. На губах Ричарда Крэ
йвена заиграла холодная усмешка.
Ц Я хочу потрогать тебя, Хэдер, Ц сказал он. Ц Я хочу коснуться твоего с
ердца.

Глава 68

Ц Это сумасшествие, Ц сказала Энн Джефферс. Она не имела представления
о том, где они находятся. За несколько миль пути они не встретили ни одного
дорожного знака. Дорога, петлявшая вдоль реки, оставалась пустынной, а ми
р за пределами автомобиля Марка представлял собой сплошную черную толщ
у, поглощавшую даже свет мощных фар. Не утихавший ни на минуту ливень еще б
олее ухудшал обзор, так что перед машиной можно было видеть лишь несколь
ко ярдов дороги. По причине разгулявшейся бури Марку пришлось снизить ск
орость до минимума.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45