Стивен хотел было возразить, но поспешно прикусил язык. Вряд ли он понрав
ится этому человеку, если примется защищать Девлина, да и узнать то, что на
до, в таком случае не сумеет.
Ц Я слышал, будто он ищет бунтовщиков. Детей чего-то там.
Ц Дети Инниса Ц легенда, выдуманная, чтобы позволить армии вытворять в
се, что им заблагорассудится, Ц громко заявил Тоймас.
Ц Верно, верно! Ц согласился один из посетителей, поднимая стакан.
Ц Здесь нет никакой угрозы безопасности страны, просто жадный до власт
и человек явился мстить. Кузнецы изгнали его и собственная родня отказал
ась от него. Честный человек принял бы это, но этот Девлин не таков. Он доби
лся благосклонности вашего короля и теперь использует свое влияние, что
бы сокрушить тех, кто некогда выступил против него. А как мы можем защитит
ься? Его хозяину королю наплевать, что случится с Дункейром. Так что мы в е
го власти.
Ц Избранный Ц человек чести, Ц сказал Стивен, не в силах более сдержив
аться. Ц Он действует только для того, чтобы наказать злодеев или защити
ть королевство.
Ц Может быть, в Джорске так и обстоят дела. Здесь же, в Дункейре, все по-дру
гому. Пока он не уедет, тут не будет мира, и никто не приветит менестреля, ко
торый может оказаться шпионом. Если ты останешься здесь после отъезда Из
бранного, мы поговорим снова. А пока что мои посетители и я просим тебя по-
хорошему вернуться к своим согражданам.
В конце дня они встретились в резиденции наместника, не добившись ничего
, кроме ноющих ног и нарастающего чувства отчаяния. У Девлина болела голо
ва, глаза горели от недосыпа. Измучились и его товарищи Ц и все без толку:
один за другим они рассказывали о полной безуспешности своих попыток.
Каждый раз, когда мысли воина убредали в сторону, Хаакон нашептывал ему, ч
то миссия останется невыполненной.
Ц Мы должны начать с начала. Кто мог взять меч и почему? Кто знал о его суще
ствовании? И откуда бунтовщики выяснили, что вы собираетесь приехать за
ним? Ц поставил основные вопросы лорд Коллинар, загибая пальцы.
Ц И что еще важнее, когда его похитили? Ц не отстал от него Дидрик. Ц Нас
колько мы знаем, это могло быть сделано много месяцев назад, едва до них вп
ервые дошли слухи о провозглашении Девлина Избранным. В записке сказано
«Меч Избранного», но ничего не указывает на то, что речь идет именно о Свящ
енном Мече. Они могли украсть его в отместку, просто потому что он принадл
ежал Девлину, которого считали предателем.
Лорд Коллинар медленно кивнул.
Ц Возможно, вы и правы, а в таком случае виновные могли исчезнуть много м
есяцев назад, забрав с собой меч.
Ц Или уничтожить его. Они могли отомстить Избранному, а затем избавитьс
я от единственной вещи, которая могла уличить их в преступлении, Ц продо
лжил Дидрик.
Ц Нет, Ц заспорил Стивен. Ц Этот меч сковал сын Эгила. Я не верю, что его м
ожно просто так расплавить или сломать. Им пришлось бы прибегнуть к помо
щи магии, что привлекло бы внимание стражи.
Ц Здесь их называют дружинниками, Ц поправил Девлин. Ц Но я согласен, ч
то меч скорее всего цел. Его могли сохранить для ведения дальнейших пере
говоров. Или просто оставить себе как оружие, потому что даже глупцу ясно,
что это необыкновенно хороший клинок.
Ц Тогда придется снова вернуться к кузнецам, Ц сказал Дидрик. Ц Чужак
не мог зайти в хранилище и найти там меч. Ему кто-то помог. Кто-то из гильди
и. Может быть, тот же человек, который спрятал там оружие.
Ц Мы уже допросили Джарлата и старших членов гильдии. И обыскали их дома,
Ц проговорил Девлин.
Ц Тогда допросим их еще раз. И на сей раз дойдем до самых младших членов г
ильдии, вплоть до последнего из учеников. Поговорим со всеми, кто мог знат
ь что-нибудь о мече или подозрительных посетителях.
Ц Согласен с лейтенантом, Ц кивнул Коллинар. Как и Дидрик, он верил в дис
циплину и правила. Хорошие качества для администратора. Можно не сомнева
ться, что поиск будет произведен наитщательно. Ц Стоит начать с тех, кто
имел доступ к мечу. Кто-то в гильдии знает правду, и если этого человека уд
астся отыскать, он приведет нас к разгадке.
