А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как Девлин и оп
асался, никто не пожелал занять их место, и на следующее утро схваченных к
азнили. Воин понимал, что его присутствие только возбудит толпу, поэтому
в качестве своего представителя отправил Дидрика. По словам лейтенанта,
люди проклинали Избранного и наместника Коллинара, а не винили бунтовщи
ков. Тревожный знак.
Девлин отпустил Дидрика и пошел в кабинет наместника, приказав его не бе
спокоить. Длинный стол был покрыт грудами свитков, содержащими записи го
родской дружины за последние семь лет. Лейтенант и люди Микала уже один р
аз просмотрели их, но теперь Девлин решил лично изучить все подборки, над
еясь отыскать хоть какую-нибудь подсказку. Не могли же новые Дети Инниса
возникнуть из ниоткуда. Дружинники должны были заметить их деятельност
ь, может быть, даже записать о каком-нибудь хулиганстве или странном прои
сшествии, и подобные сведения можно найти в этих архивах.
Больше никто не мог справиться с этой задачей. Вряд ли сами дружинники от
ыщут здесь то, что не заметили раньше, а Дидрик слишком плохо знает кейрий
цев, чтобы понимать, что важно, а что нет. Поэтому Девлин просматривал отче
ты ночных дежурств, списки задержанных за пьянство, публичные потасовки
, мелкое воровство или убийство. Глаза начало жечь от усталости, а он все н
е видел никаких зацепок. Просто повседневная жизнь, изложенная сухим офи
циальным языком. Встретилось упоминание убийства джорскианского торго
вца, но виновата была его любовница. Дружинники арестовали ее, когда она е
ще не успела смыть кровь с рук. Вряд ли она убила торговца в знак поддержки
бунтовщиков, однако Девлин все равно решил допросить ее семью.
Вглядываясь в строчки, написанные выцветшими чернилами, воин все чаще об
ращался мыслями к заложникам, казненным сегодня утром. Теперь, когда был
о слишком поздно, он жалел, что не присутствовал при их смерти. Неправильн
о, что он не знает их имен и лиц. Ведь в некотором роде они тоже умерли из-за
него. Умерли, потому что Избранный явился в их город.
«Их семьи проклинают твое имя».
Девлин оторвался от свитков и увидел напротив себя темную фигуру. Он раз
глядел только смутные контуры, лицо без черт, на котором ярко горели глаз
а.
Он прикрыл веки и потряс головой. Фигура и не подумала исчезнуть.
Ц Несущий смерть. Ц На сей раз воин услышал голос ушами, а не разумом. Ц
Я рад тому, как ты распорядился моим даром. Молодой капрал чудесное добав
ление в ряды моих подданных, и трое последовавших за ней не хуже.
Девлин поежился. Казалось, присутствие Хаакона выдуло из комнаты остатк
и тепла. Воин сглотнул комок, вставший в горле, пытаясь победить страх, ост
аваться спокойным.
Ц Я найду убийц капрала Аннасдаттер и накажу их. Ц Девлин был горд, что г
олос у него не дрогнул, хотя ясно, что показным спокойствием Бога не обман
уть.
Ц Капрал Ц только первая жертва. Помнишь мое обещание? Ты принесешь сме
рть всем, кто вокруг тебя. Даже те, кого ты зовешь друзьями, в опасности, пот
ому что они предадут тебя и придется их убить.
Ц Нет. Ц Девлин резко поднялся со стула. Ц Мои друзья останутся верны м
не.
Хаакон злобно рассмеялся.
Ц Они уже считают тебя наполовину безумцем. Что бы они сказали, увидев те
бя сейчас, когда ты разговариваешь с тенью, которой никто больше не замеч
ает? Попытались бы запереть тебя. Разумеется, ради твоего блага.
У Девлина екнуло сердце. Со свойственной ему жестокостью Хаакон озвучил
его главный страх.
Стивен и Дидрик давно подозревают, что с их другом творится неладное. Он с
лышал, как они перешептываются, украдкой поглядывая на него. Требуется с
овсем немного, чтобы убедить их в безумии. И тогда они начнут действовать.
Но Заклятие не позволит Избранному отказаться от исполнения долга. Ему п
ридется сопротивляться, обнажить оружие. Тогда пророчество Хаакона впо
лне может исполниться Ц Девлин убьет своих товарищей.
Или, если им удастся совладать с Избранным, судьба его будет не лучше. Не в
ажно, запрут ли его здесь под наблюдением лекарей или отправят в Джорск п
од охраной. Что бы они ни сделали, добьются только исполнения того, что опа
саются. Если Девлин не сможет исполнить свой долг, Заклятие сведет его с у
ма.
