А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Да, разумеется, но скажи же нам, кто она, Ц нетерпеливо перебил его прин
ц.
Ц Мне говорили, что это девушка исключительной красоты и прекрасного н
рава, Ц ответил Ситэл. Ц Весьма образованная, хорошего рода…
Ц Отец! Ц взмолился Кит-Канан.
Ситас, напротив, сидел молча, сложив руки на коленях. Годы обучения в храме
Матери привили ему огромное терпение.
Ц Сын мой, Ц обратился к Ситасу правитель, Ц имя твоей будущей жены Ц Г
ерматия, дочь лорда Шенбарруса из клана Дубовых Листьев.
Ситас одобрительно поднял брови. Даже ему была знакома Герматия. Он согл
асно кивнул, не произнеся ни слова.
Ц С тобой все в порядке, Кит? Ц встревожилась Ниракина. Ц Ты что-то побл
еднел.
К ее удивлению, Кит-Канан выглядел так, будто бы отец ударил его по лицу. Пр
инц проглотил ком в горле и кивнул матери, будучи не в силах произнести ни
слова. Из всех невест страны отец выбрал в жены Ситасу Герматию. Это было н
епостижимо. Этого не могло произойти!
Никто из его семьи не знал об их любви. Если бы они знали, если бы отец знал,
он бы выбрал другую девушку.
Ц Ах, Ц с трудом выдавил Кит-Канан. Ц Кто… кто еще знает об этом?
Ц Только семья невесты, Ц отвечал Ситэл. Ц Сегодня утром я послал Шенб
аррусу письмо, в котором уведомил его о своем согласии.
Кит-Канану показалось, что он проваливается в пропасть, вниз, вниз, в безд
ну. Семья Герматии уже знает. Пророк дал согласие на брак. И теперь он не мо
жет изменить своего решения Ц это будет кровная обида для клана Дубовых
Листьев.
Родители и брат стали обсуждать детали предстоящего бракосочетания. Ки
т-Канан дрожал всем телом. Он решил встать и объявить о своей любви к Герм
атии, объявить, что она принадлежит ему, и только ему. Ситас был его братом,
братом-близнецом, но он не знал своей невесты. Он не любил ее. Он может найт
и себе другую жену. А Кит-Канан никогда не найдет себе другой возлюбленно
й. Принц неуверенно поднялся на ноги.
Ц Я… Ц начал он.
Все взгляды обратились в его сторону. «Ну, давай же, хоть раз в жизни! Ц уго
варивал он себя. Ц Что они могут сделать тебе?»
Ц В чем дело? Ц спросил отец. Ц Ты нездоров, сын мой? На тебе лица нет.
Ц Да, мне что-то нехорошо, Ц хрипло произнес Кит-Канан. Ему хотелось кри
чать, бежать отсюда, крушить все вокруг, но безмятежное спокойствие мате
ри, отца и брата сдерживало его, как смирительная рубашка. Прокашлявшись,
он добавил: Ц Наверное, все эти полеты доконали меня.
Ниракина подошла к сыну и положила руку ему на лоб:
Ц У тебя и правда жар. Тебе лучше отдохнуть.
Ц Да-да, Ц бормотал Кит-Канан. Ц Именно это мне и нужно. Отдых.
Он оперся о край стола, чтобы не упасть.
Ц Сегодня, когда взойдет луна, я официально объявлю о помолвке. У башни с
оберутся жрецы и знатные эльфы, Ц сказал Ситэл. Ц Тебе тоже нужно прису
тствовать. Кит.
Ц Я… я приду, отец, Ц проговорил Кит-Канан. Ц Мне только нужно немного о
тдохнуть.
Ситас проводил брата до дверей. Когда они оказались у выхода, Ситэл оклик
нул сына:
Ц Да, и оставь свой рог во дворце, Кит. Хватит и одной непристойной выходк
и на сегодня. Ц Пророк улыбался, и Кит-Канану удалось изобразить на лице
слабую усмешку.
