А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Лесные дорожки зарастали лозами и папоротниками, и путешествовать стан
овилось труднее, но Гончие были слишком заняты, чтобы жаловаться. Стаи об
лаков, подобно замкам из белого дыма, невозмутимо проплывали в вышине, а Г
ончие сооружали лагерь и новый арсенал, который Кит-Канан уже окрестил С
итэлбеком.
В течение последних восьми недель подобные посты милиции были основаны
по всей равнине, и под их знамена собирались поселенцы всех народностей.
Люди, эльфы, кендеры, гномы Ц все они устали быть жертвами, игрушками в ру
ках бродяг и грабителей. Капитаны и сержанты Гончих обучали крестьян обр
ащению с копьями и щитами, показывали, как защищаться от верховых. Везде, г
де останавливался отряд Кит-Канана, основывался военный пост Ц прочное
каменное здание, где хранилось оружие милиции. По сигналу гонга всем бое
способным окрестным жителям предписывалось спешить в арсенал и вооруж
аться. В случае нападения офицеры Гончих готовы были повести их в сражен
ие, чтобы отбить атаку бандитов.
Оставалось несколько недель до середины лета, а южная и центральная част
и равнин были умиротворены. В большинстве случаев разбойники бежали, не
желая сражаться с новой милицией. Они просто исчезли. Тем не менее, Парниг
ар, старший из сержантов, заявил, что недоволен результатами похода.
Ц Что же тебе не нравится? Ц спросил Кит-Канан своего довере
нного помощника, ближайшего напарника после смерти Макели. Ц Я бы сказа
л, что мы преуспели больше, чем могли ожидать.
Ц Ах, в этом-то и загвоздка, господин. Разбойники сдались слишком легко. О
ни даже не попытались сразиться с нами, Ц возразил Парнигар.
Ц Это просто доказывает, что у воров не хватает смелости сражаться чест
но.
Старый солдат вежливо кивнул, но было ясно, что слова принца его не убедил
и.
Строительство Ситэлбека началось с сооружения бревенчатого частокола
вокруг центрального каменного здания. Здесь, на границе западных лесов,
Кит-Канан собирался водворить закон и порядок.
В самом лесу, однако, обстановка была иная. В лесах обитало множество эльф
ов Каганести, но, уверенные в себе и независимые, они были недовольны появ
лением на своей земле вооруженных солдат. Эти лесные эльфы гораздо лучше
ладили со своими соседями людьми, чем с Каганести, находившимися под ком
андой Кит-Канана. Хуже того, эльфы из западных лесов отклоняли предложен
ия принца о защите.
Ц От кого ты хочешь нас защищать? Ц презрительно спрашивали они. Ц Еди
нственные чужаки, которых мы здесь встречали, Ц это вы.
Лесные эльфы враждебно принимали посланцев Кит-Канана и даже швыряли в
них камнями, а затем исчезали в чаще.
Гончие настаивали на том, чтобы отправиться в лес и переубедить упрямых
дикарей с помощью мечей, но Кит-Канан не позволял им этого. Успех их основ
ывался на доверии, которое питали к ним простые люди; если защитники прев
ратятся в тиранов, все, чего они достигли, пропадет зря. Принц верил, что пр
идет время, когда он сможет переубедить диких Каганести.
В то время как продолжались работы по постройке Ситэлбека, Кит-Канан пол
учил послание от отца. Звездный Пророк принял приглашение сына посетить
заставу. Ситэл ехал сюда в сопровождении Ситаса и свиты из воинов и придв
орных.
Кит-Канан изучал письмо, написанное рукой его брата. Эскорт Пророка был о
громным и двигался медленно; они должны были достигнуть Ситэлбека не мен
ьше, чем через две недели. Но даже с этой отсрочкой крепость не удастся зак
ончить вовремя. Кит-Канан заклинал воинов работать изо всех сил, но вмест
е с тем сохранять силы и для боя Ц хотя разбойники теперь встречались ре
же, чем холодные ветры в эти душные и жаркие летние ночи.
Когда на горизонте показалось знамя Пророка, строительство еще не было з
авершено. Кит-Канан призвал все патрули и построил воинов перед воротам
и Ситэлбека.
Гончие с благоговейным трепетом наблюдали, как приближается отряд Прор
ока. Первыми ехали сорок гвардейцев верхом на лошадях, вооруженные длинн
ыми пиками, на остриях которых развевались вымпелы. За ними следовала по
четная гвардия из шестидесяти двух высокородных эльфов со знаменами кл
ана Сильваноса, города Сильваноста, могущественных храмов, главных гиль
дий и менее значительных городов Сильванести. Аристократы составляли к
вадрат. Далее ехал Ситас со своей свитой, облаченной в алые и белые одежды
. За ним Ц Звездный Пророк в окружении сотни придворных. Арьергард проце
ссии составляли гвардейцы и повозки с поклажей.
