А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Ну и что, мальчик, ты хочешь сказать мне, чего не мог выговорить при свои
х соплеменниках? Ц спросил глава дружины.
Ц Я не мальчик, Ц огрызнулся Стивен, обозлившись на пренебрежительный
тон.
Ц Тогда докажи это. Поговори со мной или отпусти восвояси. День выдался д
линный, и у меня нет лишнего времени на дураков.
Менестрелю захотелось развернуться и выйти. Вместо этого он глубоко взд
охнул и попытался успокоиться. «Девлин доверяет этому человеку», Ц нап
омнил он себе.
Ц Мне нужна ваша помощь, Ц сказал Стивен.
Ц Я так и понял, Ц отозвался Микал.
Ц Девлин… Ц Музыкант поколебался, подыскивая нужные слова. Ц Девлин н
е в себе.
Ц Да, он не тот человек, которого я знал четыре года назад. Вернись Керри в
наш мир, она не узнала бы его. Ц Глава дружины горестно покачал головой.
Ц Он полон горечи. И стал для нас чужим.
Ц Я не это имел в виду. Ц Стивен понимал, что в словах Микала немало правд
ы. В Девлине немного осталось от прежнего человека, мягкого и нежного тво
рца, которого оплакивали его друзья. Менестрель знал его другим Ц таким,
каким его сделало горе. Нежная душа сгорела в ярком пламени боли и страда
ния. Но Избранный наконец-то нашел себе смысл жизни в стремлении спасать
других, защищать их так, как не смог защитить собственную семью.
Хотя его народ и не принимает нового призвания бывшего кузнеца. Они нико
гда не поймут, почему он решил служить их захватчикам. А Девлин слишком го
рд и упрям, чтобы попытаться объяснить.
Ц Я видел дух Керри, Ц задумчиво проговорил Стивен. Ц Она явилась Девл
ину в канун Середины Зимы и предупредила об опасности.
Ц Она была маленькая, хрупкая и яростная. И так гордилась длинными черны
ми волосами, Ц улыбнулся Микал.
Интересно, неужели глава городской дружины держит его за такого дурака?
Неужели он считает музыканта настолько бесчестным, чтобы лгать о том, чт
о для кейрийцев священно?
Ц У нее действительно были черные волосы, только короткие и вьющиеся. И о
на превосходила ростом самого Девлина.
Микал набрал полную грудь воздуха, потом медленно выдохнул.
Ц Может быть, ты и вправду видел ее, только при чем тут я?
Ц Керри предупредила Девлина об опасности. О нежданном враге.
Ц Дети Инниса.
Ц Нет. О них мы уже знали от командующего Уиллемсона в Килбаране. А что до
сегодняшнего покушения, Избранного и прежде пытались убить, хотя Боги ни
когда раньше не предупреждали его.
Ц И о чем, по-твоему, шла речь?
У Стивена пересохло во рту, и он с трудом сглотнул.
Ц Думаю, здесь происходит больше, чем кажется с первого взгляда. Боюсь, ч
то с Заклятием Уз что-то случилось. Мне нужно найти мага, который осмотрел
бы Девлина и сказал мне правду.
Микал попятился назад, пока не очутился так далеко от Стивена, как позвол
яла крохотная комната.
Ц Заклятие?
Менестрель кивнул.
Ц Думаю, с Заклятием Уз творится неладное. Может быть, оно разрушается от
времени. Легенды об этом молчат, потому что немногие из зачарованных про
жили так долго, как Девлин. Может быть, мастеру Дренгу не хватило мастерст
ва, чтобы наложить такие чары. Или оно просто ослабело оттого, что мы очути
лись далеко от Кингсхольма. Или…
Глава Микал прервал его рассуждения.
Ц Ты хочешь сказать, что Девлин заколдован? Что он не принадлежит сам себ
е? Ц Голос дружинника дрогнул от ярости.
Стивен умолк на середине фразы. Ему настолько полегчало от возможности в
ысказать свои страхи вслух, что он забыл, как мало кейрийцы знают о том, чт
о значит быть Избранным.
Ц Когда человек приходит, чтобы сделаться орудием Богов, он приносит им
клятву, и на него накладывают особые чары, чтобы быть уверенным в верной с
лужбе, Ц пояснил менестрель. Ц Мы называем это Заклятием Уз.
Ц И Девлин согласился на подобную мерзость?
Ц Да.
Глава Микал отвернулся и сплюнул на пол, чтобы подчеркнуть свое осуждени
е.
Ц Никогда не пойму его.
Ц Ваше понимание ему не нужно. Нужна помощь. Я должен найти надежного маг
а, который сможет определить, что случилось с заклинанием.