Увы, все было не так просто. Может, в Джорске вещи делались именно так, но он
и находились в Дункейре. Здесь люди десятилетиями учились скрывать все о
т завоевателей. Обширная же паутина родственных связей означала, что ник
то не выйдет вперед по доброй воле, потому что нарушивший закон молчания
рисковал быть извергнутым из рода. А это высшая мера наказания в обществ
е, строившемся на взаимной зависимости.
Не говоря уж о том, что ни случись, Девлина будут ненавидеть за это происше
ствие Ц не важно, причастен он к нему или нет.
Ц Генерал? Вы подпишете приказ или это сделать мне? Ц спросил лорд Колл
инар.
Ц Я подпишу, Ц проговорил воин. Потому что у него не было выбора. Самое гл
авное Ц вернуть меч. И если есть хоть малейший шанс, что кто-то из кузнецо
в может выдать тайну, придется действовать.
Он подумал еще немного и продолжил:
Ц Я не буду оскорблять их предложением награды. Только следует дать все
м понять, что если меч вернут в ближайшие два дня, не будут больше задавать
никаких вопросов и налагать взыскания. И допрос должны вести дружинники
. Вы можете отправить своих наблюдателей, но возглавят это люди, находящи
еся под командованием Микала.
Ц Если вы настаиваете
Ц Настаиваю.
Дружинники будут справедливы. Можно не беспокоиться, что допрос выйдет з
а пределы разумного. Ситуация и так непростая. Не стоит усложнять ее стра
хами о том, что особенно ретивый солдат решит извлечь побольше информаци
и из нерадивых свидетелей, применив пытки.
Девлин старался не думать о том, что допрашивать будут не безликих враго
в. Речь идет о мужчинах и женщинах, которые научили его ремеслу. О друзьях,
которые потели в кузнице бок о бок с ним, а потом ерзали за столами в больш
ом зале, когда мастера читали им лекции. К допросу придется привлечь даже
двух его бывших учеников.
Его возненавидят за то, что он позволил джорскианцам вмешаться в дела ги
льдии. За унижения, которым придется подвергнуться кузнецам, когда, слов
но у преступников, у них обыщут дома и допросят их семьи. К тому же Девлин п
онимал, что он никак не сможет объяснить им, почему поступает именно так. Э
то невозможно. Три года назад он и сам бы не понял.
В душе у него все переворачивалось. Это было даже хуже, чем просто увидеть
пустое место на стене там, где раньше красовалось его имя. То он мог списат
ь на политику гильдии и зависть нескольких старших мастеров. Но что ему п
риходится делать сейчас, вынудит всю гильдию отвернуться от него, когда
вести о случившемся облетят Дункейр.
Его имя будут проклинать наряду с предательницей Изобель и Зеймундом. И
с этим ничего не поделаешь.
Ц Девлин? Ц отвлек его от тяжких мыслей чей-то голос.
Ц Да? Ц Воин моргнул, неожиданно заметив, что на него устремлены три пар
ы глаз. Лицо Коллинара, как и подобает политику, оставалось спокойным, Дид
рик и Стивен были явно встревожены.
Интересно, сколько раз пришлось его окликнуть, прежде чем он отозвался.
Ц День выдался длинный. Для всех нас, Ц вежливо проговорил Дидрик. Ц Да
вайте я подготовлю приказы на подпись, а потом мы пообедаем и отправимся
спать.
Девлин не понимал, как можно уснуть в такое время. Но больше ничего не оста
валось. Как бы это ни раздражало его, в поисках меча придется положиться н
а других.
Лорд Коллинар позвал слуг и велел накрыть скромную трапезу в столовой. Т
ем временем Девлин продиктовал приказы, а Дидрик сделал по три списка с к
аждого. Первый отдали наместнику, второй отправили к Микалу с посыльным.
Третий остался у Дидрика для королевских архивов.
Теперь же приходилось лишь ждать, какие вести принесет с собой утро.
XVIII
Два дня спустя после пропажи меча на ступенях казармы нашли свиток, адре
сованный Избранному. Очевидно, его подбросили туда ночью, хотя солдаты, с
тоявшие в карауле, клялись, будто ничего не видели и не слышали. Послание б
ыло простым. Меч вернут Девлину только после того, как все казармы опусте
ют и последний солдат королевской армии покинет Дункейр. Письмо было под
писано Детьми Инниса.
