Она двумя взмаха
ми ножа сняла шкуру с кролика и добыла огонь одним ударом кремня о голубо
й камень. Кит-Канан усомнился, сможет ли он сам высечь хотя бы искру из так
ой хрупкой породы.
Анайя наклонилась, наблюдая за огнем. Кит-Канан некоторое время смотрел
ей в спину, затем отложил недоеденного кролика, бесшумно поднялся, снял п
еревязь и тихо опустил ее на траву, положив туда же кинжал. Затем, ступая, к
ак учил его Макели, подкрался к Анайе.
Она выпрямилась, все еще стоя спиной к нему. Когда принц очутился от нее в
двух футах, она обернулась, направив острие кинжала ему в лицо.
Ц Без железок ты пахнешь слабее, но по-прежнему слишком шумно дышишь, Ц
сказала она.
Кит-Канан отстранил нож и шагнул к ней, оказавшись с ней лицом к лицу.
Ц Может быть, ты слышишь не мое дыхание, а стук моего сердца. Я тоже слышу т
вое сердце, Ц сказал он с легкой насмешкой.
Брови ее сомкнулись.
Ц Лжешь.
Кит-Канан дотронулся пальцем до ее щеки и начал легонько постукивать по
ней.
Ц Верно? Ц спросил он.
Он был прав, и выражение ужаса на лице Анайи доставило ему удовольствие. О
на оттолкнула его руку.
Ц У нас нет времени для развлечений, Ц сказала женщина. Ц Бери свое ору
жие. Мы можем есть на ходу.
Она двинулась вперед, сквозь чащу. Кит-Канан с любопытством наблюдал за н
ею, повязывая пояс. Смешная Анайя, с раскрашенным лицом и стрижеными воло
сами. Он обнаружил, что ему нравится смотреть, с какой легкостью она шеств
ует по своему лесному царству. В ней чувствовалось какое-то благородств
о.
Вокруг не переставая кружили вороны, принося эльфам новости о людях. Кит-
Канан и Анайя торопливо преследовали их весь день, а люди двигались гора
здо медленнее. Принц падал с ног от измождения, но не мог показать свою сла
бость Ц Анайя по-прежнему оставалась все такой же бодрой и живой. Вся бед
а была в том, что она не выказывала ни малейших признаков усталости.
День клонился к вечеру, и уже в четвертый раз Анайя, подняв руку, приказала
Кит-Канану оставаться на месте, а сама отправилась вперед, на разведку, В
здохнув, он уселся на покрытый лишайником валун. Анайя исчезла в заросля
х бледно-зеленых молодых деревьев, а Кит-Канан вытащил кинжал и принялся
рассеянно чистить ногти.
Секунды складывались в минуты, и принцу начинало казаться, что Анайя ход
ит слишком долго. Ее вылазки обычно занимали одну-две минуты, иногда всег
о несколько секунд. Он засунул кинжал Э сапог и настороженно прислушался
. Ни звука.
У его ног уселся ворон. Принц пристально взглянул на черную птицу, котора
я также молча разглядывала его; казалось, в глазах-бусинках светится ум. К
ит-Канан поднялся, и ворон, хлопая крыльями, взмыл в воздух, покружил над н
им и уселся ему на плечо. Принц нервно взглянул на острый клюв ворона, оказ
авшийся в непосредственной близости от его лица.
Ц Ты мне что-то хочешь сказать? Ц прошептал он.
Ворон наклонил голову влево, затем вправо.
Ц Анайя? Макели?
Ворон яростно закивал.
Кит-Канан отправился вперед по той тропе, где всего лишь несколько минут
назад скрылась Анайя. Ворон направлял его, тыча клювом. Отойдя на сотню ша
гов от своего валуна, Кит-Канан услышал звон металла о металл. Еще десять
шагов, и он почуял слабый запах дыма. Ворон ухватил его за ухо. Клюв больно
вонзился в тело, и Кит-Канан с трудом подавил желание спихнуть птицу с пле
ча. И тут он увидел то, о чем предупреждал его ворон.
Впереди на земле была натянута сеть, замаскированная листьями. Принцу бы
ли знакомы подобные ловушки; он часто устраивал их сам, охотясь на кабано
в. Кит-Канан сел на корточки у края сети и стал искать веревки, протянутые,
чтобы идущий споткнулся, или петли-ловушки, но ничего не заметил. Поверну
вшись вправо, он исследовал края сети, пока не достиг высохшего русла руч
ья. Там запах дыма чувствовался сильнее. Кит-Канан осторожно скользнул н
а несколько футов вниз, на берег, и пополз, пригнув голову к земле. Время от
времени он отрывал взгляд от земли и смотрел, куда движется. Подняв голов
у в третий раз, Кит-Канан окаменел от ужаса. Прямо на него уставился челов
ек Ц мертвый человек, он лежал на спине с широко раскрытыми глазами, непо
движно глядя в небо. Горло его перерезали зазубренным ножом.
