Ц Пожалуйста, спаси меня во имя богов!
Ц Я помогу тебе во имя богов. Ц Неизвестный быстро вскочил на ноги. Ц Он
и часто приходят мне на помощь, и если я время от времени что-нибудь сдела
ю для них, это будет только справедливо.
Он на цыпочках двинулся вперед по ветке и оказался как раз над Кит-Канано
м. Плечи принца скрылись в грязи, но он поднял руки над головой, чтобы они б
ыли свободны до последнего момента. Парень на дереве снял кожаный ремень
, несколько раз обернутый вокруг талии; пояс оказался более десяти футов
длиной. Растянувшись на ветке, мальчик спустил ремень Кит-Канану, и принц
ухватился за него левой рукой.
Ц Чего ты ждешь? Вытащи меня отсюда! Ц приказал Кит-Канан.
Ц Если ты сам не можешь освободиться, я за тебя этого не сделаю, Ц замети
л его спаситель.
Он несколько раз обернул пояс вокруг сука, завязал его узлом и улегся на в
етке, ожидая результата.
Кит-Канан поморщился и начал подтягиваться, держась за ремень. Тяжело ды
ша и сыпя проклятиями, он выкарабкался из смертоносной трясины, забрался
на дерево и, перекинув ногу через сук, лег и перевел дыхание.
Ц Благодарю тебя, Ц наконец выдавил он с некоторым сарказмом.
Подросток отодвинулся на несколько футов обратно к стволу дуба и сел, по
дтянув колени.
Ц Да не за что, Ц Ответил он Кит-Канану.
Зеленые глаза сверкнули на его варварски раскрашенном лице. Он откинул к
апюшон и оказался мальчишкой с копной белоснежных волос. Широкие скулы и
заостренные уши выдавали его происхождение. Кит-Канан медленно подтяну
лся, оседлав ветку.
Ц Ты же из Сильванести, Ц промолвил он в изумлении.
Ц Нет, я Макели.
Ц Ты принадлежишь Ц к народу Сильванести, как и я, Ц покачал головой Ки
т-Канан.
Эльфийский мальчик поднялся на ноги.
Ц Не понимаю, о чем ты говоришь. Меня зовут Макели.
Ветка была слишком тонкой, чтобы Кит-Канан мог встать, и он медленно попол
з к стволу. Зловещая трясина внизу приобрела прежний безмятежный вид. Бр
осив туда взгляд, он вздрогнул всем телом.
Ц Разве ты не видишь, что мы с тобою похожи?
Ц А вот мне так не кажется, Ц ответил Макели, ловко пробираясь по ветке.
Слишком взволнованный и утомленный, чтобы продолжать, Кит-Канан оставил
этот разговор. Они слезли с дерева и оказались на твердой земле. Кит-Кана
н медленно следовал за мальчиком, который стремглав прыгал по ветвям, и в
се же в какой-то момент руки его разжались, он выпустил ветку и упал с высо
ты нескольких футов. Приземлившись с глухим стуком, он застонал.
Ц Ты такой неповоротливый, Ц заметил Макели.
Ц А ты грубиян. Ты знаешь, кто я? Ц высокомерно произнес принц.
Ц Неуклюжий чужестранец.
Эльфийский мальчик запустил руку куда-то за спину, извлек тыквенную бут
ыль, туго обтянутую оленьей кожей, и стал пить чистую воду. Кит-Канан нете
рпеливо смотрел на него, горло его сжималось от воображаемых глотков.
Ц Ты не дашь мне немного воды? Ц попросил он.
Макели, пожав плечами, отдал принцу бутыль. Кит-Канан, схватив сосуд грязн
ыми руками, начал жадно пить и в три глотка осушил его.
Ц Да благословят тебя боги, Ц сказал он, возвращая бутыль мальчику;
Макели перевернул бутыль и, увидев, что та совершенно пуста, с неприязнью
взглянул на Кит-Канана.
Ц Я два дня ничего не пил, Ц объяснил Кит-Канан. Ц И не ел. У тебя нет чего-
нибудь съестного?
Ц С собой ничего. Дома есть еда.
Ц Ты не возьмешь меня с собой домой?
Макели снова накинул капюшон, скрыв свои удивительные белые волосы, и ст
ал совершенно незаметным среди деревьев.
Ц Не знаю, стоит ли. Най это может и не понравиться.
Ц Умоляю тебя, друг, я в отчаянном положении. Я потерял своего коня и сбил
ся с пути, а в этом проклятом лесу не могу отыскать дичи. Если ты мне не помо
жешь, я умру от голода здесь, в глуши.
Ц Да, я слышал, что где-то в этих местах бродит чужак, Ц засмеялся малень
кий эльф, и смех его мелодично прозвучал в неподвижном воздухе. Ц Вороны
рассказали мне о тебе.
Ц Вороны?
Макели показал на птиц, все еще наблюдавших за ними с ближайшего холма.