Ц Если я окажусь в заключении, то ты лишишься своей игрушки, Ц заявил во
ин.
Ц Твоих страданий с лихвой хватит, чтобы искупить мою потерю, Ц ответил
Хаакон. Ц И не стоит недооценивать себя. Одного твоего присутствия здес
ь, в здравом рассудке или нет, хватит, чтобы весь город вспыхнул.
В словах Бога смерти было немало правды. Глава Микал и наместник Коллина
р оба предупреждали Девлина о том же. Чем дольше длятся поиски меча, тем си
льнее разгораются народные волнения. Круг насилия начался с убийства Ан
насдаттер и будет продолжаться и продолжаться, остановить его станет не
возможно.
Ц Чего же ты хочешь? Ц закричал Девлин.
Ц Смерти, Ц ответил Хаакон и с этими словами медленно растаял в воздухе
, оставив Избранного в одиночестве.
Ц Господин? Ц раздался голос служанки. Воин обернулся и увидел, что она
стоит у открытой двери кабинета.
Ц Вы что-то хотели? Ц спросила она.
Интересно, давно ли служанка стоит здесь, глядя, как он беседует с пустым в
оздухом? Или она пришла только на его крик?
Не имеет значения. Ничто не имеет значения. Он повернулся спиной к столу и
бесполезным архивам.
Ц Эля.
Женщина покачала головой и прикусила губу, явно боясь не угодить ему.
Ц Для своих мы держим безалкогольный эль, а наместник не пье
т его. Зато вина у нас много Ц и красного, и цвета соломы.
Ц Тогда принеси вина. Красного, из Мирки. Ц Оно всегда напоминало ему кр
овь. В самый раз для такого человека, как он. Ц Принеси его в мои комнаты,
Ц велел Девлин. Ц И на сей раз передай всем, что если я говорю «не беспоко
ить», значит, беспокоить меня не надо. Ни под каким предлогом.
Ц Конечно, мой лорд, Ц проговорила служанка, пугливо присев в реверансе
. Она явно торопилась поскорее убежать.

* * *

На следующее утро Девлин проснулся с дико болящей головой и дурным привк
усом во рту. Сев, он понял, что дело плохо. Комната качнулась перед глазами,
и к горлу подступила тошнота. Воин едва успел добежать до тазика, прежде ч
ем его вывернуло. Темная желчь красноречиво говорила, что он слишком мно
го выпил на пустой желудок. Через некоторое время спазмы прекратились, и
страдалец смог поднять голову.
На сей раз комната осталась на месте, хотя в висках продолжало стучать. На
лив воды из кувшина, Девлин прополоскал рот, чтобы избавиться от мерзост
ного вкуса, потом умылся, смывая с себя сонную одурь.
Он был поражен собственной глупостью. Как же можно напиваться до беспамя
тства? А если бы он понадобился посреди ночи? Что бы подумали остальные, ко
гда, отправившись искать Избранного, обнаружили бы в этой комнате хмельн
ое чудовище?
И не имеет значения, что мрачные предсказания Хаакона довели его до полн
ого отчаяния. Без толку искать ответы в вине. Пора перестать совершать эт
у ошибку. В прошлый раз, набравшись до такого же состояния, он решил стать
Избранным. Повезло, что прошлой ночью он не совершил похожей глупости.
И только когда вода стала серой, он заметил, какие грязные руки. Их покрыва
ли черные пятна. Большую часть удалось смыть, но оставался вопрос, что про
изошло с ним в темные, выпавшие из памяти часы. Девлин, как ни старался, не с
мог припомнить, что делал с тех пор, как начал вторую бутылку красного мир
канского. Неужели он опустился настолько низко чтобы добираться до кров
ати ползком? Оглядев комнату, страдалец заметил валяющийся на полу серый
дорожный плащ. Судя по запаху, рукава были измазаны золой.
В комнате было холодно, огонь в камине погас. Девлин был слишком пьян, чтоб
ы поддерживать его, а слуги, как он приказывал, не смели сюда заходить. Мож
ет быть, он попытался разжечь очаг, а когда это не удалось, завернулся в пл
ащ, чтобы не мерзнуть. Хорошо хоть не поджег себя.
В дверь негромко постучали. На пороге показался слуга с кружкой горячей
кавы и миской овсянки на подносе. Классический завтрак, но от одного запа
ха Девлина снова начало тошнить.
Ц Нет, Ц поспешно проговорил он, отступая назад.
Ц Мой лорд, вы не кушали с остальными, поэтому менестрель попросил меня…

Ц Спасибо, не сегодня, Ц прервал его Девлин, отодвигая рукой внушающий
отвращение завтрак. Ц Проснулись ли лорд Коллинар и мои товарищи?