На мертвеце была одежда из грубой шерсти, в швах засохла соль. Еще один мор
як. На тыльной стороне ладони принц заметил татуировку Ц морского коня.
Из-за деревьев послышался грубый хохот. Тогда Кит-Канан выбрался из овра
га и направился в сторону, откуда доносились звуки, а ворон, расправив кры
лья, улетел прочь.
Снова отвратительный, жестокий смех. Кит-Канан отступил вправо, так что м
ежду ним и источником звука оказалась толстая сосна, опустился на землю
и выглянул из-за ствола.
На поляне он увидел шестерых людей. Справа от них дымил небольшой костер
ок. Слева стояла Анайя, обмотанная грубой веревочной сетью. Она глядела в
ызывающе и, судя по всему, была невредима.
Ц А ты уверен, что это женщина? Ц допытывался один из людей, державший в р
уках самострел.
Ц Вроде бы да. Эй, говори, ты кто? Ц крикнул другой и ткнул Анайю острием с
абли. Она, сжавшись, отстранилась от лезвия.
Ц Ну и что с ней будем делать, Парч? Ц спросил третий.
Ц Да продадим ее, как остальных. Такая уродина сгодится только в рабыни,
Ц заметил лучник.
Мужчины разразились мерзким смехом. Глаза Анайи, видневшиеся сквозь пет
ли сети, горели ненавистью. Взгляд ее скользнул мимо мучителей, и, мельком
посмотрев на деревья, она заметила Кит-Канана. Он приложил палец к губам.
Спокойно, пытался внушить ей он. Оставайся спокойной.
Ц От нее воняет, а? Ц глумливо произнес лучник по имени Парч,
долговязый малый с висячими желтыми усами. Он положил оружие и, подняв тя
желое ведро, полное воды, вылил его на Анайю.
Кит-Канан быстро соображал. Главаря, Вольторно, с ними, похоже, не было; при
нем эти люди не стали бы вести себя так шумно и распущенно; подобным образ
ом развлекались все солдаты в отсутствие командира. Отступив на несколь
ко шагов, принц начал обходить поляну, но, не пройдя и полдюжины шагов, спо
ткнулся о протянутую веревку. Кит-Канану удалось увернуться от утыканно
го острыми сучьями бревна, падавшего на него, но шум встревожил людей. Обн
ажив оружие, они двинулись в лес, оставив одного человека охранять Анайю.
Прислонившись спиной к липкому стволу сосны, Кит-Канан вытащил меч. Чело
век с ужасным шумом продирался сквозь чащу, шурша опавшими листьями. Зап
ах соли и рыбы, исходивший от его матросской одежды, ощущался издалека. Ки
т-Канан, рассчитав, когда враг приблизится, выпрыгнул из-за ствола.
Ц Клянусь бородой дракона! Ц воскликнул человек и с опаской выставил в
перед меч.
Без лишних слов Кит-Канан напал. Клинки со звоном скрестились, и бандит за
орал:
Ц Сюда, сюда!
Из леса отозвались другие голоса. Еще немного и Кит-Канан пропал.
У сабли моряка было слишком хрупкое острие, чтобы колоть; эльф вонзил меч
прямо ему в грудь, и враг тяжело осел на землю. Он был моряком, а не воином, и,
когда, отступая, он споткнулся о камень, Кит-Канан проткнул его насквозь.
Это было его первое убийство, но предаваться размышлениям было некогда.
Стараясь производить как можно меньше шума, принц побежал к поляне. Оста
льные люди столпились у тела своего товарища, а это значило, что между ним
и Анайей стоял всего один разбойник.
Кит-Канан с поднятым мечом выскочил на прогалину. Сторож Ц тот, кого звал
и Парч, Ц издал звенящий крик ужаса и потянулся за своим самострелом. Кит
-Канан со скоростью молнии предупредил его. Он вышиб лук из рук Парча одни
м взмахом меча. Человек отшатнулся, нащупывая у пояса кинжал. Кит-Канан на
ступал. Парч вытащил нож, но эльф легко выбил маленькое оружие, оставив ча
сового истекать кровью на земле.
Ц С тобой все в порядке? Ц крикнул он Анайе, рубя сеть.
Путы упали, и Анайя легко выпрыгнула из кучи веревок.
Ц Грязные человечишки! Я хочу их смерти! Ц прорычала она.
Ц Их слишком много. Сейчас нам лучше спрятаться, Ц возразил Кит-Канан.
Словно не слыша его, Анайя подошла к костру, где на земле лежал ее кремневы
й нож. Прежде чем Кит-Канан смог помешать ей, она надрезала острием руку. З
акапала алая кровь.
Ц Они умрут! Ц С этими словами она бросилась в чащу.
Ц Анайя, подожди! Ц Кит-Канан с неистовым криком последовал за ней.
