А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ее спасло лишь то, что многие из беженцев знали жену Пророка и не поз
волили обижать ее.
Ц С чего все началось? Ц требовательно спросил Ситас. Ц Я что-то слышал
о Мирителисине.
Ц Боюсь, что виновата именно она, Ц ответил Таманьер. Ц Я видел, как она,
разъезжая на повозке, провозглашала, что Пророк и главные жрецы хотят вы
гнать всех поселенцев обратно за реку. Народ испугался, что их собственн
ые правители лишат их последнего укрытия, отправят их умирать на равнина
х. И они восстали, чтобы не допустить очередного изгнания.
Ц Это же предательство! Ц вскричал Ситас, сжав кулаки. Ц Мирителисину
нужно судить!
Ц Она не подстрекала их к мятежу, Ц мягко возразила мать. Ц Она болеет д
ушой за бедняков, ведь они больше всего пострадали от этого.
Но у Ситаса не было настроения спорить. Вместо этого он обернулся к Таман
ьеру и протянул ему руку. Эльф, распахнув от удивления глаза, сжал ладонь п
ринца.
Ц Тебя наградят, Ц с благодарностью произнес Ситас.
Ц Спасибо тебе, Высочайший. Ц Таманьер оглядел улицу. Ц Наверное, сейч
ас следует доставить госпожу Ниракину домой.
В городе стало намного спокойнее. Воины Кенкатедруса все теснее зажимал
и восставших в кольцо. Когда беспорядки, наконец, были подавлены, отряд по
жарных смог войти на Рынок. Но было уже слишком поздно Ц почти половина з
даний на Рыночной площади превратилась в развалины.
Приговор, вынесенный Ситэлом его мятежным подданным, был скор и жесток. В
се восставшие, как один, были осуждены.
Эльфов Каганести и Сильванести обратили в рабство и заставили восстана
вливать разрушенные здания. Повстанцы из людей и других чужих народов бы
ли изгнаны из города вооруженными воинами, им запретили возвращаться по
д страхом смерти. Имущество торговцев, участвовавших в беспорядках, конф
исковали, владельцев навсегда изгнали из Сильваноста.
Мирителисина предстала перед судом Пророка в присутствии Ситаса, Нирак
ины, Таманьера Амброделя и всех высших жрецов Сильваноста. Она не произн
есла ни слова, не пыталась защищаться. Несмотря на все уважение к ней, Прор
ок признал ее виновной в невольной измене. Он мог бы обвинить жрицу в наме
ренном предательстве, наказанием за которое служила смерть, но Пророк не
в силах был проявить подобную жесткость.
Главную жрицу Квенести Па заключили в темницу, находившуюся в подвалах д
ворца Квинари, в просторную и чистую, однако совершенно темную камеру. С п
омощью заклинаний темницу запечатали, чтобы Мирителисина не смогла исп
ользовать свое магическое искусство для общения с внешним миром. Несмот
ря на то, что многие считали приговор справедливым, все же мало кто одобря
л его; лицо такого ранга не заключали в тюрьму с темных, смутных времен Сил
ьваноса и Балифа.
Ц Неужели вы считаете, что справедливо держать ее там? Ц спросила Нирак
ина, оставшись наедине с сыном и мужем.
Ц Ты меня удивляешь, Ц устало сказал Ситэл. Ц Из всех нас тебе, чья жизн
ь висела на волоске, менее всего пристало сомневаться в справедливости п
риговора.
Ц Я уверена, что она не хотела ничего плохого. Ц Лицо Ниракины омрачило
сь. Ц Она думала только о благе несчастных.
Ц Может, она и не хотела поднимать мятеж, Ц сочувственно заметил Ситас,
Ц но я не уверен, что она не хотела ничего плохого. Мирителисина попытала
сь подорвать престиж Пророка, взывая к простому народу. Это само по себе у
же предательство.
Ц Несчастные, Ц прошептала Ниракина.
Супруга Пророка удалилась на покой, и в комнате остались только Ситэл с с
ыном.
Ц У твоей матери доброе сердце, Сит. Эти страдания обессилили ее. Ей нуже
н отдых.
Ситас угрюмо кивнул, и Пророк продолжал:
Ц Я намерен отправить на запад отряд из пятидесяти воинов под командой
капитана Кориамиса. Их задачей будет захватить кого-нибудь из разбойник
ов, что терроризируют наших поселенцев, и доставить пленников сюда живым
и. Может быть, тогда мы сможем узнать, кто же в действительности стоит за в
семи этими злодеяниями. Ц Ситэл зевнул и потянулся. Ц Кориамис выступа
ет завтра, и уже через месяц что-нибудь прояснится.