Ц Они знают обо всем, что происходит в лесу. Иногда, когда случается что-н
ибудь необычное, они рассказывают мне и Най.
Ц Ты и вправду можешь разговаривать с птицами? Ц Кит-Канан вспомнил, ка
к внимательно разглядывали его вороны, выводя из себя.
Ц И не только с птицами. Ц Макели вытянул вперед руку и издал отрывисты
й каркающий звук. Одна из черных птиц подлетела к нему и уселась на запяст
ье, словно сокол, возвратившийся к хозяину. Ц Как, по-твоему, Ц спросил м
альчик у птицы, Ц можно ему доверять?
Ворон склонил голову и резко прокричал что-то по-своему. Макели нахмурил
ся. Круги, нарисованные у него на лбу, сжались, когда он сдвинул брови.
Ц Он говорит, что у тебя есть магическое оружие. Он говорит, что ты ранил и
м деревья.
Кит-Канан взглянул на ножны, превратившиеся в сгусток грязи.
Ц Мой меч вовсе не волшебный, Ц ответил он. Ц Это просто обы
кновенный клинок. Возьми, посмотри сам.
Он взял меч за лезвие и протянул рукоятку Макели. Эльф осторожно прикосн
улся к оружию. Вороны хором закаркали, словно предупреждая об опасности,
но Макели не обратил на них внимания и своей маленькой рукой взялся за эф
ес, украшенный алмазами.
Ц В нем заключено могущество, Ц сказал он, отдернув руку. Ц Он пахнет см
ертью!
Ц Возьми его в руки, Ц настаивал Кит-Канан. Ц Это не причинит тебе вред
а.
Макели обеими руками схватил меч за рукоятку и взял его у принца.
Ц Такой тяжелый! Из чего он сделан? Ц пробормотал он.
Ц Из железа и желтой меди.
По лицу Макели можно было догадаться, что он не знает, что такое железо, ме
дь, золото или серебро.
Ц Ты видел когда-нибудь металлы, Макели?
Ц Нет. Ц Он попытался взмахнуть мечом Кит-Канана, но тот был слишком тяж
елым и ткнулся острием в землю.
Ц Я так и подумал. Ц Принц осторожно забрал оружие обратно и опустил ег
о в ножны. Ц Теперь ты видишь, что я не опасен?
Макели обнюхал свои руки и состроил высокомерную мину.
Ц А я никогда и не говорил, что ты представляешь опасность, Ц презрител
ьно фыркнул он. Ц Разве что для себя самого.
Он поднялся и проворно зашагал вперед, петляя вокруг гигантских деревье
в. Макели ни разу не прошел по прямой больше нескольких ярдов. Отталкивая
сь от могучих стволов, он перепрыгивал через поваленные деревья и несся
вперед, как белка. Кит-Канан устало тащился следом, изнемогая от голода и
тяжести нескольких фунтов вонючей грязи. Несколько раз Макели вынужден
был возвращаться, чтобы отыскать отставшего принца. Кит-Канан, глядя, как
мальчик исчезает за деревьями, чувствовал себя немощным стариком. А он-т
о считал себя таким превосходным знатоком лесов! По сравнению с этим мал
ьчишкой, которому не могло быть больше шестидесяти, охотники Сильваност
а выглядели заблудившимися пьяницами.
Переход занял многие часы, но невозможно было угадать, куда они направля
ются. У Кит-Канана сложилось впечатление, что Макели намеренно скрывал п
уть, по которому они шли.
Среди эльфов встречались и такие, что жили в диких лесах, оторванные от вс
ех, в области, называемой Каганести. В обычае у них было разрисовывать тел
о странными узорами, как это сделал Макели. Но те эльфы были темнокожими и
темноволосыми, а внешность мальчика говорила о том, что он происходит из
эльфов Сильванести. Кит-Канан спрашивал себя, как мальчик благородных к
ровей мог оказаться здесь, в лесной глуши. Беглец? Член затерявшегося пле
мени? В конце концов, принц пришел к выводу, что здесь, в чащобе, скрываются
потомки эльфов, объявленных вне закона после войн за объединение страны
, которые вел его дед Сильванос. Не все эльфы последовали за великим вожде
м на его пути к миру и единению.
Внезапно Кит-Канан осознал, что он больше не слышит легкой поступи Макел
и по ковру опавших листьев. Остановившись, он огляделся и заметил мальчи
ка в дюжине ярдов справа. Макели стоял на коленях с низко опущенной голов
ой. На застывший лес пала мертвая тишина.
Удивительно, но, когда Кит-Канан увидел мальчика, его охватило чувство по
лного покоя, покоя, неведомого ему до этого. Все волнения последних дней и
счезли. Обернувшись, принц узрел существо, перед которым склонился Макел
и и которое распространяло волны спокойствия.