Слева от него раздались грубый вопль и топот множества ног. Человек с иск
аженным ужасом лицом кинулся на принца с саблей. Кит-Канан преградил ему
дорогу. Они обменялись несколькими ударами, затем нападавший бросился п
рочь, спасая свою жизнь. В смятении эльф побежал в сторону, откуда появилс
я бородач, и споткнулся о тело человека, тыкавшего Анайю саблей. Неудивит
ельно, что бородач был в таком ужасе. Его товарищу перерезали горло от уха
до уха. Кит-Канан, скрежеща зубами, продолжил путь и обнаружил еще одного
убитого Ц убитого точно таким же образом.
В лесу наступила тишина, и эльфийский принц ступал осторожно, опасаясь з
асады. Вместо этого он увидел такое, от чего кровь застыла у него в жилах. А
найя поймала третьего человека и убила его, но прежде враг успел пронзит
ь стрелой ее бок. Ей удалось отползти на несколько ярдов и уцепиться обеи
ми руками за ствол молодого дуба.
Сунув меч в ножны, Кит-Канан опустился на колени рядом с Анайей и осторожн
о снял с нее пропитанную кровью тунику из оленьей кожи. Благодарение Эли,
наконечник стрелы не воткнулся в кость, а пронзил мягкие ткани между реб
рами. Рана плохая, но не смертельная.
Ц Я должен извлечь стрелу, Ц предупредил Кит-Канан. Ц Но я не могу тащи
ть ее на себя. Нужно будет проткнуть насквозь.
Ц Делай что нужно, Ц сквозь зубы прошипела женщина, крепко зажмурив гла
за.
Руки его тряслись. Хотя до этого ему приходилось видеть раненых охотнико
в и солдат, сам он никогда не врачевал ран. Он оторвал от стрелы оперение, в
зялся за нее руками и, собравшись с духом, нажал. Анайя напряглась и, сжав ч
елюсти, втянула в себя воздух. Кит-Канан давил, пока не нащупал железный н
аконечник стрелы с другой стороны ее тела.
Анайя не издала ни звука, и Кит-Канан поражался ее мужеству. Вытащив стрел
у, он отбросил ее в сторону, затем достал мех с водой и осторожно промыл ра
ну. Нужно было чем-то перевязать. Под зеленой кожаной туникой, что сшил дл
я него Макели, Кит-Канан все еще носил льняную рубашку. В конце концов, при
нц стянул одежду и разорвал тонкое полотно из Сильваноста на полосы.
Самые длинные полосы он связал, и получился бинт, затем начал обертывать
его вокруг талии Анайи. Концы бинта он разорвал и связал между собой, зате
м осторожно взял женщину на руки. Она была очень легкой, и Кит-Канан без тр
уда отнес ее обратно на поляну, положил на подстилку из мягких папоротни
ков и оттащил убитых под деревья.
Анайя попросила воды. Кит-Канан поднес к ее губам мех, и она отпила немног
о. После нескольких глотков она произнесла:
Ц Я слышала, как они говорили, что Макели и твое крылатое животное забрал
и на корабль. Они знают, что мы гонимся за ними. Их главарь, Вольторно, напол
овину человек, а наполовину эльф, и при помощи колдовства он узнал, что мы
его преследуем.
Ц Полуэльф? Ц повторил Кит-Канан. Ходили слухи о таких существах, но ему
никогда не приходилось видеть их.
Ц Вольторно и его люди где-то здесь, они хотят устроить нам ловушку.
Кит-Канан снова поднес к ее губам мех. Утолив жажду, Анайя добавила:
Ц Ты должен оставить меня здесь и идти спасать Макели.
Он знал, что Анайя права.
Ц Ты уверена, что с тобой ничего не случится?
Ц Лес не причинит мне вреда. Только враги могут сделать мне что-то плохо
е, но они ушли, увели Макели. Ты должен спешить.
Замешкавшись немного, эльфийский принц оставил женщине мех с водой и зав
ернул ее в плащ одного из убитых.
Ц Я скоро вернусь, Ц пообещал он. Ц С Макели и Аркубаллисом.
Солнце быстро клонилось к западу, и Кит-Канан нырнул в заросли. Он спешил
изо всех сил и в считанные минуты преодолел больше мили. В воздухе чувств
овался запах соли. Море было рядом.
Впереди него лунный свет сверкнул на металле. Кит-Канан заметил спины дв
ух людей, которые тащили через кустарник кого-то пониже ростом. Макели! На
нем был ошейник, и он, спотыкаясь, едва успевал за своими длинноногими хоз
яевами. Принц вскинул на плечо самострел и пронзил стрелой спину одного
из людей. Второй, увидев, как падает его спутник, не останавливаясь, крепче
схватил веревку и побежал, толкая Макели перед собой.