Ц Таких магов, как у вас, у нас нет, Ц сказал Микал. Ц Ни один из наших люд
ей не стал бы накладывать подобное заклинание на другого.
Эти слова разбили надежды Стивена. Он был так уверен, что маг сможет помоч
ь Девлину. И что делать теперь Ц не ясно.
Ц Впрочем, я знаю одну женщину, Ц медленно, словно через силу, продолжил
глава городской дружины. Ц Она колдунья, зовут Исмения. Ее сила совсем не
того рода, как ты описывал, но она мудра и, быть может, сумеет помочь Девлин
у.
Ц Вы полностью доверяете ей?
Ц Как самому себе. Я знал ее с прежних времен. Дар поздно явился ей, и хотя
она, как и должно, ушла из своего рода, все же осталась жить здесь, в Альваре
не.
Ц Тогда умоляю вас, поскорее позовите ее, Ц попросил Стивен.
Ц Я зайду к ней завтра и попрошу прийти. Больше ничего не обещаю.
Ц Просто приведите ее сюда, остальное я возьму на себя. Ц Так или иначе, н
о если есть хоть малейший шанс, что женщина поможет Девлину, он должен исп
ользовать его. И не важно, что на это скажут Дидрик, Коллинар или даже сам Д
евлин.

XXII

На следующее утро после покушения Девлин проснулся и с облегчением обна
ружил, что голоса в голове умолкли. Остаться наедине со своими мыслями бы
ло необычайно хорошо, хотя воин прекрасно понимал, что Бог смерти не забы
л про него.
Он поднялся с постели и бесстрастно осмотрел раны. Повязки следовало сме
нить, но в остальном не было видно ни следа воспаления. Многие назвали бы е
го счастливчиком. будь рука женщины вернее или дай ей Дидрик возможность
нанести третий удар, она вполне могла бы убить его. А так раны всего лишь д
оставляли неудобство.
Одевание заняло немало времени, потому что раненая рука не сгибалась, да
и поворачиваться или наклоняться было непросто. Однако, приложив немало
усилий и несколько раз выругавшись, Избранный умудрился натянуть форму.

Спустившись на первый этаж, Девлин попросил слугу принести завтрак. Стив
ен присоединился к своему другу, рассказав, что лорд Коллинар уже отправ
ился в казармы, а Дидрик вместе с дружинниками наблюдает за очередной по
пыткой добыть информацию у неудачливой убийцы. Воин поддакивал в нужные
моменты, изображая интерес.
К его удивлению, Стивен ни разу не упомянул признание Девлина в том, что Бо
г смерти преследует его, словно и не было того разговора. Избранный задум
ался о причинах такого поведения менестреля. Может быть, он придерживает
язык, беспокоясь о ранах Девлина, дожидается, пока тот восстановит силы? И
ли надеется, что со временем его друг придет в себя?
Как бы то ни было, Девлин был рад отсрочке разговора. Еще вчера, когда приз
нание сорвалось с его губ, он пожалел о нем. Человеку тяжело признавать, чт
о он обречен, а Бог смерти превратил его в свою игрушку. И ведь даже столкн
увшись лицом к лицу с этим жутким знанием, Избранный должен исполнять св
ою клятву и долг. Это отнимало у него все силы. Не хватало только беспокойс
тва друзей. Конечно, они хотят помочь из лучших побуждений, однако их вмеш
ательство может разрушить хрупкое равновесие, которого ему удалось дос
тичь.
Девлин не был голоден, но съел все, что ему подали, понимая, что необходимо
восстанавливать силы. После этого он отправился в кабинет лорда Коллина
ра, где его внимания дожидались последние отчеты. Стивен пошел вместе с И
збранным и молча сидел неподалеку. Девлин методично просмотрел кипу сви
тков. Казалось, солдаты и дружина старались превзойти друг друга в колич
естве писанины. Увы, суть везде была одна и та же. Не найдено и следа украде
нного меча или похитителей. Нет даже намека на то, кто же виноват в смерти
капрала Аннасдаттер или как связаны эти два события. Круг расследования
все расширялся, росло число допрошенных. И пока что усилия не были вознаг
раждены ничем, кроме растущей неприязни к джорскианским завоевателям и
предателю, который присоединился к их рядам.
С тем же успехом ему самому можно начать допрашивать горожан, переходя и
з дома в дом, из мастерской в мастерскую, пока не поговорит лично с каждым
жителем Альварена. Кажется, все остальные возможности исчерпаны.
Или нет? Девлин потянулся за кружкой кавы и сделал большой глоток. Он не ра
сследовал одну важную возможность.