В пятнадцати ярдах от него, на невысоком холмике, в обрамлении папоротни
ков и цветущих виноградных лоз, обвивавших деревья, стояло волшебное жив
отное с единственным белым рогом, поднимавшимся над головой в виде спира
ли. Это был единорог, редчайшее создание, Ц легче было повстречать богов
на земле, чем его. Он был совершенно белым Ц от маленьких раздвоенных коп
ыт до кончиков пышной гривы. Единорог излучал мягкий свет, казавшийся во
площением мира и покоя. Глаза его встретили взгляд принца и проникли пря
мо в его душу.
Эльфийский принц упал на колени. Он знал, что ему дарована редкостная мил
ость, он видел создание, которое, как считали многие, существует лишь в лег
ендах.
Ц Поднимись, благородный воин.
Кит-Канан поднял голову.
Ц Поднимись, сын Ситэла. Ц Голос единорога был глубоким и мелодичным.
Макели, казалось, не слышал его и не поднимал головы.
Кит-Канан медленно встал на ноги:
Ц Ты знаешь меня, о величайший?
Ц Я слышал о твоем приходе.
Кит-Канана так влекло к волшебному существу, он так жаждал приблизиться
к нему, рассмотреть его, прикоснуться к нему. Но он не успел даже пошевельн
уться, как единорог резко произнес:
Ц Оставайся на месте! Тебе не дозволено приближаться ко мне.
Кит-Канан невольно отступил назад.
Ц Сын Ситэла, ты избран для важных свершений. Я устроил так, что ты и мальч
ик Макели встретились, теперь он будет твоим проводником в этом лесу. Он х
ороший мальчик и отлично знаком с повадками животных и птиц. Он будет хор
ошо служить тебе!
Ц Чего же ты требуешь от меня? Ц покорно спросил Кит-Канан.
Единорог покачал головой, и перламутровые лучи света, словно водопад, за
струились по его гриве.
Ц Этот дремучий лес Ц старейший во всей стране. Здесь возникли первые в
етви и листья, здесь жили первые звери и птицы. Здесь властвуют духи леса,
однако они тоже уязвимы. Пять тысяч раз солнце всходило над деревьями, и в
се это время духи обитали здесь, охраняя лес от врагов. А теперь грабители
вторглись на эту землю, неся с собой огонь и смерть. Духи древнего леса воз
звали ко мне о спасении, и я отыскал им в помощь тебя. Ты предназначен для э
того, ты вооружен. Ты, сын Ситэла, должен изгнать отсюда захватчиков.
Сейчас, если бы единорог попросил, Кит-Канан готов был в одиночку сражать
ся с армиями драконов.
Ц Где мне найти врагов? Ц спросил он, и рука его потянулась к мечу.
Единорог отступил на шаг.
Ц Существует еще один воин, тот, что живет вместе с мальчиком. Вдвоем вы о
свободите этот лес!
Единорог сделал еще шаг назад, и, казалось, лес поглотил его. Сверкнул алеб
астровый свет, и он исчез, скрывшись в тайных глубинах зеленой чащи.
Через несколько мгновений Кит-Канан пришел в себя и бросился к Макели. Ко
гда он дотронулся до плеча мальчика, тот вздрогнул всем телом, словно очн
увшись от глубокого сна.
Ц Где Хозяин Леса? Ц шепотом спросил он.
Ц Ушел, Ц печально ответил Кит-Канан. Ц Он говорил со мной!
Ц Ты благословен, чужестранец! Ц На лице Макели появилось выражение св
ященного ужаса. Ц Что сказал тебе Хозяин Леса?
Ц А ты не слышал?
Макели покачал головой. По-видимому, слова единорога предназначались то
лько для принца. Он задумался, что следует сказать мальчику, и, в конце кон
цов, решил сохранить разговор в тайне.
Ц Ты должен привести меня в свой лагерь, Ц твердо заявил он. Ц Ты должен
научить меня всему, что знаешь о жизни в лесах.
Ц Я с радостью научу тебя этому, Ц ответил Макели. Он дрожал от возбужде
ния. Ц Мне ни разу за всю мою жизнь не доводилось видеть Хозяина Леса! Нес
колько раз я ощущал его присутствие, но никогда не был так близко к нему!
Ц Он сжал руку Кит-Канана. Ц Пойдем! Нам нужно спешить. Мне не терпится ра
ссказать обо всем Най!
Кит-Канан взглянул на то место, где стоял Хозяин Леса. Там, где его копыта к
асались земли, расцвели цветы. Прежде чем он смог что-либо сообразить, Мак
ели увлек его за собой. На сумасшедшей скорости мальчик уверенно вел Кит-
Канана вглубь леса. Подлесок становился гуще, деревья Ц толще, чаща сгущ
алась, но Макели, не задерживаясь, двигался вперед. Время от времени на пут
и попадались такие густые заросли, что им с Кит-Кананом приходилось прод
ираться сквозь кусты ползком.