Кит-Канан последовал за ним. Перепрыгнув через тело убитого им человека,
он издал леденящий душу вопль Ц так кричали эльфийские охотники, пресле
дуя добычу. Жуткий клич окончательно добил врага, и, бросив веревку, он сло
мя голову бросился прочь, Кит-Канан послал ему вслед стрелу, но человек ск
рылся среди деревьев, и принц промахнулся.
Он подбежал к Макели и разрезал веревку, стягивавшую его шею.
Ц Кит! Ц вскричал мальчик. Ц А Най с тобой?
Ц Да, она здесь недалеко, Ц ответил Кит-Канан. Ц А где мой грифон?
Ц Вольторно схватил его. Он заколдовал твоего зверя, чтобы тот подчинил
ся ему.
Кит-Канан отдал Макели кинжал.
Ц Жди меня здесь. Я скоро за тобой вернусь.
Ц Давай я пойду с тобой! Я могу помочь! Ц взмолился мальчик.
Ц Нет!
Макели упрямо смотрел на него, и Кит-Канан добавил:
Ц Ты должен сторожить здесь, на случай если я упущу Вольторно и он вернет
ся по этой тропе.
Воинственность Макели как рукой сняло, и он, кивнув, устроился на своем по
сту с кинжалом наготове, а Кит-Канан продолжил погоню.
Рокот прибоя перекрывал шум ветра. Лес внезапно кончился, перед Кит-Кана
ном оказался крутой обрыв, и ему пришлось изо всех сил упереться в песок п
ятками, чтобы не свалиться вниз. Ночь была светлой. На небе сияли Солинари
и Лунитари; свет лун и звезд серебрил волны. Зрение у принца было острым, и
он разглядел трехмачтовый корабль, качавшийся на волнах вдали от берега
, паруса были убраны и привязаны к реям.
Тропа вела с холма вниз, на пляж. Первым, кого увидел Кит-Канан, оказался Ар
кубаллис, осторожно продвигавшийся по узкой дорожке. Тень грифона засло
няла крошечные тени врагов. Один из них, в красной шапке, очевидно полуэль
ф Вольторно, вел грифона на поводу. Следом спешил другой человек. Кит-Кана
н поднялся и выстрелил из лука ему в спину. Стрела пронзила рукав его туни
ки, и он закричал. Тут же на пляже появилась толпа людей. Выйдя из тени обры
ва, они направили на Кит-Канана луки.
Ц Эй, ты! Ц крикнули ему снизу.
Кит-Канан осторожно поднял голову. Человек в красной шапке оставил гриф
она и теперь был ясно виден в лунном свете.
Ц Эй, ты там! Слышишь меня?
Ц Слышу! Ц прокричал Кит-Канан в ответ. Ц Верни мне грифона!
Ц Не могу. Он моя единственная добыча в этом походе. Ты отнял мальчишку, т
ак оставь мне зверя и убирайся.
Ц Нет! Отдай Аркубаллиса! Ты у меня на прицеле! Ц предупредил Кит-Канан.
Ц Не сомневаюсь, но, если ты меня застрелишь, мои люди убьют грифона. Я уми
рать не хочу и уверен, что мертвый грифон тебе не нужен. А что ты скажешь на
счет честного поединка на мечах? Победителю достанется грифон.
Ц Откуда мне знать, что ты не замыслил какое-то предательство?
Полуэльф бросил на землю шапку:
Ц Я сомневаюсь, что это понадобится.
Кит-Канан не доверял врагу, но, прежде чем он смог что-либо ответить, полуэ
льф выхватил у одного из своих моряков фонарь и начал взбираться вверх п
о склону, таща за собой грифона. Аркубаллис, всегда такой живой, шел повеси
в голову. Мощные крылья были стянуты кожаными веревками, на крючковатый
клюв надели намордник, сделанный из кольчуги.
Ц Ты околдовал мое животное! Ц в ярости закричал Кит-Канан.
Вольторно привязал поводья к дереву и поставил фонарь на валун, доходивш
ий ему до талии.
Ц Это было необходимо.
Когда полуэльф оказался перед Кит-Кананом, тот стал пристально разгляды
вать врага. Вольторно был довольно высок, волосы его отливали золотом в с
вете фонаря. Щеки и подбородок украшала ухоженная, пышная борода, выдава
вшая человеческую кровь, но слегка заостренные уши говорили, что среди е
го предков были эльфы. Одеждой и внешностью он выделялся среди своих вои
нов.
Ц Ты уверен, что здесь достаточно света? Ц издевательским тоном замети
л Кит-Канан, указывая на фонарь.
Лицо Вольторно озарила улыбка.
Ц О, это не для меня. Свет для моих людей Ц они ни за что не захотят упусти
ть подобное зрелище.
Когда Кит-Канан вытащил меч, Вольторно похвалил оружие.
Ц Немного старомодно, но очень неплохо. Приятно будет забрать его после
твоей смерти, Ц глупо ухмыльнулся он.