Отец и сын расстались. Ситэл наблюдал, как принц спускается по дворцовой
лестнице в противоположную сторону от их общих с Герматией покоев.
Ц Ты куда, Сит? Ц неловко окликнул его отец.
Ц В мою старую комнату, отец, Ц с видимым смущением отвечал принц. Ц Гер
матия и я… Мы в последнее время не живем вместе, Ц жестко закончил он.
Ситэл удивленно поднял седую бровь.
Ц Ты не завоюешь сердца женщины, оставив ее одну, Ц посоветовал он.
Ц Мне нужно время на размышление, Ц возразил Ситас и, отрывисто пожелав
отцу доброй ночи, ушел к себе.
Когда стихли его шаги, эхом отдававшиеся в коридоре, Ситэл вздохнул. То, чт
о Ситас и Герматия по какой-то причине поссорились, беспокоило его больш
е, чем необходимость посадить Мирителисину за решетку. Он знал своего сы
на и знал невестку. Оба были слишком гордыми, слишком несгибаемыми. Любая
размолвка между ними со временем только усилится. Это нехорошо. Роду Сил
ьваноса требовалось обеспечить продолжение Ц у них должны быть дети. Си
тэл решил, что необходимо что-то предпринять.
Тело Пророка сотряс продолжительный зевок. Во всяком случае, сейчас он д
умал только о своей собственной кровати, о своей жене и о сне.
Прошло несколько недель после мятежа на Рынке, и как-то поздней ночью пат
руль из четырех королевских гвардейцев, проходя мимо храма Квенести Па,
заметил на ступенях тело. Двое воинов подбежали и, перевернув его лицом в
верх, в изумлении узнали в мертвом эльфе Нортифинтаса, одного из своих то
варищей. Он отправился в западные земли вместе с другими сорока девятью
воинами, от которых не было вестей уже больше двух недель.
Ночной патруль спешно доставил тело погибшего во дворец Квинари. По доро
ге к ним присоединились другие отряды, и к тому времени, когда группа дост
игла главных ворот дворца, она насчитывала уже более тридцати человек.
Станкатан, мажордом, поднялся на яростный стук гвардейцев, открыл дверь
и появился в проеме, высоко подняв шипящую масляную лампу.
Ц Кто здесь? Ц осипшим со сна голосом спросил Станкатан.
Офицер, обнаруживший Нортифинтаса, объяснил, что произошло. Станкатан по
бледнел, взглянув на тело, которое воины несли на плечах.
Ц Я позову принца Ситаса, Ц решил он и поспешил в холостяцкие покои сво
его молодого господина.
В открытую дверь он увидел принца, уснувшего за столом. Пожилой эльф пока
чал головой. Все знали, что принц Ситас и его жена живут раздельно, и это пе
чалило старого слугу.
Ц Высочайший, Ц позвал он, осторожно дотрагиваясь до плеча принца, Ц В
ысочайший, проснись, случилось… несчастье.
Ситас резко поднял голову:
Ц Что? Что произошло?
Ц Ночной дозор нашел на улице мертвого воина. Похоже, он из числа тех, ког
о Пророк послал в поход несколько недель назад.
Ситас поднялся, отшвырнув стул, еще не совсем очнувшись ото сна.
Ц Как же это могло произойти? Ц спросил он и несколько раз глубоко вздо
хнул, пытаясь прийти в себя. Затем, оправив помятую во сне одежду, сказал:
Ц Пойду поговорю с воинами.
Управитель привел Ситаса к главному входу, где командир ночного патруля
рассказал о находке.
Ц Покажите тело, Ц велел Ситас.
Воины бережно опустили свою ношу на ступени. На теле Нортифинтаса виднел
ись многочисленные ножевые ранения и следы ударов дубиной, которые, очев
идно, и явились причиной смерти.
Ситас обвел взглядом мрачные, озабоченные лица.
Ц Отнесите тело на чердак и оставьте там. Может быть, завтра ученые жрецы
выяснят, что произошло, Ц понизив голос, приказал он.
Четыре гвардейца взвалили Нортифинтаса на плечи и поднялись по ступеня
м. Станкатан проводил их на чердак дворца, и когда они вернулись, Ситас отп
устил воинов и приказал управителю:
Ц Когда Пророк проснется, сразу же сообщи ему о случившемся. И пошли кого
-нибудь за мной.
Ц Будет исполнено, Высочайший.
Наступил холодный рассвет, ветер гнал с севера серые тучи. Ситас и его оте
ц сидели у стола, на котором лежало тело Нортифинтаса. Всех посторонних о
тослали с чердака.