Незадолго до захода солнца, когда запели сверчки, путники вышли на больш
ую поляну и остановились.
Ц Вот мы и дома, Ц произнес мальчик.
Кит-Канан вышел на середину лужайки шириной более сорока шагов и огляде
лся вокруг.
Ц Где же здесь дом? Ц удивился он.
Макели ухмыльнулся, и его улыбка выглядела странно из-за краски на лице. О
н с беспечным видом подошел к корням одного воистину гигантского дуба, у
хватился за кусок коры и потянул на себя. В стволе обнаружилась дверь, зам
аскированная под древесную кору. Внутри была тьма. Макели махнул Кит-Кан
ану.
Ц Заходи. Это и есть дом, Ц объяснил он, вступая внутрь полого дерева.
Кит-Канан был вынужден нагнуться, чтобы войти в низкий проем. Внутри стоя
л запах дерева и пряностей, странный для принца, выросшего в городе. Было т
ак темно, что он с трудом мог различить смутные очертания деревянных сте
н; Макели он вообще не видел.
Затем рука мальчика коснулась его плеча, и Кит-Канан вздрогнул, словно ис
пуганный ребенок.
Ц Зажги, пожалуйста, свечу или лампу, Ц смущенно попросил он.
Ц Что зажечь?
Ц Ну, хоть что-нибудь. Ты не можешь развести огонь, Макели? Здесь темнота,
хоть глаз выколи.
Ц Только Най умеет добывать огонь.
Ц А Най здесь?
Ц Нет. Наверное, на охоте.
Ц Где Най разводит огонь? Ц Кит-Канан осторожно двинулся по комнате, де
ржась за стену.
Ц Здесь. Ц Макели вывел его на середину комнаты.
Кит-Канан споткнулся о низкий очаг из камней, слепленных вместе при помо
щи глины. Он стал на колени и нащупал золу. Зола была холодной Ц очагом уж
е давно не пользовались.
Ц Если ты мне дашь что-нибудь на растопку, я разведу огонь, Ц предложил п
ринц.
Ц Только Най это умеет, Ц с сомнением повторил Макели.
Ц Что же, может, я и не умею красться незаметно по лесу и не знаю здесь путе
й, но уж, клянусь Астарином, огонь я развести сумею!
Они вышли на улицу и собрали несколько охапок хвороста и сорванных ветро
м веточек. При слабом свете, падавшем из открытой двери, Кит-Канан сложил
кучку из сушняка, коры и щепок, которые он настрогал кинжалом, затем вытащ
ил из-за пазухи кремень и огниво. Наклонившись над каменным очагом, Кит-К
анан высек огнивом искры; они упали на дрова, затем он осторожно подул на к
остер. Через несколько минут хворост разгорелся, и вскоре в очаге уже вес
ело трещал огонь.
Ц Ну что, мальчик, как тебе это? Ц спросил принц у Макели.
Вместо того чтобы изумиться, Макели пренебрежительно покачал головой:
Ц Най не возится так долго.
Наконец, в свете очага, Кит-Канан смог рассмотреть внутренность древесн
ого дома. Комната была довольно велика, шириной в пять шагов; наверх, к отв
ерстию, ведущему наружу, к ветвям, поднималась лестница. Дым очага также в
ыходил через эту дыру. Стены комнаты были увешаны черепами животных Ц к
роликов, белок, жутких кабанов с торчащими клыками, великолепного оленя
с восемью рогами Ц и множеством птичьих черепов, которые Кит-Канан не мо
г распознать. Макели объяснил ему, что каждый раз, когда Най убивает живот
ное, то вешает его череп на стену. Таким образом можно умилостивить убито
е животное, и бог леса, Голубой Феникс, пошлет Най успехи в охоте.
Ц А какого из этих зверей убил ты? Ц поинтересовался Кит-Канан.
Ц Мне не дозволено проливать кровь животных. Это дело Най. Ц Эльфийский
мальчик откинул с лица капюшон. Ц Я разговариваю с ними и слушаю, что они
рассказывают мне. Я не убиваю их.
Кит-Канан опустился на тюфяк, набитый мхом. Он устал, был грязен и голоден.
Макели беспокойно расхаживал взад-вперед, бросая на принца частые недов
ольные взгляды. Наконец принц осведомился, в чем дело.
Ц Это место Най. Тебе здесь нельзя сидеть, Ц раздраженно ответил мальчи
к.
Кит-Канан с трудом поднялся.
Ц Да этому Най оказывают больше почестей, чем Звездному Пророку! Ц Он г
невно повысил голос. Ц А здесь мне можно сесть? Ц Он указал на усыпанный
хвоей пол.
Макели кивнул.