Требования были бредовыми. Только сам король мог приказать армии покину
ть провинцию, а он никогда на это не пойдет. Король Олафур слишком сильно ц
епляется за Дункейр как за символ величия его отца, напоминание о тех дня
х, когда Джорск был военной силой, которой многие страшились. Может быть, и
мперия и разваливается на части, но эта провинция пока что во власти Олаф
ура, и так и будет впредь.
Дидрик придерживался мнения, что записка всего лишь пустой блеф. Автор н
е приводил никаких доказательств, будто меч находится именно у него. Без
наброска рукояти или простого описания клинка не проверить, в самом ли д
еле оружие у этих людей. Хотя это и не имело значения. Девлин не мог выполн
ить их требования, а они даже не намекнули, как можно связаться с Детьми Ин
ниса. Поэтому о переговорах не шло и речи. Оставалось ждать, пока они подки
нут еще одно письмо, и надеяться, что солдаты, обшаривающие весь город, нап
адут на след пропавшего меча.
Вскоре после полуночи слуга разбудил Избранного, сообщив, что явился гла
ва городской дружины Микал и желает поговорить с Коллинаром и Девлином.
Воин невольно задумался, что же такого срочного приключилось, чтобы подн
имать людей посреди ночи. Может, нашелся меч?
Ц Будить ли вашего помощника? Ц спросил слуга, протягивая Девлину хала
т, который тот набросил поверх сорочки. Воин не стал возиться с носками, а
просто натянул сапоги.
Ц Нет. Если он мне понадобится, я пошлю за ним позже.
Они отправились в постель очень поздно, а прошлую ночь не спали вовсе.
Ц Глава Микал ждет в кабинете наместника.
Ц Спасибо.
Девлин взял предложенную ему лампу и отправился по коридору и вниз по ле
стнице. Войдя в кабинет, он увидел, что лорд Коллинар уже пришел, причем вы
глядит удивительно бодрым, учитывая поздний час и недосып последних дне
й.
Одного взгляда на Микала хватило, чтобы понять Ц он принес недобрые вес
ти.
Ц Что случилось? Ц спросил Девлин. Ему ответил Коллинар:
Ц Капрал Аннасдаттер не вернулась сегодня вечером. Подобное случается
, но только не с таким обязательным человеком, как она. Я отправил патруль
обшарить таверны и попросил дружинников поискать ее.
Ц Мы обнаружили ее тело совсем недавно, на улице неподалеку от гильдии к
узнецов. Шнур, которым ее задушили, оставался у нее на шее, а на лбу вырезал
и знак птицы, Ц проговорил Микал.
Ц Птица, Ц растерянно повторил Девлин. Он потер затылок здоровой рукой
, пытаясь заставить свои сонные мозги заработать.
Ц В форме ястреба. Багрового ястреба.
Слушая неестественно ровный голос Микала, Девлин лихорадочно обдумыва
л сложившуюся ситуацию и пришел к очевидному выводу. Его народ использов
ал знаки в форме птиц довольно часто, но всегда как часть чего-то. Одинока
я птица может иметь только одно истолкование.
Ц Вы явно знаете, о чем идет речь, Ц заметил лорд Коллинар.
Ц Да, Ц ответил Девлин.
Он вспомнил капрала Аннасдаттер. Они встретились два дня назад, когда он
а возглавила отряд, сопровождавший его к кузнецам. Тогда Девлин счел ее п
очти ребенком, слишком молодой для такого звания. И старше ей уже не стать.
По его спине пробежал холодок, и воин присел на скамью поближе к камину. Де
влин удивился, когда это слуги успели так ярко разжечь огонь. Неужели он т
ак долго не откликался? Или они поддерживают его всю ночь, чтобы в комнате
оставалось тепло на случай поздних посетителей?
Продолжая удивляться, он осознал бессмысленность подобного хода мысле
й. Не важно, яркие языки пламени перед ним или угли. Никакому жару не расто
пить лед, сковавший душу Избранного Ц еще одного человека убили из-за не
го, хотя он и не напрямую виноват в этой смерти.
«Несущий смерть», Ц прошептал голос в разуме, и Девлин не мог
не согласиться с ним.
Ц Избранный? Ц окликнул его лорд Коллинар. Воин неожиданно пришел в себ
я и увидел, что друзья заняли свои места и ждут его объяснений.
Ц В наших самых старых преданиях багровый ястреб Ц это дух-хранитель, к
оторый привел наших предков в эти горы. Согласно легенде, он вернется, что
бы помочь нам в тяжелый час. Последние сказания говорят, что возвращение
багрового ястреба будет означать конец владычества джорскианцев, Ц об
ъяснил Девлин.