Моряки выстроились внизу, на берегу, собираясь наблюдать за поединком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ми ножа сняла шкуру с кролика и добыла огонь одним ударом кремня о голубо
й камень. Кит-Канан усомнился, сможет ли он сам высечь хотя бы искру из так
ой хрупкой породы.
Анайя наклонилась, наблюдая за огнем. Кит-Канан некоторое время смотрел
ей в спину, затем отложил недоеденного кролика, бесшумно поднялся, снял п
еревязь и тихо опустил ее на траву, положив туда же кинжал. Затем, ступая, к
ак учил его Макели, подкрался к Анайе.
Она выпрямилась, все еще стоя спиной к нему. Когда принц очутился от нее в
двух футах, она обернулась, направив острие кинжала ему в лицо.
Ц Без железок ты пахнешь слабее, но по-прежнему слишком шумно дышишь, Ц
сказала она.
Кит-Канан отстранил нож и шагнул к ней, оказавшись с ней лицом к лицу.
Ц Может быть, ты слышишь не мое дыхание, а стук моего сердца. Я тоже слышу т
вое сердце, Ц сказал он с легкой насмешкой.
Брови ее сомкнулись.
Ц Лжешь.
Кит-Канан дотронулся пальцем до ее щеки и начал легонько постукивать по
ней.
Ц Верно? Ц спросил он.
Он был прав, и выражение ужаса на лице Анайи доставило ему удовольствие. О
на оттолкнула его руку.
Ц У нас нет времени для развлечений, Ц сказала женщина. Ц Бери свое ору
жие. Мы можем есть на ходу.
Она двинулась вперед, сквозь чащу. Кит-Канан с любопытством наблюдал за н
ею, повязывая пояс. Смешная Анайя, с раскрашенным лицом и стрижеными воло
сами. Он обнаружил, что ему нравится смотреть, с какой легкостью она шеств
ует по своему лесному царству. В ней чувствовалось какое-то благородств
о.
Вокруг не переставая кружили вороны, принося эльфам новости о людях. Кит-
Канан и Анайя торопливо преследовали их весь день, а люди двигались гора
здо медленнее. Принц падал с ног от измождения, но не мог показать свою сла
бость Ц Анайя по-прежнему оставалась все такой же бодрой и живой. Вся бед
а была в том, что она не выказывала ни малейших признаков усталости.
День клонился к вечеру, и уже в четвертый раз Анайя, подняв руку, приказала
Кит-Канану оставаться на месте, а сама отправилась вперед, на разведку, В
здохнув, он уселся на покрытый лишайником валун. Анайя исчезла в заросля
х бледно-зеленых молодых деревьев, а Кит-Канан вытащил кинжал и принялся
рассеянно чистить ногти.
Секунды складывались в минуты, и принцу начинало казаться, что Анайя ход
ит слишком долго. Ее вылазки обычно занимали одну-две минуты, иногда всег
о несколько секунд. Он засунул кинжал Э сапог и настороженно прислушался
. Ни звука.
У его ног уселся ворон. Принц пристально взглянул на черную птицу, котора
я также молча разглядывала его; казалось, в глазах-бусинках светится ум. К
ит-Канан поднялся, и ворон, хлопая крыльями, взмыл в воздух, покружил над н
им и уселся ему на плечо. Принц нервно взглянул на острый клюв ворона, оказ
авшийся в непосредственной близости от его лица.
Ц Ты мне что-то хочешь сказать? Ц прошептал он.
Ворон наклонил голову влево, затем вправо.
Ц Анайя? Макели?
Ворон яростно закивал.
Кит-Канан отправился вперед по той тропе, где всего лишь несколько минут
назад скрылась Анайя. Ворон направлял его, тыча клювом. Отойдя на сотню ша
гов от своего валуна, Кит-Канан услышал звон металла о металл. Еще десять
шагов, и он почуял слабый запах дыма. Ворон ухватил его за ухо. Клюв больно
вонзился в тело, и Кит-Канан с трудом подавил желание спихнуть птицу с пле
ча. И тут он увидел то, о чем предупреждал его ворон.
Впереди на земле была натянута сеть, замаскированная листьями. Принцу бы
ли знакомы подобные ловушки; он часто устраивал их сам, охотясь на кабано
в. Кит-Канан сел на корточки у края сети и стал искать веревки, протянутые,
чтобы идущий споткнулся, или петли-ловушки, но ничего не заметил. Поверну
вшись вправо, он исследовал края сети, пока не достиг высохшего русла руч
ья. Там запах дыма чувствовался сильнее. Кит-Канан осторожно скользнул н
а несколько футов вниз, на берег, и пополз, пригнув голову к земле. Время от
времени он отрывал взгляд от земли и смотрел, куда движется. Подняв голов
у в третий раз, Кит-Канан окаменел от ужаса. Прямо на него уставился челов
ек Ц мертвый человек, он лежал на спине с широко раскрытыми глазами, непо
движно глядя в небо. Горло его перерезали зазубренным ножом.