Вскоре Кит-Канан попросил у своего хозяина чего-нибудь поесть. Эльф легк
о вскарабкался по лестнице и, свесившись с нее, стал шарить среди бутылей
и мехов, свисавших с потолка на крюках. Найдя один мешок, он принес его вни
з;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Ц Я помогу тебе во имя богов. Ц Неизвестный быстро вскочил на ноги. Ц Он
и часто приходят мне на помощь, и если я время от времени что-нибудь сдела
ю для них, это будет только справедливо.
Он на цыпочках двинулся вперед по ветке и оказался как раз над Кит-Канано
м. Плечи принца скрылись в грязи, но он поднял руки над головой, чтобы они б
ыли свободны до последнего момента. Парень на дереве снял кожаный ремень
, несколько раз обернутый вокруг талии; пояс оказался более десяти футов
длиной. Растянувшись на ветке, мальчик спустил ремень Кит-Канану, и принц
ухватился за него левой рукой.
Ц Чего ты ждешь? Вытащи меня отсюда! Ц приказал Кит-Канан.
Ц Если ты сам не можешь освободиться, я за тебя этого не сделаю, Ц замети
л его спаситель.
Он несколько раз обернул пояс вокруг сука, завязал его узлом и улегся на в
етке, ожидая результата.
Кит-Канан поморщился и начал подтягиваться, держась за ремень. Тяжело ды
ша и сыпя проклятиями, он выкарабкался из смертоносной трясины, забрался
на дерево и, перекинув ногу через сук, лег и перевел дыхание.
Ц Благодарю тебя, Ц наконец выдавил он с некоторым сарказмом.
Подросток отодвинулся на несколько футов обратно к стволу дуба и сел, по
дтянув колени.
Ц Да не за что, Ц Ответил он Кит-Канану.
Зеленые глаза сверкнули на его варварски раскрашенном лице. Он откинул к
апюшон и оказался мальчишкой с копной белоснежных волос. Широкие скулы и
заостренные уши выдавали его происхождение. Кит-Канан медленно подтяну
лся, оседлав ветку.
Ц Ты же из Сильванести, Ц промолвил он в изумлении.
Ц Нет, я Макели.
Ц Ты принадлежишь Ц к народу Сильванести, как и я, Ц покачал головой Ки
т-Канан.
Эльфийский мальчик поднялся на ноги.
Ц Не понимаю, о чем ты говоришь. Меня зовут Макели.
Ветка была слишком тонкой, чтобы Кит-Канан мог встать, и он медленно попол
з к стволу. Зловещая трясина внизу приобрела прежний безмятежный вид. Бр
осив туда взгляд, он вздрогнул всем телом.
Ц Разве ты не видишь, что мы с тобою похожи?
Ц А вот мне так не кажется, Ц ответил Макели, ловко пробираясь по ветке.
Слишком взволнованный и утомленный, чтобы продолжать, Кит-Канан оставил
этот разговор. Они слезли с дерева и оказались на твердой земле. Кит-Кана
н медленно следовал за мальчиком, который стремглав прыгал по ветвям, и в
се же в какой-то момент руки его разжались, он выпустил ветку и упал с высо
ты нескольких футов. Приземлившись с глухим стуком, он застонал.
Ц Ты такой неповоротливый, Ц заметил Макели.
Ц А ты грубиян. Ты знаешь, кто я? Ц высокомерно произнес принц.
Ц Неуклюжий чужестранец.
Эльфийский мальчик запустил руку куда-то за спину, извлек тыквенную бут
ыль, туго обтянутую оленьей кожей, и стал пить чистую воду. Кит-Канан нете
рпеливо смотрел на него, горло его сжималось от воображаемых глотков.
Ц Ты не дашь мне немного воды? Ц попросил он.
Макели, пожав плечами, отдал принцу бутыль. Кит-Канан, схватив сосуд грязн
ыми руками, начал жадно пить и в три глотка осушил его.
Ц Да благословят тебя боги, Ц сказал он, возвращая бутыль мальчику;
Макели перевернул бутыль и, увидев, что та совершенно пуста, с неприязнью
взглянул на Кит-Канана.
Ц Я два дня ничего не пил, Ц объяснил Кит-Канан. Ц И не ел. У тебя нет чего-
нибудь съестного?
Ц С собой ничего. Дома есть еда.
Ц Ты не возьмешь меня с собой домой?
Макели снова накинул капюшон, скрыв свои удивительные белые волосы, и ст
ал совершенно незаметным среди деревьев.
Ц Не знаю, стоит ли. Най это может и не понравиться.
Ц Умоляю тебя, друг, я в отчаянном положении. Я потерял своего коня и сбил
ся с пути, а в этом проклятом лесу не могу отыскать дичи. Если ты мне не помо
жешь, я умру от голода здесь, в глуши.
Ц Да, я слышал, что где-то в этих местах бродит чужак, Ц засмеялся малень
кий эльф, и смех его мелодично прозвучал в неподвижном воздухе. Ц Вороны
рассказали мне о тебе.
Ц Вороны?
Макели показал на птиц, все еще наблюдавших за ними с ближайшего холма.