Ц Может, прислать тебе лекаря? Ц спросила Ниракина.
Ц Нет, со мной все будет в порядке, матушка, Ц выдавил Кит-Канан.
В коридоре Ситас обнял брата за плечи и произнес:
Ц Похоже, мне повезло Ц моя жена и умна, и красива.
Ц Да, повезло, Ц согласился Кит-Канан.
Ситас бросил на него озабоченный взгляд. Кит-Канан с усилием продолжал:

Ц Что бы ни случилось, Сит, не думай обо мне слишком плохо.
Ц Что ты имеешь в виду? Ц нахмурился Ситас.
Кит-Канан глубоко вздохнул и повернулся к лестнице, ведущей в его комнат
у.
Ц Просто знай Ц ничто никогда не сможет нас разлучить. Мы две стороны од
ной монеты.
Ц Две ветви одного дерева, Ц отозвался Ситас. Этот ритуальный диалог бл
изнецы придумали еще в детстве.
Когда он увидел, как медленно Кит-Канан поднимается по ступеням, его бесп
окойство усилилось.
Кит-Канан не позволил брату увидеть свое лицо, искаженное болью. У него бы
ло всего два кратких часа до того, как Солинари, белая луна, покажется над
верхушками деревьев. Что бы он ни собирался предпринять, это следовало с
делать до ее восхода.
Зал Звездной башни заполняла толпа знатных и могущественных эльфов Сил
ьванести. Шумели голоса придворных и жрецов, предводителей кланов и скро
мных прислужников. Подобные собрания в башне были редкостью и обычно про
исходили только по случаю событий государственной важности.
В зал, печатая шаг, вошли два молодых герольда в ярко-зеленых плащах и вен
ках из дубовых и лавровых листьев, развернулись и застыли по обе стороны
от дверей. Поднеся к губам изящные трубы, они проиграли резкий сигнал. Ког
да смолкли горны, в зал вступил третий герольд.
Ц Свободные и верные эльфы! Приветствуйте его величество Ситэла, Звезд
ного Пророка!
Присутствующие склонили головы; в наступившей тишине в дверях появился
Ситэл и прошествовал к изумрудному трону. Из толпы знати раздались крики
: «Да здравствует Пророк!» В зале зазвенели эльфийские голоса. Пророк, взо
йдя по ступеням, обернулся к собравшимся, затем сел на трон, и крики смолкл
и.
Ц Ситас, сын Ситэла, наследный принц! Ц снова воскликнул герольд.
Ситас показался в дверном проеме, поклонился отцу и приблизился к трону.
Когда сын поднялся по семи ступеням, ведущим к пьедесталу, Ситэл жестом п
риказал ему встать слева от него, и Ситас занял свое место. Снова запели тр
убы.
Ц Госпожа Ниракина, супруга, и принц Кит-Канан, сын Ситэла!
Вошел Кит-Канан под руку с матерью. Он переоделся в придворные одежды, тун
ику из небесно-голубого льна, которую ему редко приходилось надевать. На
негнущихся ногах принц приблизился к центральному проходу; рука матери
покоилась на его левом локте.
Ц Улыбайся, Ц прошептала Ниракина.
Ц Мне незнакома большая часть из них, Ц пробормотал сын.
Ц Все равно улыбнись. Они-то тебя знают.
Когда они достигли трона, из-под церемониального пояса Кит-Канана показ
алась рукоять меча, Ниракина взглянула на оружие, скрытое пышными складк
ами одежды.
Ц Зачем ты взял это? Ц шепотом спросила она.
Ц Это часть моего облачения, Ц оправдывался принц. Ц Я имею право его н
осить.
Ц Ты невыносим, Ц строго сказала мать. Ц Ты же знаешь, что это мирное со
брание.
Для супруги Пророка слева от принца Ситаса было поставлено большое дере
вянное кресло, обитое алым бархатом. Кит-Канану, так же как и его брату, пол
агалось стоять в присутствии их отца Ц монарха.