Ц Клянусь Астарином, Ц пробормотал Кит-Канан, Ц наверное, в Сильванос
те не осталось ни души!
Аристократы разделились на два фланга, копьеносцы отъехали в сторону, и
впереди показался Ситас.
Ц Приветствую тебя, брат. Все ли в порядке? Ц спросил наследник престол
а.
Ц Не совсем, Ц усмехнулся Кит-Канан, глядя на Ситаса снизу вверх. Ц Но в
ообще-то дела идут хорошо.
Командир Гончих прошел мимо рядов верховых к своему отцу. Воины, аристок
раты, придворные расступались перед ним с механической точностью. Он уви
дел Ситэла, верхом на великолепном белом коне, золотая мантия государя с
пускалась на круп лошади. На лбу его сверкала корона Сильваноса.
Кит-Канан низко поклонился:
Ц Привет тебе, Великий Пророк!
Ц Привет и тебе, сын мой. Ц Ситэл взмахнул скипетром Сильваноса, сделан
ным из слоновой кости и изумрудов, и Кит-Канан выпрямился. Ц Как твои дел
а?
Ц В общем-то хорошо, отец. Милиция имеет огромный успех. Случаев разбоя с
тало меньше, и до недавнего времени все жители соглашались присоединить
ся к нам.
Ситэл положил скипетр на локоть и, нахмурившись, спросил:
Ц До недавнего времени?
Ц Да. Жители лесов не рады нашим предложениям, Но я думаю, что постепенно
мы сможем и их привлечь на свою сторону.
Конь Пророка поднял морду и медленно повернулся. Ситэл похлопал животно
е по шее, и подбежавший конюх схватил поводья.
Ц Я бы хотел побольше услышать об этом, Ц невозмутимо произнес Пророк.

Кит-Канан взял у слуги поводья и повел коня отца к незаконченной крепост
и.
Огромная масса солдат и придворных рассеялась, и на равнине, внутри и сна
ружи ограды Ситэлбека, вырос настоящий палаточный городок. Пророк и Сита
с поселились в незаконченной башне. Там, на грубом столе из сырых дубовых
досок, Кит-Канан велел накрыть обед и рассказал о трудностях, которые воз
никли при общении с лесными эльфами.
Ц Какая дерзость! Ц неистово воскликнул Ситас. Ц Я думаю, ты должен пой
ти туда и вытащить этих негодяев из их нор.
Кит-Канан не мог поверить своим ушам.
Ц И навеки сделать их своими кровными врагами… Так, Сит? Я знаю народ Каг
анести. Они превыше всего ценят свободу и не сдадутся, даже если им приста
вить к горлу меч. Мы сможем схватить их, только спалив весь лес. Они одно це
лое с лесом; им знаком каждый его дюйм. Ведь прежде всего это их дом.
Несколько мгновений царила тишина, затем заговорил Ситэл.
Ц Какова здесь охота? Ц мягко спросил он. Ц Исключительная, Ц ответил
Кит-Канан, обрадовавшись возможности переменить тему. Ц Леса просто ки
шат дичью, отец.
Они немного поговорили о жизни в городе. Госпожа Ниракина и Таманьер Амб
родель по-прежнему трудились на благо несчастных бездомных. Новый Рынок
был почти закончен. Судя по тому, какой небывалый урожай ожидался, даже на
новом, большем, чем старый, Рынке могло не хватить места для торговли.
Ц Как Герматия? Ц вежливо осведомился Кит-Канан.
Ц Как всегда, Ц пожал плечами Ситас. Ц Слишком много тратит и по-прежне
му жаждет обожания простых людей.
Они собрались наутро устроить охоту на кабана. В охоте, как предполагало
сь, примут участие немногие Ц Пророк, Ситас, Кит-Канан, Кенкатедрус, еще о
дин гвардеец, Парнигар, и полдюжины приближенных. На рассвете они должны
были выехать верхом, вооруженные пиками. От загонщиков и собак отказалис
ь Ц Пророк считал это неспортивным.
Хотя солнце еще не встало, уже начинало парить Ц день обещал быть жарким.
Кит-Канан стоял у небольшого костра рядом с Парнигаром и завтракал хлеб
ом и кашей. Ситас и Ситэл показались в дверях арсенала, одетые в тускло-ко
ричневые охотничьи костюмы.
Ц Доброе утро, Ц энергично произнес Кит-Канан.
Ц Будет жарко, насколько я понимаю, Ц высказал свое мнение Ситэл.
Рядом бесшумно возник слуга с чашей холодного сидра. Другой слуга предло
жил напиток Ситасу.