Ц Они знают обо всем, что происходит в лесу. Иногда, когда случается что-н
ибудь необычное, они рассказывают мне и Най.
Ц Ты и вправду можешь разговаривать с птицами? Ц Кит-Канан вспомнил, ка
к внимательно разглядывали его вороны, выводя из себя.
Ц И не только с птицами. Ц Макели вытянул вперед руку и издал отрывисты
й каркающий звук. Одна из черных птиц подлетела к нему и уселась на запяст
ье, словно сокол, возвратившийся к хозяину. Ц Как, по-твоему, Ц спросил м
альчик у птицы, Ц можно ему доверять?
Ворон склонил голову и резко прокричал что-то по-своему. Макели нахмурил
ся. Круги, нарисованные у него на лбу, сжались, когда он сдвинул брови.
Ц Он говорит, что у тебя есть магическое оружие. Он говорит, что ты ранил и
м деревья.
Кит-Канан взглянул на ножны, превратившиеся в сгусток грязи.
Ц Мой меч вовсе не волшебный, Ц ответил он. Ц Это просто обы
кновенный клинок. Возьми, посмотри сам.
Он взял меч за лезвие и протянул рукоятку Макели. Эльф осторожно прикосн
улся к оружию. Вороны хором закаркали, словно предупреждая об опасности,
но Макели не обратил на них внимания и своей маленькой рукой взялся за эф
ес, украшенный алмазами.
Ц В нем заключено могущество, Ц сказал он, отдернув руку. Ц Он пахнет см
ертью!
Ц Возьми его в руки, Ц настаивал Кит-Канан. Ц Это не причинит тебе вред
а.
Макели обеими руками схватил меч за рукоятку и взял его у принца.
Ц Такой тяжелый! Из чего он сделан? Ц пробормотал он.
Ц Из железа и желтой меди.
По лицу Макели можно было догадаться, что он не знает, что такое железо, ме
дь, золото или серебро.
Ц Ты видел когда-нибудь металлы, Макели?
Ц Нет. Ц Он попытался взмахнуть мечом Кит-Канана, но тот был слишком тяж
елым и ткнулся острием в землю.
Ц Я так и подумал. Ц Принц осторожно забрал оружие обратно и опустил ег
о в ножны. Ц Теперь ты видишь, что я не опасен?
Макели обнюхал свои руки и состроил высокомерную мину.
Ц А я никогда и не говорил, что ты представляешь опасность, Ц презрител
ьно фыркнул он. Ц Разве что для себя самого.
Он поднялся и проворно зашагал вперед, петляя вокруг гигантских деревье
в. Макели ни разу не прошел по прямой больше нескольких ярдов. Отталкивая
сь от могучих стволов, он перепрыгивал через поваленные деревья и несся
вперед, как белка. Кит-Канан устало тащился следом, изнемогая от голода и
тяжести нескольких фунтов вонючей грязи. Несколько раз Макели вынужден
был возвращаться, чтобы отыскать отставшего принца. Кит-Канан, глядя, как
мальчик исчезает за деревьями, чувствовал себя немощным стариком. А он-т
о считал себя таким превосходным знатоком лесов! По сравнению с этим мал
ьчишкой, которому не могло быть больше шестидесяти, охотники Сильваност
а выглядели заблудившимися пьяницами.
Переход занял многие часы, но невозможно было угадать, куда они направля
ются. У Кит-Канана сложилось впечатление, что Макели намеренно скрывал п
уть, по которому они шли.
Среди эльфов встречались и такие, что жили в диких лесах, оторванные от вс
ех, в области, называемой Каганести. В обычае у них было разрисовывать тел
о странными узорами, как это сделал Макели. Но те эльфы были темнокожими и
темноволосыми, а внешность мальчика говорила о том, что он происходит из
эльфов Сильванести. Кит-Канан спрашивал себя, как мальчик благородных к
ровей мог оказаться здесь, в лесной глуши. Беглец? Член затерявшегося пле
мени? В конце концов, принц пришел к выводу, что здесь, в чащобе, скрываются
потомки эльфов, объявленных вне закона после войн за объединение страны
, которые вел его дед Сильванос. Не все эльфы последовали за великим вожде
м на его пути к миру и единению.
Внезапно Кит-Канан осознал, что он больше не слышит легкой поступи Макел
и по ковру опавших листьев. Остановившись, он огляделся и заметил мальчи
ка в дюжине ярдов справа. Макели стоял на коленях с низко опущенной голов
ой. На застывший лес пала мертвая тишина.
Удивительно, но, когда Кит-Канан увидел мальчика, его охватило чувство по
лного покоя, покоя, неведомого ему до этого. Все волнения последних дней и
счезли. Обернувшись, принц узрел существо, перед которым склонился Макел
и и которое распространяло волны спокойствия.