Когда королевская семья заняла свои места, собравшиеся знатные эльфы вы
строились в ряд, чтобы выразить свое почтение Пророку. Согласно освященн
ому временем ритуалу первыми полагалось подходить жрецам, затем Ц глав
ам кланов Священного Дома и последними Ц мастерам городских гильдий. Ки
т-Канан, стоявший далеко слева от Ситэла, вглядывался в мелькавшие лица в
поисках Герматии. В зале находилось не менее трехсот эльфов, и хотя все мо
лчали, шум шагов и шорох шелковых и льняных одежд наполнял зал. Герольды с
тали у подножия трона Пророка и провозглашали имена э, группами подходив
ших к Ситэлу.
Мимо шествовали жрецы и жрицы в белых мантиях, с золотыми повязками на го
ловах, с поясами цвета своих богов-покровителей: серебряный Ц Эли, красн
ый Ц Матери, коричневый Ц Кири Джолит, небесно-голубой Ц Квенести Па и
так далее. По древнему закону они были босы, чтобы их ноги касались священ
ной земли Сильванести.
Отцы кланов проводили свои семейства перед Пророком. Кит-Канан затаил д
ыхание, когда к трону подошел лорд Шенбаррус из клана Дубовых Листьев. Он
был вдовцом и вел под руку старшую дочь.
Герматия.
Ситэл заговорил в первый раз с тех пор, как вошел в Звездную Башню.
Ц Госпожа, останься, Ц обратился он к Герматии.
Герматия, облаченная в вышитое платье цвета летнего солнца, с лицом, обра
мленным двумя девичьими косами Ц Кит-Канан знал, что она терпеть их не мо
гла, Ц поклонилась Пророку и, отойдя от семьи, остановилась у подножия тр
она. По залу пронесся шум трехсот голосов.
Ситэл поднялся и предложил Герматии руку. Она смело взошла по ступеням и
стала рядом с ним.
Ситэл кивнул герольдам, и тишину разрезал резкий звук трубы.
Ц Тихо! Его величество будет говорить! Ц воскликнул герольд.
В наступившей тишине Ситэл оглядел толпу и остановил взгляд на жене и сы
новьях.
Ц Благородные жрецы, старейшины и молодые, возрадуйтесь сердцем! Ц нач
ал монарх, и эхо его мощного голоса наполнило просторный зал. Ц Я призвал
вас сюда, чтобы сообщить приятную весть. Мой сын Ситас, который займет тро
н Пророка после меня, достиг зрелого возраста и желает обзавестись семье
й. Должным образом обратившись за советом к богам и главам кланов Священ
ного Дома, я выбрал девушку, достойную стать невестой моего сына.
Левая рука Кит-Канана нащупала рукоять меча. Принц был совершенно споко
ен Ц он долго и тщательно все обдумывал и теперь знал, что следует делать.

Ц Я выбрал эту девушку, хорошо зная, каким разочарованием мой выбор стан
ет для других кланов, Ц говорил Ситэл. Ц Я глубоко сожалею об этом. Если б
ы мы жили в стране варваров, где мужчины могут иметь по нескольку жен, осме
люсь заявить, что я бы смог осчастливить и других. Ц (По рядам знати проне
сся вежливый смех.) Ц Но у Пророка может быть лишь одна жена, и я выбрал тол
ько одну. Я от души надеюсь, что она и мой сын будут так же счастливы вместе,
как я и моя Ниракина.
Он взглянул на Ситаса, и тот подошел ближе к отцу. Держа Герматию за левую
руку, Пророк протянул руку к Ситасу. Присутствующие, затаив дыхание, ожид
али официального объявления о помолвке.
Ц Остановитесь!
Руки Герматии и Ситаса были всего на волосок друг от друга, когда прозвуч
ал голос Кит-Канана. Ситэл удивленно обернулся к младшему сыну, и все глаз
а в изумлении уставились на принца.
Ц Герматия не может стать женой Ситаса! Ц воскликнул Кит-Канан.