Появились придворные, выглядевшие странно в своих взятых в долг охотнич
ьих одеждах. Кенкатедрус и Парнигар смотрелись более угрожающе. Кенкате
друс небрежно опирался на копье и, казалось, был настороже Ц это давалос
ь годами тренировки. Охотники без лишних разговоров позавтракали хлебо
м и сыром, быстро съели кашу и смочили все это сидром.
Ситэл первым закончил еду, швырнул пустую чашку и тарелку слуге и взял ко
пье из пирамиды, сложенной у стены арсенала.
Ц По коням, Ц объявил он. Ц Добыча ждет!
Пророк легко взлетел в седло и взмахнул над головой длинным осиновым коп
ьем. Кит-Канан не смог удержать улыбку при виде отца, который, несмотря на
годы и свое королевское достоинство, более искусно обращался с копьем и
лошадью, чем все они, вместе взятые, за исключением, может быть, лишь Кенка
тедруса и Парнигара.
Ситас хорошо смотрелся на лошади, но неумело обращался с длинным копьем
и поводьями. Придворные, более привычные к длинным мантиям и строгим цер
емониям, раскачивались на спинах своих коней. И без того возбужденные жи
вотные нервничали, видя мелькающие прямо над головами пики.
Охотники, образовав треугольник, на острие которого ехал Ситэл, направил
ись к лесу, находившемуся в полумиле от лагеря. Высокая трава была покрыт
а росой, стрекотали сверчки, замолкая только при приближении лошадей. На
западе, ближе к горизонту, светился серебряный серп Солинари.
Ситас ехал слева от Пророка, Кит-Канан же держался справа от отца, постави
в рукоять копья в стремя. Они ехали довольно медленно, чтобы не утомлять к
оней слишком рано. Если они вспугнут кабана, им понадобятся все силы, чтоб
ы догнать его.
Ц Мне не доводилось охотиться уже шестьдесят лет, Ц начал Ситэл, глубок
о вдыхая утренний воздух. Ц В наше время, когда я был таким, как вы, каждый
молодой щеголь обязан был иметь на стене родового дома голову кабана, чт
обы показать, на что он способен. Ц Ситэл улыбнулся, Ц Я хорошо помню, как
мне достался первый кабан. Мы с Шенбаррусом, отцом Герматии, часто ходили
на болота в устье Тон-Таласа. Болотные кабаны считались самыми свирепым
и, и мы подумали, что нас сочтут храбрейшими охотниками Сильваноста, если
мы сможем вернуться с добычей. В те дни Шенбаррус был гораздо стройнее и п
одвижнее. Мы спустились по реке на лодке, высадились на острове Файрго и с
разу же обнаружили следы огромного чудовища.
Ц И вы шли пешком? Ц недоверчиво спросил Кит-Канан.
Ц На острове невозможно было ездить верхом, сын мой. Слишком топко было.
Итак, мы с Шенбаррусом углубились в колючий кустарник, вооружившись копь
ями и круглыми медными щитами. Мы разделились, а дальше я помню лишь, что о
чутился один на болоте, а в окружающем кустарнике что-то зловеще шуршало.
Я крикнул: «Шенбаррус! Это ты?» Но ответа не было. Я снова позвал; по-прежнем
у тишина. Тогда я понял, что это шумит кабан, Я поднял копье и ткнул в кусты.
Раздался такой вопль, какого ни один эльф до меня не слышал, и из колючек в
ыкарабкался Шенбаррус. Я ранил его в… м-м-м, то место, на котором сидят.
Кит-Канан расхохотался. Ситас с улыбкой спросил:
Ц И что ж, вы так и не добыли своего болотного кабана?
Ц Нет, все же я добыл! Крик Шенбарруса встревожил чудовищного зверя, тот
выскочил из кустов и бросился прямо на нас. Несмотря на свою болезненную
рану, Шенбаррус первым ударил его. Кабан забил копытами, во все стороны по
летели листья. Я схватил копье и прикончил его.
Ц А кто получил голову? Ц полюбопытствовал Ситас.
Ц Шенбаррус. Он первым пролил его кровь, и это было справедливо, Ц с жаро
м ответил отец.
Кит-Канану много раз приходилось бывать в доме отца Герматии, и он помнил
голову кабана со злобно оскаленной пастью, висевшую над камином в обеден
ном зале. Он представил себе старого Шенбарруса, которого ткнули в «то ме
сто, на котором сидят», и снова разразился хохотом.
К тому времени, как они достигли темной стены деревьев, небо порозовело. Г
руппа разделилась, разъехавшись на расстояние, достаточное, чтобы перед
вигаться без труда, но такое, чтобы не потерять друг друга из виду. Все дос
ужие разговоры смолкли.