В пятнадцати ярдах от него, на невысоком холмике, в обрамлении папоротни
ков и цветущих виноградных лоз, обвивавших деревья, стояло волшебное жив
отное с единственным белым рогом, поднимавшимся над головой в виде спира
ли. Это был единорог, редчайшее создание, Ц легче было повстречать богов
на земле, чем его. Он был совершенно белым Ц от маленьких раздвоенных коп
ыт до кончиков пышной гривы. Единорог излучал мягкий свет, казавшийся во
площением мира и покоя. Глаза его встретили взгляд принца и проникли пря
мо в его душу.
Эльфийский принц упал на колени. Он знал, что ему дарована редкостная мил
ость, он видел создание, которое, как считали многие, существует лишь в лег
ендах.
Ц Поднимись, благородный воин.
Кит-Канан поднял голову.
Ц Поднимись, сын Ситэла. Ц Голос единорога был глубоким и мелодичным.
Макели, казалось, не слышал его и не поднимал головы.
Кит-Канан медленно встал на ноги:
Ц Ты знаешь меня, о величайший?
Ц Я слышал о твоем приходе.
Кит-Канана так влекло к волшебному существу, он так жаждал приблизиться
к нему, рассмотреть его, прикоснуться к нему. Но он не успел даже пошевельн
уться, как единорог резко произнес:
Ц Оставайся на месте! Тебе не дозволено приближаться ко мне.
Кит-Канан невольно отступил назад.
Ц Сын Ситэла, ты избран для важных свершений. Я устроил так, что ты и мальч
ик Макели встретились, теперь он будет твоим проводником в этом лесу. Он х
ороший мальчик и отлично знаком с повадками животных и птиц. Он будет хор
ошо служить тебе!
Ц Чего же ты требуешь от меня? Ц покорно спросил Кит-Канан.
Единорог покачал головой, и перламутровые лучи света, словно водопад, за
струились по его гриве.
Ц Этот дремучий лес Ц старейший во всей стране. Здесь возникли первые в
етви и листья, здесь жили первые звери и птицы. Здесь властвуют духи леса,
однако они тоже уязвимы. Пять тысяч раз солнце всходило над деревьями, и в
се это время духи обитали здесь, охраняя лес от врагов. А теперь грабители
вторглись на эту землю, неся с собой огонь и смерть. Духи древнего леса воз
звали ко мне о спасении, и я отыскал им в помощь тебя. Ты предназначен для э
того, ты вооружен. Ты, сын Ситэла, должен изгнать отсюда захватчиков.
Сейчас, если бы единорог попросил, Кит-Канан готов был в одиночку сражать
ся с армиями драконов.
Ц Где мне найти врагов? Ц спросил он, и рука его потянулась к мечу.
Единорог отступил на шаг.
Ц Существует еще один воин, тот, что живет вместе с мальчиком. Вдвоем вы о
свободите этот лес!
Единорог сделал еще шаг назад, и, казалось, лес поглотил его. Сверкнул алеб
астровый свет, и он исчез, скрывшись в тайных глубинах зеленой чащи.
Через несколько мгновений Кит-Канан пришел в себя и бросился к Макели. Ко
гда он дотронулся до плеча мальчика, тот вздрогнул всем телом, словно очн
увшись от глубокого сна.
Ц Где Хозяин Леса? Ц шепотом спросил он.
Ц Ушел, Ц печально ответил Кит-Канан. Ц Он говорил со мной!
Ц Ты благословен, чужестранец! Ц На лице Макели появилось выражение св
ященного ужаса. Ц Что сказал тебе Хозяин Леса?
Ц А ты не слышал?
Макели покачал головой. По-видимому, слова единорога предназначались то
лько для принца. Он задумался, что следует сказать мальчику, и, в конце кон
цов, решил сохранить разговор в тайне.
Ц Ты должен привести меня в свой лагерь, Ц твердо заявил он. Ц Ты должен
научить меня всему, что знаешь о жизни в лесах.
Ц Я с радостью научу тебя этому, Ц ответил Макели. Он дрожал от возбужде
ния. Ц Мне ни разу за всю мою жизнь не доводилось видеть Хозяина Леса! Нес
колько раз я ощущал его присутствие, но никогда не был так близко к нему!
Ц Он сжал руку Кит-Канана. Ц Пойдем! Нам нужно спешить. Мне не терпится ра
ссказать обо всем Най!
Кит-Канан взглянул на то место, где стоял Хозяин Леса. Там, где его копыта к
асались земли, расцвели цветы. Прежде чем он смог что-либо сообразить, Мак
ели увлек его за собой. На сумасшедшей скорости мальчик уверенно вел Кит-
Канана вглубь леса. Подлесок становился гуще, деревья Ц толще, чаща сгущ
алась, но Макели, не задерживаясь, двигался вперед. Время от времени на пут
и попадались такие густые заросли, что им с Кит-Кананом приходилось прод
ираться сквозь кусты ползком.
Незадолго до захода солнца, когда запели сверчки, путники вышли на больш
ую поляну и остановились.