Ц Да, и уже поели. С ними глава Микал, и они ожидают вашего прихода.
Девлин поморщился. Значит, он еще и проспал…
Ц Я встречусь с ними в кабинете наместника. И пусть принесут сладкий чай.

Ц Да, мой лорд, Ц кивнул слуга.
Вскоре воин оделся и присоединился к остальным. Было не так поздно, как он
опасался, прошло всего лишь полчаса со времени назначенной встречи. Друз
ья были слишком вежливы, чтобы упрекнуть его за опоздание, хотя лорд Колл
инар посмотрел на Избранного неодобрительно, пожелав доброго утра. Сев з
а стол, Девлин задумался, кто же привел в порядок отчеты, которые он остави
л вчера в полном небрежении?
Он заметил, что Стивен сел на то самое место, где вчера появился Хаакон, и с
делал еще глоток, чтобы скрыть, насколько ему стало не по себе.
Ц Наместник Коллинар, есть ли у нас какие-нибудь хорошие новости?
Ц Нет, Ц ответил тот. Ц Наши информаторы утверждают, что ничего не знаю
т о случившемся. Я думал, не назначить ли награду…
Ц А я говорю, что это глупо, Ц перебил Микал.
Ц Чем это навредит? Среди этих подонков наверняка найдется желающий пр
одать свою честь за деньги. И он сможет привести нас к убийцам Аннасдатте
р. Или вы не хотите, чтобы их нашли?
Глава Микал сжал руки, лежащие на столе, наклонился вперед и спросил:
Ц Я желаю правосудия. Можете ли вы сказать о себе то же?
Ц Спокойно, Ц вмешался Девлин. Ц Ссоры между собой нам не помогут.
Ц Разумеется, Ц ответил глава дружины, откидываясь на спинку стула.
Коллинар просто кивнул.
Ц Глава Микал, сумели ли ваши люди обнаружить что-нибудь новое?
Ц Мы продолжаем допрашивать членов гильдии кузнецов и родственников т
ех, у кого были ключи от хранилища, где находился меч. Пока ничего не удало
сь выяснить.
Этого и следовало ожидать. Найди Микал какие-нибудь свидетельства связи
членов гильдии с похищением меча, он немедленно уведомил бы об этом Девл
ина, не дожидаясь назначенной встречи.
Ц Помощник лорда Коллинара работает вместе с моим представителем Ц он
и сравнивают наши списки подозреваемых в причастности к Детям Инниса. Бо
льшинство имен совпадает, хотя есть несколько, не замеченных мной, так чт
о их тоже подвергнут допросу.
Ц Сколько их? Ц спросил Девлин.
Ц Пока пятьдесят. Может быть, наберется еще десяток тех, кого придется ис
кать. Список есть у Тобиаса, я велю передать вам копию.
Ц Шестьдесят? Шестьдесят бунтовщиков, которые до сих пор на свободе? Как
так может быть? Ц Девлин не скрывал удивления.
Микал покачал головой.
Ц Шестьдесят человек, многие из которых виноваты лишь в том, что распева
ли запрещенные песни или плевали вслед наместнику. Безусловно, они глупц
ы, но не обязательно мятежники.
В кейрийской культуре плевок в спину считался сильнейшим оскорблением,
а для джорскианца это просто проявление невежливости. Таким образом час
то выражали презрение к захватчикам, не подвергая себя особому риску.
Ц Все, кого мы считали серьезной угрозой, уже в тюрьме или казнены, Ц зая
вил Коллинар.
Ц Не считая тех, кто под носом у вас прятал оружие, Ц заметил Девлин. Ц П
охитители меча еще на свободе, равно как и убийца Аннасдаттер. Что вы буде
те делать, если их не окажется в списках?
Ц Продолжим искать, Ц ответил глава Микал. Ц Но тем временем надо быть
настороже, чтобы мятежники не совершили новых преступлений. Вы слышали,
что прошлой ночью сожгли таверну?
Ц Я слышал, что произошел несчастный случай, Ц кивнул Колли
нар.
Ц Сожгли таверну? Ц переспросил Девлин, чувствуя как у него забилось се
рдце. Ц Где? Когда?
Ц «Золотая корона», таверна возле главных казарм. Основными посетителя
ми были солдаты или приезжие из Джорска. Никто не пострадал. Когда караул
ьный закричал «Пожар!», она уже закрылась. Может быть, это результат неост
орожности, да только в последнее время я с подозрением отношусь ко всем н
есчастьям, которые постигают джорскианцев.