На мертвеце была одежда из грубой шерсти, в швах засохла соль. Еще один мор
як. На тыльной стороне ладони принц заметил татуировку Ц морского коня.
Из-за деревьев послышался грубый хохот. Тогда Кит-Канан выбрался из овра
га и направился в сторону, откуда доносились звуки, а ворон, расправив кры
лья, улетел прочь.
Снова отвратительный, жестокий смех. Кит-Канан отступил вправо, так что м
ежду ним и источником звука оказалась толстая сосна, опустился на землю
и выглянул из-за ствола.
На поляне он увидел шестерых людей. Справа от них дымил небольшой костер
ок. Слева стояла Анайя, обмотанная грубой веревочной сетью. Она глядела в
ызывающе и, судя по всему, была невредима.
Ц А ты уверен, что это женщина? Ц допытывался один из людей, державший в р
уках самострел.
Ц Вроде бы да. Эй, говори, ты кто? Ц крикнул другой и ткнул Анайю острием с
абли. Она, сжавшись, отстранилась от лезвия.
Ц Ну и что с ней будем делать, Парч? Ц спросил третий.
Ц Да продадим ее, как остальных. Такая уродина сгодится только в рабыни,
Ц заметил лучник.
Мужчины разразились мерзким смехом. Глаза Анайи, видневшиеся сквозь пет
ли сети, горели ненавистью. Взгляд ее скользнул мимо мучителей, и, мельком
посмотрев на деревья, она заметила Кит-Канана. Он приложил палец к губам.
Спокойно, пытался внушить ей он. Оставайся спокойной.
Ц От нее воняет, а? Ц глумливо произнес лучник по имени Парч,
долговязый малый с висячими желтыми усами. Он положил оружие и, подняв тя
желое ведро, полное воды, вылил его на Анайю.
Кит-Канан быстро соображал. Главаря, Вольторно, с ними, похоже, не было; при
нем эти люди не стали бы вести себя так шумно и распущенно; подобным образ
ом развлекались все солдаты в отсутствие командира. Отступив на несколь
ко шагов, принц начал обходить поляну, но, не пройдя и полдюжины шагов, спо
ткнулся о протянутую веревку. Кит-Канану удалось увернуться от утыканно
го острыми сучьями бревна, падавшего на него, но шум встревожил людей. Обн
ажив оружие, они двинулись в лес, оставив одного человека охранять Анайю.
Прислонившись спиной к липкому стволу сосны, Кит-Канан вытащил меч. Чело
век с ужасным шумом продирался сквозь чащу, шурша опавшими листьями. Зап
ах соли и рыбы, исходивший от его матросской одежды, ощущался издалека. Ки
т-Канан, рассчитав, когда враг приблизится, выпрыгнул из-за ствола.
Ц Клянусь бородой дракона! Ц воскликнул человек и с опаской выставил в
перед меч.
Без лишних слов Кит-Канан напал. Клинки со звоном скрестились, и бандит за
орал:
Ц Сюда, сюда!
Из леса отозвались другие голоса. Еще немного и Кит-Канан пропал.
У сабли моряка было слишком хрупкое острие, чтобы колоть; эльф вонзил меч
прямо ему в грудь, и враг тяжело осел на землю. Он был моряком, а не воином, и,
когда, отступая, он споткнулся о камень, Кит-Канан проткнул его насквозь.
Это было его первое убийство, но предаваться размышлениям было некогда.
Стараясь производить как можно меньше шума, принц побежал к поляне. Оста
льные люди столпились у тела своего товарища, а это значило, что между ним
и Анайей стоял всего один разбойник.
Кит-Канан с поднятым мечом выскочил на прогалину. Сторож Ц тот, кого звал
и Парч, Ц издал звенящий крик ужаса и потянулся за своим самострелом. Кит
-Канан со скоростью молнии предупредил его. Он вышиб лук из рук Парча одни
м взмахом меча. Человек отшатнулся, нащупывая у пояса кинжал. Кит-Канан на
ступал. Парч вытащил нож, но эльф легко выбил маленькое оружие, оставив ча
сового истекать кровью на земле.
Ц С тобой все в порядке? Ц крикнул он Анайе, рубя сеть.
Путы упали, и Анайя легко выпрыгнула из кучи веревок.
Ц Грязные человечишки! Я хочу их смерти! Ц прорычала она.
Ц Их слишком много. Сейчас нам лучше спрятаться, Ц возразил Кит-Канан.
Словно не слыша его, Анайя подошла к костру, где на земле лежал ее кремневы
й нож. Прежде чем Кит-Канан смог помешать ей, она надрезала острием руку. З
акапала алая кровь.
Ц Они умрут! Ц С этими словами она бросилась в чащу.
Ц Анайя, подожди! Ц Кит-Канан с неистовым криком последовал за ней.