Ц Замолчи, Ц жестко приказал Ситэл. Ц Ты что, рехнулся?
Ц Ни в коем случае, отец, Ц спокойно произнес Кит-Канан. Ц Герматия люб
ит меня.
Ситас убрал ладонь из ослабевших пальцев отца. В руке он держал звездный
камень Ц принятый среди эльфов свадебный подарок. Ситас подозревал, что
произойдет нечто подобное. Он заметил, как расстроило брата объявление
о его помолвке, но не догадывался о причине.
Ц Что это значит? Ц требовательно произнес лорд Шенбаррус, подойдя к до
чери.
Ц Скажи ему, Герматия. Скажи им всем! Ц умолял Кит-Канан, приблизившись к
краю пьедестала.
Ситас взглянул на отца; взгляд Пророка был прикован к Герматии. Щеки ее сл
егка порозовели, но лицо с опущенными глазами было спокойно.
Герматия молчала, и Ситэл приказал:
Ц Говори, дитя. Скажи правду.
Девушка подняла глаза и взглянула прямо на Ситаса.
Ц Я хочу выйти замуж за наследника престола, Ц заявила она. Она говорил
а негромко, но в напряженной тишине каждый звук, каждое слово раздавалос
ь, как раскат грома.
Ц Нет! Ц вскрикнул Кит-Канан. Что же это она говорит? Ц Не бойся. Тиа. Не п
озволяй нашим отцам командовать тобой. Скажи им правду. Скажи, кого ты люб
ишь.
Герматия по-прежнему не сводила глаз с Ситаса.
Ц Я выбираю наследника Пророка.
Ц Тиа! Ц Кит-Канан хотел броситься к ней; но вмешалась Ниракина, умоляя с
ына успокоиться. Он мягко, но решительно отстранил ее. Теперь между ним и Г
ерматией стоял только Ситас.
Ц Отойди, брат, Ц сказал Кит-Канан.
Ц Замолчи! Ц прогремел его отец. Ц Ты позоришь нас всех!
Кит-Канан вытащил меч. Вздохи и возгласы наполнили Звездную Башню. Обнаж
ить оружие в этом зале считалось серьезным преступлением, святотатство
м. Кит-Канан заколебался. Он посмотрел на меч в своей руке, на лица отца и бр
ата и на женщину, которую любил. Герматия стояла неподвижно, по-прежнему г
лядя на его брата. Откуда у них такая власть над нею?
Ситас не был вооружен. На самом деле ни у кого в зале не было оружия, если не
считать хрупкие церемониальные жезлы в руках у некоторых отцов кланов. Н
икто не смог бы его остановить, если бы он решил драться. Рука Кит-Канана с
мечом дрожала.
С криком невыносимой муки принц отшвырнул прочь короткий узкий клинок. М
еч пронесся по воздуху и ударился об пол неподалеку от группы жрецов, тор
опливо отбежавших в сторону. Дотрагиваться до холодного оружия считало
сь у них греховным.
Кит-Канан бегом покинул башню, вне себя от горя и гнева. Толпа расступалас
ь перед ним, провожая его взглядами.
Ситас спустился с пьедестала и, подойдя к мечу Кит-Канана, поднял его. Его
неопытной руке меч показался тяжелым и неудобным. Принц пристально посм
отрел на острое лезвие, затем на двери, за которыми исчез Кит-Канан. Сердц
е его обливалось кровью при мысли о брате. На этот раз Кит вел себя не прос
то дерзко и необузданно. На этот раз он оскорбил престол и богов.
Ситас мог теперь сделать только одно. Он вернулся к отцу и невесте и, полож
ив обнаженный меч к ногам Ситэла, взял руку Герматии. Рука была горячей. Он
чувствовал ее пульс в своей холодной ладони. Когда Ситас достал звездны
й камень из складок своей мантии, тот показался ему почти живым. Бриллиан
т лежал на ладони, светясь всеми цветами радуги.
Ц Если ты хочешь выйти за меня замуж, я беру тебя в жены, Ц сказал он, прот
ягивая камень Герматии.