За спиной у них поднялось солнце, деревья отбрасывали длинные тени. Кит-К
анан взмок в своей хлопчатобумажной тунике и вытирал рукавом лицо. Отец
оказался далеко впереди, слева, Парнигар ехал немного позади с правой ст
ороны.
Оказавшись снова в лесу, Кит-Канан не мог не вспомнить Анайю. Он опять вид
ел ее гибкую, живую фигуру, мелькавшую между деревьями, подобно призраку.
Он вспомнил ее резкие, бесцеремонные манеры, вспомнил, как она спала, вспо
мнил ее объятия. Это он помнил лучше всего.
Сильные летние ливни размыли песчаную лесную почву, на поверхность выст
упили корни и показались кротовые ходы. Кит-Канан отпустил поводья, и вне
запно копыто Киджо угодило в яму. Конь, споткнувшись, снова выровнялся, но
Кит-Канан потерял равновесие и свалился на землю. В спину ему вонзился об
ломок молодого деревца, и на какое-то мгновение он потерял сознание.
Когда перед глазами прояснилось, принц увидел Парнигара, склонившегося
над ним.
Ц С тобой все в порядке, господин? Ц озабоченно спросил сержант.
Ц Да, меня просто оглушило. А где мой конь?
Животное стояло в нескольких ярдах от них и щипало мох, болезненно припо
дняв правую переднюю ногу.
Парнигар помог Кит-Канану подняться; мимо проезжали последние охотники
. Кенкатедрус издалека спросил, не нужна ли им помощь.
Ц Нет, Ц быстро ответил Кит-Канан. Ц Поезжайте дальше. Я присмотрю за с
воей лошадью.
На ноге коня образовалась ссадина, но при осторожном обращении ее можно
было вылечить. Парнигар предложил Кит-Канану своего коня, чтобы он смог д
огнать остальных.
Ц Нет, благодарю, сержант. Они уже слишком далеко. Если я поскачу за ними в
о весь опор, я распугаю всю дичь в округе. Ц Он приложил руку к пылающему л
бу.
Ц Мне остаться с тобой, господин? Ц спросил Парнигар.
Ц Пожалуй, лучше останься. Может, мне понадобится идти отсюда пешком в Си
тэлбек. Ц Спину пронзила боль, и он поморщился.
Впереди разнеслась новость о том, что Кит-Канан отстал. Пророк выразил со
жаление, что его сын пропустит охоту. Но поход решили продолжить. Ситэл пе
тлял между деревьями, выбирая лучшую дорогу для коня. Не раз он останавли
вался, изучая следы на мху или в грязи. Несомненно, это кабан.
Становилось жарко, но эльфы были не против жары Ц после холодных залов д
ворца Квинари и Звездной Башни она даже казалась приятной. В Сильваносте
постоянно дули прохладные ветры, но здесь, на равнинах. Пророк почувство
вал себя лучше, тело словно стало более гибким, в голове прояснилось. Он на
слаждался охватившим его чувством свободы и пришпоривал коня.
Ситэл услышал отдаленные звуки охотничьего рога. Это означало присутст
вие людей и с ними собак. И верно, он отчетливо различал лай. Эльфы никогда
не охотились с собаками, но люди редко отправлялись в лес без них. Ситэл по
думал, что с их никудышным зрением и слухом люди вообще не могли найти дич
ь сами.
Похоже было, что рог и собачий лай распугали всех кабанов вокруг. Действи
тельно, собаки выгоняли из укрытий всех Ц кабанов, оленей, кроликов, лис.
Ситэл поставил копье обратно в стремя и презрительно фыркнул. Люди совер
шенно не азартны.
В кустах сумаха, справа от него, послышался шорох. Ситэл повернул коня, нап
равил вперед копье и ткнул в кусты. Дикий фазан с жалобным криком взмыл вв
ерх над листьями. Смеясь, Пророк стал успокаивать поднявшуюся на дыбы ло
шадь.
Когда раздался звук охотничьего рога, Ситас находился недалеко от придв
орного по имени Тимонас. Принц тоже понял, что поблизости люди и это встре
вожило его. Он крепче сжал поводья и пришпорил коня, ища взглядом кого-ниб
удь из свиты, но заметил лишь Тимонаса.
Ц Ты кого-нибудь видишь? Ц крикнул ему Ситас.
Тот отвечал, что нет.
Тревога Ситаса усилилась. Он не мог объяснить, в чем дело, но его охватило
дурное предчувствие. Несмотря на жару, принца пробрал озноб.
Ц Отец! Ц позвал он. Ц Пророк, где ты?
Пророк, ехавший впереди, решил повернуть. Все стоящие кабаны уже сбежали,
испугавшись людей. Он поехал по своим следам и оказался недалеко, когда С
итас позвал его.
Ц Да не кричи, Ц раздраженно пробормотал Ситэл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36