Ситэл, склонившись над умершим, принялся тщательно обследовать его одеж
ду. Он прощупал каждый шов, заглянул во все карманы, даже поискал в волосах
мертвеца. В конце концов, Ситас не выдержал:
Ц Что ты делаешь, отец?
Ц Я знаю, что капитан Кориамис не отправил бы этого воина домой без посла
ния для меня.
Ц Почему ты думаешь, что его прислал капитан? Может, он дезертир.
Ц Только не он, Ц поднялся Ситэл. Ц Он был доблестным воином. К тому же, б
удучи дезертиром, он бы не возвратился в Сильваност. Ц При этих словах Си
тэл замер и, схватив фонарь, освещавший чердак, поднес его к талии погибше
го воина.
Ц Вот оно! Ц Пророк поспешно сунул фонарь в руки сыну и, расстегнув пояс,
протянул его Ситасу. Ц Видишь это?
Ситас пристально взглянул на оборотную сторону пояса. На темной коже явн
о было что-то написано, но буквы не складывались в слова.
Ц Не понимаю! Ц воскликнул Ситас. Ц Я вижу надпись, но это какая-то тара
барщина.
Ситэл отстегнул от пояса пустые ножны и осторожно положил их на грудь ме
ртвого, затем свернул пояс и спрятал его себе под одежду.
Ц Тебе еще многому предстоит научиться, таким вещам, что приходят тольк
о с опытом. Пойдем со мной, я покажу тебе, как мертвые могут говорить с живы
ми без всякого волшебства.
Спустившись с чердака, они встретили толпу придворных и слуг, ожидавших
появления двух самых важных эльфов Сильваноста. Ситэл коротко велел все
м возвращаться к работе, а сам вместе с сыном направился в Звездную Башню.

Ц Этот дворец напоминает муравейник, Ц проворчал Ситэл, шагая по Дорог
е Процессий. Ц Можно ли здесь хоть что-нибудь держать в секрете?
Принц был озадачен, но скрывал свое удивление под маской спокойствия. Эт
ому он научился у жрецов Матери. Отец заговорил снова, лишь когда они вдво
ем закрылись в тронном зале.
Ц Кориамис послал этого воина в качестве курьера, Ц промолвил Ситэл.
Ц Давай посмотрим, что он нам привез.
Трон Пророка был сделан не только из одних изумрудов. Драгоценное кресло
поддерживали колонны, искусно вырезанные из прекрасного дорогого дере
ва. Эти колонны имели различную высоту и толщину, некоторые были инкруст
ированы золотом и серебром. Ситас в немом изумлении наблюдал, как его оте
ц одну за другой извлекает деревянные опоры из священного древнего трон
а. Вытащив очередной цилиндрический столбик, он спирально наматывал на н
его пояс мертвого воина и, взглянув на надписи на коже, разматывал ремень
и вставлял кусок дерева на место. На пятой попытке Ситэл торжествующе вс
крикнул. Он прочел первую строку надписи, затем, повернув цилиндр, прочел
следующую строку. Закончив, Звездный Пророк поднял голову Ц лицо его по
крылось смертельной бледностью.
Ц Что с тобой, отец? Ц воскликнул Ситас.
Вместо ответа Пророк протянул ему стержень с намотанным на него поясом.

Теперь принцу все стало понятно. Послание было написано на поясе, оберну
том вокруг древка или стержня такой же толщины, как тот, что принц держал в
руках. Когда пояс размотали, буквы превратились в бессмысленные каракул
и. Теперь Ситас смог прочесть последнее письмо Кориамиса.
В тексте было много сокращений, и Ситас читал вслух, чтобы быть уверенным
в правильности толкования.
«Великий Пророк, Ц говорилось в письме, Ц я пишу это сообщение, зная, что
завтра меня, возможно, уже не будет в живых, и это мой последний шанс расск
азать о случившемся. Два дня назад на нас напал отряд людей, эльфов и полук
ровок. Всадники поймали нас в ловушку у подножия Халькистовых гор, непод
алеку от водопада на реке Керати. Нас осталось только пятнадцать. Я посыл
аю это письмо со своим лучшим бойцом, Нортифинтасом. Великий Пророк, напа
вшие на нас люди и эльфы Ц не разбойники, это организованная кавалерия. О
ни знали, где устроить засаду на нас, знали, сколько нас, и мне кажется, что н
ас предали. В Сильваносте есть изменник. Найди его, или все погибнет. Да зд
равствует Сильванести!»
В течение бесконечно долгих минут Ситас в ужасе молча смотрел на отца, за
тем у него вырвалось:
Ц Чудовищно!
Ц Предательство в моем собственном городе. Кто это может быть? Ц вслух
размышлял Ситэл.