Ц Да, я согласна, Ц громко ответила она и, приняв камень, прижала его к гр
уди.
Гром приветствий потряс Звездную Башню.

Глава 2
Позже, той же ночью

Ситэл, кипя от гнева, широкими шагами спешил по коридорам дворца Квинари.
Слуги и придворные, попадавшиеся навстречу, шарахались в разные стороны
Ц такой яростью было искажено лицо монарха. Собрание завершилось на тор
жественной ноте, но Звездный Пророк никак не мог забыть возмутительный п
оступок, совершенный его сыном.
Коридор заканчивался у дверей огромной центральной башни дворца. Ситэл
подошел к тяжелым бронзовым дверям, отделявшим личные покои его семьи от
остальной части здания. Створки высотой восемнадцать футов были инкрус
тированы серебром Ц на них были изображены защитные руны. Ни один эльф, н
е принадлежащий к роду Сильваноса, не мог их открыть. Ситэл толкнул двери
ладонями, и огромные створки легко подались внутрь.
Ц Где он? Где Кит-Канан? Ц спросил он, широко расставив ноги и уперев рук
и в бока. Ц Я покажу этому мальчишке, как позорить нас перед всем народом!

В комнате на низкой позолоченной кушетке сидела Ниракина. Ситас, склонив
шись над ней, протягивал ей кубок сладкого нектара. При виде отца принц вы
прямился, но ни он, ни мать не произнесли ни слова.
Ц Ну? Ц произнес Ситэл.
Ниракина подняла взгляд от кубка. Ее огромные янтарные глаза были полны
печали.
Ц Во дворце его нет, Ц мягко ответила она. Ц Слуги искали его, но нигде н
е нашли.
Ситэл вошел. Его тяжелые шаги заглушал мягкий ковер в центре комнаты, а ре
зкие слова поглощали толстые гобелены, закрывавшие холодные каменные с
тены.
Ц Слуги? Они ничего не знают! У Кит-Канана столько укрытий, сколько у меня
не было за все мои годы.
Ц Он ушел, Ц наконец выдавил Ситас.
Ц Откуда ты это знаешь? Ц воскликнул Ситэл, переводя взгляд на старшего
сына.
Ц Я не ощущаю его присутствия во дворце, Ц просто ответил Ситас.
Родители близнецов знали о тесной связи, существовавшей между их сыновь
ями.
Ситэл налил кубок нектара, давая себе время справиться с гневом, и сделал
большой глоток.
Ц И еще одно, Ц продолжал Ситас. Ц Грифон, Аркубаллис, исчез из королевс
ких конюшен.
Ситэл осушил кубок.
Ц То есть он сбежал, не так ли? Что ж, он еще вернется. Он умный мальчик, наш К
ит, но он никогда не жил в этом мире, будучи предоставленным сам себе. Он и н
едели не продержится без слуг, помощников, советчиков.
Ц Я боюсь, Ц сказала Ниракина. Ц Я никогда не видела его в таком горе. По
чему мы ничего не знали об этой девушке и Ките? Ц Она взяла Ситаса за руку.
Ц Как мы можем быть уверены в том, что она будет тебе хорошей женой, если о
на вела себя подобным образом?
Ц Наверное, она мне не подходит? Ц обратился к отцу Ситас. Ц И если так, т
о, наверное, следует отменить помолвку. Тогда они с Кит-Кананом…
Ц Я не возьму обратно обещания, которое дал Шенбаррусу, только из-за тог
о, что его дочь неосторожно вела себя, Ц раздражённо ответил Ситэл, переб
ив рассуждения сына. Ц Подумай и о Герматии; как мы можем запятнать ее ре
путацию ради проклятого самолюбия Кита? Они оба скоро забудут об этой че
пухе.
По щекам Ниракины бежали слезы.
Ц Ты простишь его? Ты позволишь ему вернуться?
Ц Это не в моей власти, Ц ответил Ситэл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36