Воин согласился с друзьями, когда те высказали предположение, что меч ук
рали просто потому, что он принадлежал ему. Но инстинкт подсказывал ему, ч
то дело обстоит не так. Слишком хорошо воры замели следы. Они прекрасно зн
али, что это за меч и насколько он ценен. И есть лишь один человек, который м
ог им об этом сообщить. Меркей. Тот самый, который дружески пожал ему руку
и назвал своим родичем несколько недель назад. Неужели все это ложь? Или з
а улыбкой бывшего друга скрывались предательские мысли?
Или Меркей предложил свою дружбу от чистого сердца, а потом, когда Девлин
уехал из Килбарана, передумал? Может быть, разум возобладал над чувствам
и, когда другие напомнили ему, что бывший друг больше не принадлежит Дунк
ейру? Убедили ли его предать Девлина или он просто проболтался? Есть толь
ко один способ выяснить это. Можно отправить почтового голубя командующ
ему Уиллемсону, приказав арестовать и допросить Меркея. Когда выяснится
, кому тот рассказал о мече, может быть, удастся отыскать, с кем тот человек
связан в Альварене.
Простая логика требует рассмотреть всех возможных подозреваемых, не об
ращая внимания на давние дружеские связи. Девлин уже с десяток раз был на
грани того, чтобы написать письмо с приказом арестовать и допросить Мерк
ея. Всякий раз он откладывал это, надеясь вопреки всему, что найдется друг
ой способ добыть нужную информацию. Однако время и возможности на исходе
.
С тяжелым сердцем он взял ручку и начал писать. Девлин не ушел дальше форм
ального приветствия Ц дверь в кабинет распахнулась и вошел командир Ми
кал вместе с женщиной. Радуясь отсрочке, воин отложил перо и поднялся из-з
а стола, чтобы встретить гостей.
Ц Девлин, сын Камерона и Талайт, муж Керри, некогда носившей цвета городс
кой дружины, это Исмения из Виндгапа, которую я издавна зову другом.
Интересно, с чего это Микал устроил формальное представление в кейрийск
ом стиле. Исмения на вид была самой обыкновенной женщиной. Молодость ее м
иновала, но в черных волосах, заплетенных в косы и уложенных вокруг голов
ы, не было заметно ни одного седого волоска. На ней была простая серая туни
ка и темные рейтузы. Единственным украшением служил серебряный обруч на
шее.
Ц Это честь для меня, принимать ту, которую Микал зовет своим другом. Доб
ро пожаловать, Ц проговорил Девлин, склонив голову в знак уважения. Ц Э
то Стивен, сын лорда Бринйольфа из Эскера, певец и сказитель.
Менестрель поклонился, хотя Исмения не обратила на него внимания, устрем
ив вместо этого взгляд на воина. Прищурившись, она склонила голову набок,
рассматривая его будто диковинное животное в зверинце. Потом резко выпр
ямилась и наполовину повернулась к Микалу.
Ц Прошу прощения за сомнения в твоих словах, Ц сказала она главе городс
кой дружины. Ц Дело обстоит даже хуже, чем ты описал. Здесь не одно заклин
ание, а по крайней мере три.
Ц Кто вы? Ц требовательно спросил Девлин.
Ц Я изучаю невидимое царство.
Иными словами, колдунья. Воин не знал, что удивило его больше: то, что Микал
знаком с таким человеком, или то, что решил привести ее сюда. Что за безуми
е его охватило, раз он решил вовлечь мага в дела Девлина?
Ц Мне не нужны колдуны. Ц И без того слишком многие знали о Заклятии Уз и
его бремени. Ц Микал, ты и эта женщина должны уйти. Немедленно.
Глава городской дружины посмотрел на Стивена, который несколько покрас
нел.
Ц Нет, Ц сказал он, вставая между Девлином и его гостями. Ц Это я попрос
ил командира Микала привести ее сюда.
Ц Тогда уйду я, и вы трое сможете всласть наговориться, Ц бросил воин. Ин
стинкты подсказывали ему бежать прочь. Он слишком хорошо знал, как опасн
о, когда маги вмешиваются в жизнь.
Он направился к двери, но командир Микал загородил ему путь, а Стивен схва
тил за плечо. Воин сердито обернулся, сжав правую руку в кулак.
Ц Отпусти. Я не буду повторять.
Девлин встретился взглядом со Стивеном, да только его друг и не думал отс
тупать. Довольно долго они стояли, застыв на месте, а воин раздумывал, что
случится, если ему придется ударить менестреля.
Ц Хватит глупостей, Ц заявила Исмения.
Девлин повернулся к ней лицом, радуясь новой мишени для своего гнева.
Ц Мне не нужна твоя помощь. Убирайся!