Слева от него раздались грубый вопль и топот множества ног. Человек с иск
аженным ужасом лицом кинулся на принца с саблей. Кит-Канан преградил ему
дорогу. Они обменялись несколькими ударами, затем нападавший бросился п
рочь, спасая свою жизнь. В смятении эльф побежал в сторону, откуда появилс
я бородач, и споткнулся о тело человека, тыкавшего Анайю саблей. Неудивит
ельно, что бородач был в таком ужасе. Его товарищу перерезали горло от уха
до уха. Кит-Канан, скрежеща зубами, продолжил путь и обнаружил еще одного
убитого Ц убитого точно таким же образом.
В лесу наступила тишина, и эльфийский принц ступал осторожно, опасаясь з
асады. Вместо этого он увидел такое, от чего кровь застыла у него в жилах. А
найя поймала третьего человека и убила его, но прежде враг успел пронзит
ь стрелой ее бок. Ей удалось отползти на несколько ярдов и уцепиться обеи
ми руками за ствол молодого дуба.
Сунув меч в ножны, Кит-Канан опустился на колени рядом с Анайей и осторожн
о снял с нее пропитанную кровью тунику из оленьей кожи. Благодарение Эли,
наконечник стрелы не воткнулся в кость, а пронзил мягкие ткани между реб
рами. Рана плохая, но не смертельная.
Ц Я должен извлечь стрелу, Ц предупредил Кит-Канан. Ц Но я не могу тащи
ть ее на себя. Нужно будет проткнуть насквозь.
Ц Делай что нужно, Ц сквозь зубы прошипела женщина, крепко зажмурив гла
за.
Руки его тряслись. Хотя до этого ему приходилось видеть раненых охотнико
в и солдат, сам он никогда не врачевал ран. Он оторвал от стрелы оперение, в
зялся за нее руками и, собравшись с духом, нажал. Анайя напряглась и, сжав ч
елюсти, втянула в себя воздух. Кит-Канан давил, пока не нащупал железный н
аконечник стрелы с другой стороны ее тела.
Анайя не издала ни звука, и Кит-Канан поражался ее мужеству. Вытащив стрел
у, он отбросил ее в сторону, затем достал мех с водой и осторожно промыл ра
ну. Нужно было чем-то перевязать. Под зеленой кожаной туникой, что сшил дл
я него Макели, Кит-Канан все еще носил льняную рубашку. В конце концов, при
нц стянул одежду и разорвал тонкое полотно из Сильваноста на полосы.
Самые длинные полосы он связал, и получился бинт, затем начал обертывать
его вокруг талии Анайи. Концы бинта он разорвал и связал между собой, зате
м осторожно взял женщину на руки. Она была очень легкой, и Кит-Канан без тр
уда отнес ее обратно на поляну, положил на подстилку из мягких папоротни
ков и оттащил убитых под деревья.
Анайя попросила воды. Кит-Канан поднес к ее губам мех, и она отпила немног
о. После нескольких глотков она произнесла:
Ц Я слышала, как они говорили, что Макели и твое крылатое животное забрал
и на корабль. Они знают, что мы гонимся за ними. Их главарь, Вольторно, напол
овину человек, а наполовину эльф, и при помощи колдовства он узнал, что мы
его преследуем.
Ц Полуэльф? Ц повторил Кит-Канан. Ходили слухи о таких существах, но ему
никогда не приходилось видеть их.
Ц Вольторно и его люди где-то здесь, они хотят устроить нам ловушку.
Кит-Канан снова поднес к ее губам мех. Утолив жажду, Анайя добавила:
Ц Ты должен оставить меня здесь и идти спасать Макели.
Он знал, что Анайя права.
Ц Ты уверена, что с тобой ничего не случится?
Ц Лес не причинит мне вреда. Только враги могут сделать мне что-то плохо
е, но они ушли, увели Макели. Ты должен спешить.
Замешкавшись немного, эльфийский принц оставил женщине мех с водой и зав
ернул ее в плащ одного из убитых.
Ц Я скоро вернусь, Ц пообещал он. Ц С Макели и Аркубаллисом.
Солнце быстро клонилось к западу, и Кит-Канан нырнул в заросли. Он спешил
изо всех сил и в считанные минуты преодолел больше мили. В воздухе чувств
овался запах соли. Море было рядом.
Впереди него лунный свет сверкнул на металле. Кит-Канан заметил спины дв
ух людей, которые тащили через кустарник кого-то пониже ростом. Макели! На
нем был ошейник, и он, спотыкаясь, едва успевал за своими длинноногими хоз
яевами. Принц вскинул на плечо самострел и пронзил стрелой спину одного
из людей. Второй, увидев, как падает его спутник, не останавливаясь, крепче
схватил веревку и побежал, толкая Макели перед собой.