Ц Раньше Дети Инниса не использовали этот символ, и его появление означ
ает смену главарей бунтовщиков. Почему же они избрали своей жертвой капр
ала? Ц спросил Микал.
Ц Она возглавляла отряд, приписанный ко мне, и занималась обыском гильд
ии кузнецов, Ц ответил Девлин.
Еще одна смерть на его совести. Аннасдаттер выбрали не случайно. Она не пр
осто представитель армии, а человек, напрямую связанный с Избранным. Дет
и Инниса хотят показать, что их надо воспринимать всерьез. Но убьют они од
ного солдата или сто, не имеет значения. Им все равно не получить желаемог
о. А переговоры начать не удастся, поскольку с ними никак не свяжешься.
Ц Мои люди допросили всех, кого только смогли, однако никто не видел ни у
бийства капрала, ни того, кто кинул там тело, Ц продолжил Микал. Ц Я очень
сомневаюсь, что нам удастся найти убийц. Мы даже не знаем, связаны ли они с
похитителями меча.
Ц Не знаем, Ц кивнул лорд Коллинар. Ц Хотя и оставить это так мы не може
м. Заложники будут взяты утром.
Ц Заложники? Ц удивился Девлин.
Ц Трое заложников, захваченных наугад в городе, Ц пояснил наместник.
Ц Мы возьмем их на рассвете, и тогда настоящие убийцы смогут освободить
их, признавшись. Если они не сдадутся, на следующий день заложников казня
т.
Ц Нет, Ц проговорил Девлин. Он понимал ярость Коллинара. Капрал Аннасда
ттер была его человеком. За ее смерть следует мстить. Только казнь невино
вных нельзя назвать правосудием, это убийство.
Ц Нет? Ц повторил наместник. Ц Неужели я должен позволить хаосу воцар
иться в городе? У меня и без того проблем хватает. Лишь за последнюю неделю
я получил полдюжины сообщений о новых очагах зернового безумия, включая
первое известие с юга. Нам придется заменить зараженное зерно из городс
ких запасов, которые истощаются, да только если мы заставим людей голода
ть, они могут взбунтоваться. А ваше присутствие всколыхнуло все обиды за
последние пятьдесят лет. Надо очень немного, чтобы подтолкнуть людей к н
асилию. Именно сейчас нам нельзя казаться слабыми.
Ц И без того нас выставили дураками, похитив меч из-под носа, Ц вмешался
Микал. Ц Поиски в городе настроили против тебя простой народ. Если не нач
ать действовать, будут новые жертвы.
Ц А вы можете гарантировать, что ценой трех невинных жизней удастся вос
становить мир? Ц Девлин ушам своим не верил Ц глава городской дружины в
ыступил в поддержку плана Коллинара.
Ц Таков закон. Когда убивают одного из их людей, за него берут троих наши
х.
Может быть, это и закон, но на памяти Девлина он не действовал. Его переста
ли применять давно, по прошествии первых лет после завоевания. Тогда, изм
ученные годами кровавых войн, кейрийцы начали жить в шатком мире с захва
тчиками.
Ц Если такой закон и есть, то он неправильный. Несправедливый.
Ц Отлично, Ц бросил Коллинар, вскидывая руки. Ц Тогда скажите, как вы со
бираетесь удержать в руках этот город? Первый раз они испытали нас, похит
ив меч. Затем убили Аннасдаттер. Следующим шагом могут оказаться вооруже
нные стычки на улицах, в которых погибнут десятки невиновных. Будет ли эт
о справедливо?
Девлин заскрежетал зубами в бессилии, потому что понимал Ц Коллинар пра
в. Показаться нерешительным или слабым означает допустить продолжение
насилия. Обязанность Избранного Ц сохранять мир и следить за исполнени
ем закона. Никогда прежде он не испытывал подобной ненависти к своему до
лгу.
Ц Ну хорошо, берите заложников. Впрочем, я не успокоюсь, пока мы не найдем
меч и не свершим правосудие над настоящими убийцами.
Ц Тогда будем надеяться, что они сами сдадутся. Только трусы могут позво
лить другим умереть вместо них, Ц ответил лорд Коллинар.
Ц Разумеется, Ц проговорил Девлин, чувствуя сердцем, что все будет не т
ак просто. Бунтовщики вполне могут решить, что трое невинных жизней Ц не
дорогая цена, если она поможет восстановить простой народ Альварена про
тив захватчиков. И тогда последуют новые убийства, а круг насилия и возме
здия за него замкнется, причем ни одна сторона не задумается о гибнущих л
юдях.
На следующее утро в заложники взяли двух мужчин и женщину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34