Ц А я не хочу навязываться тому, кто не желает ее. И все-таки я не могу не пр
едупредить тебя об опасности. Тебя околдовали.
Девлин глубоко вздохнул, напоминая себе о законах гостеприимства. Он сам
назвал эту женщину гостем, хоть его и не предупредили, кто она. Но слова пр
оизнесены, и он не может причинить ей вред. По крайней мере пока она под эт
ой крышей. Остается надеяться, что удастся быстро от нее избавиться.
Ц Вы не говорите мне ничего нового. Командир Микал зря отнял у вас время.

Спокойствие его голоса, видимо, произвело впечатление на Стивена, потому
что он выпустил плечо Избранного, однако быстрый взгляд в сторону Микал
а показал, что тот все еще стоит в дверях. Чтобы пройти мимо него, придется
драться. А он не готов к этому. Пока не готов.
Исмения подошла к нему, и Девлин подавил желание попятиться. Он с подозре
нием относился к любой магии и тем, кто занимался ей. Женщина остановилас
ь в шаге от Избранного и протянула руку, едва не касаясь его груди.
Ц Под рубахой у тебя вещь, наделенная силой, Ц заявила она.
Девлин кивнул.
Ц Могу я взглянуть на нее?
Ц Зачем?
Ц Сделай одолжение. Несколько мгновений твоего времени, и я оставлю теб
я в покое. Если ты все еще будешь этого хотеть.
Воин поколебался, но решил, что колдунья не сможет ничем ему навредить. Он
покажет женщине кольцо, и останется надеяться, что ей хватит порядочност
и, чтобы оставить его в покое, как она и обещает.
А потом он еще надерет уши Стивену за то, что тот устроил дурацкую сцену.
Не без труда расстегнув покалеченной рукой ворот рубахи, Девлин потянул
за кожаный шнурок. На свет явилось кольцо Избранного.
Оно болталось на тесемке, и темный камень светился тускло-красным, как и в
се последние недели. Когда воин оказался недалеко от меча, кольцо начало
сиять и стало теплым на ощупь. От этого ему делалось не по себе, поэтому Де
влин перестал носить зачарованную вещь на пальце.
Ц И давно ты прячешь кольцо, не обращая внимания на предупреждения об оп
асности? Ц спросила Исмения.
Ц Какое предупреждение? Ц спросил Стивен.
Ц Это кольцо связано с тобой, Ц пояснила женщина, все еще обращаясь к Из
бранному. Она потянулась к перстню, и Девлин отдернул его. Ц Оно должно б
ыло служить знаком твоей силы и предупреждать тебя об опасности.
Девлин попытался вспомнить, что ему говорил на этот счет мастер Дренг. В т
о время он почти не прислушивался к словам мага, потому что понял, что маги
я, вложенная в Заклятие Уз, за пределами понимания Дренга.
Ц Чародей, который сделал это кольцо, наложил на него заклятие, позволяю
щее узнать, не пытаются ли меня отравить.
Таким образом Дренг пытался извиниться за то, что не смог охранить Камен
ь Души.
Ц Не отравить, Ц заявила Исмения. Она нахмурилась, глядя словно бы скво
зь Девлина. Ц Скажи мне, Избранный, тебе не случалось разозлить могущест
венного мага?
Воин невольно попятился.
Ц Мага? Ц Голос его дрогнул, но в кои-то веки ему было наплевать, почувст
вуют другие его страх или нет.
Ц На тебя наложено три заклинания, Ц продолжала Исмения. Ц Первое Ц с
твоего согласия. Второе, не особенно сильное, связано с кольцом. А вот трет
ье Ц это злое колдовство, призванное вмешиваться в ход твоих мыслей.
Ц Нет. Не может быть. Ц Дренг клялся, что Избранный защищен от подобного.
Хотя даже споря с колдуньей, Девлин понимал, что она права.
Глава Микал откашлялся.
Ц Это очень личный вопрос, а посему я оставлю вас.
Кивнув на прощание, он торопливо вышел из комнаты. Видимо, его дружбы с Исм
енией не хватало на то, чтобы преодолеть неприязнь к магии.
Ц Мне тоже уйти? Ц спросил Стивен.
Ц Нет, Ц покачал головой Девлин. Он не желал оставаться наедине с женщи
ной и ее темными вестями. Ц Может, приказать принести еды и питья? Ц неож
иданно спросил он, вспомнив наконец о правилах гостеприимства. Все что у
годно, только бы немного оттянуть разговор.
Ц Спасибо, не надо.
Девлин подождал, пока Исмения присядет, потом сам занял стул напротив не
е. Стивен притащил табуретку и устроился справа от своего друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34