Кит-Канан последовал за ним. Перепрыгнув через тело убитого им человека,
он издал леденящий душу вопль Ц так кричали эльфийские охотники, пресле
дуя добычу. Жуткий клич окончательно добил врага, и, бросив веревку, он сло
мя голову бросился прочь, Кит-Канан послал ему вслед стрелу, но человек ск
рылся среди деревьев, и принц промахнулся.
Он подбежал к Макели и разрезал веревку, стягивавшую его шею.
Ц Кит! Ц вскричал мальчик. Ц А Най с тобой?
Ц Да, она здесь недалеко, Ц ответил Кит-Канан. Ц А где мой грифон?
Ц Вольторно схватил его. Он заколдовал твоего зверя, чтобы тот подчинил
ся ему.
Кит-Канан отдал Макели кинжал.
Ц Жди меня здесь. Я скоро за тобой вернусь.
Ц Давай я пойду с тобой! Я могу помочь! Ц взмолился мальчик.
Ц Нет!
Макели упрямо смотрел на него, и Кит-Канан добавил:
Ц Ты должен сторожить здесь, на случай если я упущу Вольторно и он вернет
ся по этой тропе.
Воинственность Макели как рукой сняло, и он, кивнув, устроился на своем по
сту с кинжалом наготове, а Кит-Канан продолжил погоню.
Рокот прибоя перекрывал шум ветра. Лес внезапно кончился, перед Кит-Кана
ном оказался крутой обрыв, и ему пришлось изо всех сил упереться в песок п
ятками, чтобы не свалиться вниз. Ночь была светлой. На небе сияли Солинари
и Лунитари; свет лун и звезд серебрил волны. Зрение у принца было острым, и
он разглядел трехмачтовый корабль, качавшийся на волнах вдали от берега
, паруса были убраны и привязаны к реям.
Тропа вела с холма вниз, на пляж. Первым, кого увидел Кит-Канан, оказался Ар
кубаллис, осторожно продвигавшийся по узкой дорожке. Тень грифона засло
няла крошечные тени врагов. Один из них, в красной шапке, очевидно полуэль
ф Вольторно, вел грифона на поводу. Следом спешил другой человек. Кит-Кана
н поднялся и выстрелил из лука ему в спину. Стрела пронзила рукав его туни
ки, и он закричал. Тут же на пляже появилась толпа людей. Выйдя из тени обры
ва, они направили на Кит-Канана луки.
Ц Эй, ты! Ц крикнули ему снизу.
Кит-Канан осторожно поднял голову. Человек в красной шапке оставил гриф
она и теперь был ясно виден в лунном свете.
Ц Эй, ты там! Слышишь меня?
Ц Слышу! Ц прокричал Кит-Канан в ответ. Ц Верни мне грифона!
Ц Не могу. Он моя единственная добыча в этом походе. Ты отнял мальчишку, т
ак оставь мне зверя и убирайся.
Ц Нет! Отдай Аркубаллиса! Ты у меня на прицеле! Ц предупредил Кит-Канан.
Ц Не сомневаюсь, но, если ты меня застрелишь, мои люди убьют грифона. Я уми
рать не хочу и уверен, что мертвый грифон тебе не нужен. А что ты скажешь на
счет честного поединка на мечах? Победителю достанется грифон.
Ц Откуда мне знать, что ты не замыслил какое-то предательство?
Полуэльф бросил на землю шапку:
Ц Я сомневаюсь, что это понадобится.
Кит-Канан не доверял врагу, но, прежде чем он смог что-либо ответить, полуэ
льф выхватил у одного из своих моряков фонарь и начал взбираться вверх п
о склону, таща за собой грифона. Аркубаллис, всегда такой живой, шел повеси
в голову. Мощные крылья были стянуты кожаными веревками, на крючковатый
клюв надели намордник, сделанный из кольчуги.
Ц Ты околдовал мое животное! Ц в ярости закричал Кит-Канан.
Вольторно привязал поводья к дереву и поставил фонарь на валун, доходивш
ий ему до талии.
Ц Это было необходимо.
Когда полуэльф оказался перед Кит-Кананом, тот стал пристально разгляды
вать врага. Вольторно был довольно высок, волосы его отливали золотом в с
вете фонаря. Щеки и подбородок украшала ухоженная, пышная борода, выдава
вшая человеческую кровь, но слегка заостренные уши говорили, что среди е
го предков были эльфы. Одеждой и внешностью он выделялся среди своих вои
нов.
Ц Ты уверен, что здесь достаточно света? Ц издевательским тоном замети
л Кит-Канан, указывая на фонарь.
Лицо Вольторно озарила улыбка.
Ц О, это не для меня. Свет для моих людей Ц они ни за что не захотят упусти
ть подобное зрелище.
Когда Кит-Канан вытащил меч, Вольторно похвалил оружие.
Ц Немного старомодно, но очень неплохо. Приятно будет забрать его после
твоей смерти, Ц глупо ухмыльнулся он.
Моряки выстроились внизу, на берегу, собираясь наблюдать за поединком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36