Ц Какая разница? Его можно найти. Гораздо важнее другое: кто платит преда
телю? Мне приходит на ум только император Эргота! Ц убежденно произнес с
ын.
Ц Ты прав.
И верно, больше ни у кого не было таких денег и таких веских причин начать
тайную войну против эльфийского народа. Ситэл взглянул на принца, и ему п
оказалось, что сын постарел на много лет.
Ц Я не хочу войны, Ситас. Я не хочу этого. Мы еще не получили ответа ни от им
ператора, ни от короля Торбардина на наше предложение все обсудить. Если
представители этих народов прибудут к нам на переговоры, у нас останется
возможность сохранить мир.
Ц Это также даст врагам время, в котором они нуждаются, Ц заметил Ситас.

Пророк взял у сына пояс и деревянный стержень и вставил опору на прежнее
место в троне, а пояс обмотал вокруг талии. К Ситэлу возвратилось прежнее
спокойствие, годы словно отступили прочь, а вместо них на его лице читала
сь решимость.
Ц Сын мой, поручаю тебе найти изменника. Мужчина или женщина, молодой или
старый Ц пощады ему быть не может.
Ц Я исполню это, Ц поклялся Ситас.
Каждый вечер обитатели дворца Квинари собирались на ужин в зале Балифа.
Это был не столько прием пищи, сколько повод встретиться Ц здесь были об
язаны присутствовать все придворные, а также некоторые жрецы и знатные э
льфы. Пророк Ситэл и госпожа Ниракина занимали места у дальнего конца ог
ромного овального стола. Слева обычно сидели Ситас и Герматия, а далее по
кругу Ц все гости в порядке их значимости. Таким образом, справа от Ситэл
а обычно оказывался самый скромный из придворных. В последнее время чаще
всего здесь сидел Таманьер Амбродель Ц за спасение жизни госпожи Нирак
ины во время восстания ему пожаловали титул.
Зал был полон народа, и когда вошла Герматия вместе с Таманьером, никто ещ
е не садился. Ситэл пока не появлялся, и гости не имели права занимать мест
а до его прихода. Ситас бесстрастно стоял возле своего кресла. Герматия н
адеялась пробудить его ревность, появившись под руку с доблестным Таман
ьером, но принц продолжал задумчиво разглядывать стоявшую перед ним зол
отую тарелку.
Вошел Ситэл со своей супругой. Слуги подвинули царственной чете кресла,
и Ситэл занял место за столом.
Ц Пусть боги даруют всем вам здоровье и долгую жизнь, Ц негромко произн
ес он.
Огромный зал был выстроен таким образом, что все сказанное на одном конц
е стола могли услышать на противоположном. Традиционное пожелание пере
д началом ужина донеслось до всех собравшихся.
Ц Да здравствует Звездный Пророк! Ц хором отвечали гости, и после продо
лжительного шарканья ног и скрипа стульев все, наконец, расселись.
Появилась группа прислужников с большим котлом, раскачивающемся на дли
нном шесте, Ц его несли на плечах двое эльфов. За ними следовали еще двое
слуг с бронзовым ящиком, испещренным отверстиями, сквозь которые просач
ивалось слабое сияние. Ящик наполняли уголья, собранные со всех кухонь д
ворца. Его установили на каменную плиту, а сверху водрузили огромный кот
ел. Таким образом, суп сохранялся горячим на всем протяжении ужина, котор
ый мог продолжаться несколько часов.
Молодые эльфийские горничные в платьях из желтой газовой материи снова
ли среди гостей, наполняя их тарелки дымящимся черепаховым супом. Для те
х, кому суп был не по вкусу, подали свежие фрукты, собранные утром в плодор
одных садах на восточном берегу. Мальчики сгибались под тяжестью высоки
х амфор, наполненных до краев пурпурно-красным нектаром, и без устали нап
олняли бокалы гостей.
Когда подали первое блюдо, Станкатан дал знак слугам, стоявшим у дверей з
ала. Створки распахнулись, и вошли три музыканта. Игроки на флейте, лире и
трещотке заняли места в дальнем конце зала, чтобы не мешать разговору за
столом.
Ц Я слышал, Ц начал старый Ренгальдус, глава гильдии Гранильщиков, Ц ч
то намечается тайное совещание с представителями Эргота.
Ц Ну, это давно известно, Ц ответил жрец Зертинфинас, срезая верхушку с
сочной дыни и выколупывая на тарелку семена. Ц И гномов из Торбардина то
же пригласили.
Ц Я никогда не видела людей вблизи, Ц заметила Герматия. Ц И не разгова
ривала ни с одним из них.
Ц Ты не много потеряла, госпожа, Ц утешил ее Ренгальдус. Ц Их язык груб,
а тела покрыты густой шерстью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36