Девлин с облегчением вздохнул, услышав, что никто не пострадал. Он знал уз
кую улочку, на которой стояла «Золотая корона», и ясно представлял золоч
еную вывеску над дверью.
Почему-то ему сразу вспомнились грязные руки и плащ в золе. Избранный каз
ался себе оскверненным, нечистым и потер левой рукой о штаны, словно пыта
ясь избавиться от невидимой грязи.
Был ли он в таверне прошлой ночью? Видел ли пожар?
Девлин посмотрел на Стивена, но вместо менестреля увидел темную фигуру Б
ога смерти, обещающего, что из-за него весь город вспыхнет. Не это ли Хаако
н имел в виду? Может быть, это Девлин устроил пожар в приступе безумия?
Если так, почему же он не помнит этого? Вся ночь осталась зияющей дырой в п
амяти. Двух бутылок вина недостаточно, чтобы настолько напиться. Не хват
ило бы и полудюжины.
Девлин не мог отделаться от ощущения, что Бог смерти играет им. Устрой вои
н поджог по приказу Хаакона, он непременно выбрал бы место, полное людей, ч
тобы отправить к мрачному владыке новые души. Сжигать пустую таверну бес
смысленно.
Конечно, если поджог не простая случайность. Может, той ночью Девлин выше
л из своих комнат и отправился в город в поисках информации. Он мог найти ч
то-то важное или человека, знающего нечто про меч. Тогда пожар мог быть по
дстроен с целью уничтожить не таверну, а важное свидетельство. Свидетель
ство, которое могло привести к Детям Инниса. Знание, которое могло остано
вить нарастающий разгул насилия до того, как новые люди заплатят за него
жизнью.
Воин в ярости заскрежетал зубами. Хаакон нашел новый способ мучить его. Ч
то бы ни случилось вчера, память об этом пропала, и подобное незнание буде
т терзать хуже открытой раны.
Ц Избранный? Ц резко окликнул наместник, и Девлин понял, что не услышал
заданный ему вопрос.
Ц Я согласен с лордом Коллинаром, что надо усилить патрулирование, особ
енно в квартале, где живет большинство джорскианцев и расположены казар
мы, Ц поспешно сказал Дидрик, прикрывая неловкость друга. Ц Хотя я пони
маю, что вам будет не хватать людей, глава Микал.
Да уж, не хватать. Дружинникам станет трудно искать меч, если все силы буду
т тратиться на патрулирование города.
Ц Сделай что сможешь, Микал, и я дам тебе золото, чтобы заплатить тем, кому
выпадет лишнее дежурство. А если ты думаешь, что это не накалит страсти, то
можно отрядить солдат в помощь твоим людям, дабы они патрулировали Новы
й Квартал или вовсе взяли это дело на себя.
Ц Я подумаю над твоим предложением.
На большее рассчитывать не приходилось. Обязанности, распределенные ме
жду королевской армией и городской дружиной, несколько перепутались в п
оследние дни, с момента прибытия Девлина, а Микал, что вполне понятно, с ос
торожностью относился ко всему, что могло подорвать его авторитет.
Ц А что до хозяина таверны, Избранный оплатит его потери, Ц заявил Девл
ин.
Он не верил, что пожар Ц простая случайность. Даже если его страхи беспоч
венны, и он не был прошлой ночью поблизости от таверны, слова Хаакона отча
сти справедливы. Именно из-за присутствия Девлина в городе начались бес
порядки. А порочный круг насилия не остановит обычный пожар. Будут новые
убийства. И если Сияющий Меч не отыщется в скором будущем, в поисках свяще
нного оружия может быть уничтожен Дункейр.

XIX

Стивен мучился от собственной беспомощности. С тем же успехом он мог ост
аться в Кингсхольме. Менестрель требовался Девлину не больше, чем, скаже
м, дрессированный медведь. Любой человек оказался бы полезнее него. Капи
тан Драккен. Майор Миккельсон. Даже самый зеленый стражник пригодился бы
больше, чем Стивен.
Он мог сражаться бок о бок со своим другом, но не знал, как обнаружить в гор
оде контрабанду или найти предателей и воров. В Кингсхольме любой менест
рель может выслушать невероятное количество сплетен в тавернах, однако
здесь каштановые волосы сразу выдавали в нем иноземца, и никто не загова
ривал с ним.
Стивен мог предложить Девлину только свою дружбу, и тем не менее даже это
не приветствовалось. Избранный дал ясно понять, что не желает его общест
ва. Со дня убийства капрала Аннасдаттер воин изо всех сил избегал и Стиве
на, и Дидрика, предпочитая обедать в своей комнате и встречаться с ними ли
шь по необходимости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34