Ц Вот мы и дома, Ц произнес мальчик.
Кит-Канан вышел на середину лужайки шириной более сорока шагов и огляде
лся вокруг.
Ц Где же здесь дом? Ц удивился он.
Макели ухмыльнулся, и его улыбка выглядела странно из-за краски на лице. О
н с беспечным видом подошел к корням одного воистину гигантского дуба, у
хватился за кусок коры и потянул на себя. В стволе обнаружилась дверь, зам
аскированная под древесную кору. Внутри была тьма. Макели махнул Кит-Кан
ану.
Ц Заходи. Это и есть дом, Ц объяснил он, вступая внутрь полого дерева.
Кит-Канан был вынужден нагнуться, чтобы войти в низкий проем. Внутри стоя
л запах дерева и пряностей, странный для принца, выросшего в городе. Было т
ак темно, что он с трудом мог различить смутные очертания деревянных сте
н; Макели он вообще не видел.
Затем рука мальчика коснулась его плеча, и Кит-Канан вздрогнул, словно ис
пуганный ребенок.
Ц Зажги, пожалуйста, свечу или лампу, Ц смущенно попросил он.
Ц Что зажечь?
Ц Ну, хоть что-нибудь. Ты не можешь развести огонь, Макели? Здесь темнота,
хоть глаз выколи.
Ц Только Най умеет добывать огонь.
Ц А Най здесь?
Ц Нет. Наверное, на охоте.
Ц Где Най разводит огонь? Ц Кит-Канан осторожно двинулся по комнате, де
ржась за стену.
Ц Здесь. Ц Макели вывел его на середину комнаты.
Кит-Канан споткнулся о низкий очаг из камней, слепленных вместе при помо
щи глины. Он стал на колени и нащупал золу. Зола была холодной Ц очагом уж
е давно не пользовались.
Ц Если ты мне дашь что-нибудь на растопку, я разведу огонь, Ц предложил п
ринц.
Ц Только Най это умеет, Ц с сомнением повторил Макели.
Ц Что же, может, я и не умею красться незаметно по лесу и не знаю здесь путе
й, но уж, клянусь Астарином, огонь я развести сумею!
Они вышли на улицу и собрали несколько охапок хвороста и сорванных ветро
м веточек. При слабом свете, падавшем из открытой двери, Кит-Канан сложил
кучку из сушняка, коры и щепок, которые он настрогал кинжалом, затем вытащ
ил из-за пазухи кремень и огниво. Наклонившись над каменным очагом, Кит-К
анан высек огнивом искры; они упали на дрова, затем он осторожно подул на к
остер. Через несколько минут хворост разгорелся, и вскоре в очаге уже вес
ело трещал огонь.
Ц Ну что, мальчик, как тебе это? Ц спросил принц у Макели.
Вместо того чтобы изумиться, Макели пренебрежительно покачал головой:
Ц Най не возится так долго.
Наконец, в свете очага, Кит-Канан смог рассмотреть внутренность древесн
ого дома. Комната была довольно велика, шириной в пять шагов; наверх, к отв
ерстию, ведущему наружу, к ветвям, поднималась лестница. Дым очага также в
ыходил через эту дыру. Стены комнаты были увешаны черепами животных Ц к
роликов, белок, жутких кабанов с торчащими клыками, великолепного оленя
с восемью рогами Ц и множеством птичьих черепов, которые Кит-Канан не мо
г распознать. Макели объяснил ему, что каждый раз, когда Най убивает живот
ное, то вешает его череп на стену. Таким образом можно умилостивить убито
е животное, и бог леса, Голубой Феникс, пошлет Най успехи в охоте.
Ц А какого из этих зверей убил ты? Ц поинтересовался Кит-Канан.
Ц Мне не дозволено проливать кровь животных. Это дело Най. Ц Эльфийский
мальчик откинул с лица капюшон. Ц Я разговариваю с ними и слушаю, что они
рассказывают мне. Я не убиваю их.
Кит-Канан опустился на тюфяк, набитый мхом. Он устал, был грязен и голоден.
Макели беспокойно расхаживал взад-вперед, бросая на принца частые недов
ольные взгляды. Наконец принц осведомился, в чем дело.
Ц Это место Най. Тебе здесь нельзя сидеть, Ц раздраженно ответил мальчи
к.
Кит-Канан с трудом поднялся.
Ц Да этому Най оказывают больше почестей, чем Звездному Пророку! Ц Он г
невно повысил голос. Ц А здесь мне можно сесть? Ц Он указал на усыпанный
хвоей пол.
Макели кивнул.
Вскоре Кит-Канан попросил у своего хозяина чего-нибудь поесть. Эльф легк
о вскарабкался по лестнице и, свесившись с нее, стал шарить среди бутылей
и мехов, свисавших с потолка на крюках. Найдя один мешок, он принес его вни
з;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36