VadikV
29
Патриция Брей: «Честь Де
влина»
Патриция Брей
Честь Девлина
Меч Перемен Ц 2
«Брей П. Честь Девлина»: АСТ; М.; 2006
ISBN 5-17-037098-9
Оригинал: Patricia Bray, Devlin's Honor
Перевод: Марина Сергеевна Рыжкова
Аннотация
Джорская Империя Ц на грани р
аспада. Венценосный правитель слаб и беспомощен. Его приближенные плету
т интриги и заговоры Приграничье вновь и вновь страдает от вражеских на
бегов И тогда наступает время явиться Избранному.
Имя ему Ц Девлин. Еще вчера он был кузнецом в глухой деревушке, сегодня же
ему повинуются армии. Но даже сотни тысяч верных воинов не в силах помочь
Девлину противостоять могуществу таинственного черного мага, намеренн
ого завладеть Империей.
Единственный выход для Избранного Ц любой ценой отыскать загадочный М
еч Перемен, обещанный ему пророчеством. Но на поиски Меча надо отправить
ся в одиночестве
Патриция БРЕЙ
ЧЕСТЬ ДЕВЛИНА
I
Девлин из Дункейра, Избранный волей Богов, Защитник Королевства, Первый
рыцарь короля Олафура, королевский советник и генерал королевской арми
и, решительно шагал по коридорам дворца, что-то бормоча себе под нос. Тем н
емногим, кто попадался Избранному на пути, хватало одного взгляда на его
мрачное лицо, чтобы вспомнить о неотложных проблемах и поспешно убратьс
я с дороги. И дело было не столько во внешности Девлина (хотя зеленые глаза
и черные Ц теперь с проседью Ц волосы выдавали в нем чужестранца: он был
первым кейрийцем, поступившим на службу к завоевателям), сколько в его ре
путации. О крутом нраве Избранного знали все, и иметь такого врага, облада
ющего властью, никому не хотелось.
Когда Девлин добрался до покоев, отведенных под его штаб, стражник, стояв
ший у входа, увидел выражение лица Избранного и, не тратя времени на полож
енные почести, быстро распахнул перед ним дверь. С размаху хлопнув ею, Дев
лин влетел в кабинет.
Лейтенант Дидрик оторвал взгляд от документов.
Ц Заседание Совета прошло так, как мы и думали?
Почти четыре месяца назад, когда король назначил Девлина генералом, лейт
енанта Дидрика перевели из королевской стражи в помощники Избранного. К
ое-кто считал, что тот слишком молод для этой должности, но недостаток лет
с лихвой окупался верной службой и дружбой с Избранным. Лейтенант доста
точно хорошо знал Девлина и легко мог отличить, взбешен ли тот по-настоящ
ему или просто раздосадован, как сейчас.
Ц Советники заседают, ведут бесконечные споры и ничего не делают, Ц в с
ердцах сказал Девлин, расстегивая жесткий воротник парадного камзола.
Ц А люди во дворце разбегаются, как испуганные овцы, едва завидев меня.
Лейтенант Дидрик кивнул.
Ц Может, они и поверили бы в твою доброту, если бы ты не рычал.
Ц А я и не рычу.
Ц Нет, рычишь.
Девлин сердито сверкнул глазами и принялся ходить из угла в угол. Лейтен
ант Дидрик, не вставая с места, наблюдал за беспокойными передвижениями
Избранного. Тот молча мерил шагами тесное пространство кабинета, пытаяс
ь стряхнуть с себя разочарование и недовольство результатами дневного
заседания Совета. Четыре часа в зале, и никакого толку. Нет, это не для него.
В прошлом он работал кузнецом и фермером. Оба занятия были не самыми легк
ими, но Девлин по крайней мере видел плоды своего труда, и это служило ему
наградой. Теперь судьбе угодно сделать из него политика, хотя он не хуже д
ругих знал, что не подходит для этой роли. Придворный политик должен пост
оянно находить компромиссы, заключать выгодные союзы, заручаться подде
ржкой влиятельных лиц и всеми правдами и неправдами добиваться благоск
лонности монарха. Чтобы лавировать в хитросплетении дворцовых интриг, т
ребуется недюжинное мастерство, а чтобы добиться своей цели, нужно много
времени. Время Ц как раз то, чего ему не хватает.
И что еще хуже, голос Девлина Ц лишь один из шестнадцати, а ни криком, ни ше
потом на свою сторону советников ему не склонить. Поэтому он вынужден уг
оваривать, задабривать, льстить и торговаться, довольствуясь при этом са
мыми незначительными победами.
Именно такую победу ему удалось одержать сегодня.
Ц Есть новости, Ц сообщил он, опускаясь на деревянный стул напротив лей
тенанта. Ц Совет одобрил предложение призвать в армию уже подготовленн
ых солдат. Курьеры доставят приказ во все провинции. Если повезет, еще до п
ервого снега мы наберем сотню бойцов, а к весне их будет около тысячи.
Лейтенант Дидрик откинулся на спинку стула и довольно улыбнулся.
Ц Замечательно. А почему ты сразу не сказал?
Ц Потому что это достижение обошлось мне недешево. Пришлось отказаться
от идеи обучить народ, живущий на границе, навыкам защиты, Ц расстроенно
произнес Девлин и провел пальцами здоровой руки по коротко остриженным
волосам. Он до сих пор сомневался, правильно ли поступил, хотя в этом случа
е даже обычно его поддерживавшие советники как один воспротивились пре
дложению.
Логика Девлина была предельно проста: вместо того чтобы смотреть, как ги
бнут беззащитные жители Джорска, надо вооружить людей, которые больше вс
ех пострадают от иноземного вторжения, и научить их обороняться. Советни
ков волновала не нависшая над страной опасность, а укрепление собственн
ой власти. Чернью, которая обучена воевать, управлять гораздо сложнее. Кр
естьянам того и гляди взбредет в голову поднять восстание против неугод
ных им хозяев. Девлин признавал, что такой риск существует, и все же настаи
вал, что справедливым правителям бояться нечего. Однако советники словн
о оглохли.
Ц Возможно, резерв нам и не понадобится. После того как отряд
майора Миккельсона разбил пиратов, высадившихся в Коринте, на границах с
тало намного спокойнее. Надеюсь, худшее уже позади.
Ц Не верю, что наши противники сдадутся так легко, Ц покачал головой Де
влин.
Они все еще не знали их настоящего врага. Пираты, атаковавшие Коринт, оказ
ались наемниками и даже не ведали, кто им заплатил. Лишь счастливая случа
йность помогла Девлину вовремя раскрыть заговор и предотвратить захва
т провинции. Королевская армия быстро расправилась с «завоевателями», х
отя Девлин и понимал, что угроза не миновала.
Куда же ударит враг в следующий раз? Избранный и его соратники ломали гол
ову, пытаясь определить стратегию неприятеля по случайным на первый взг
ляд атакам. Им оставалось только гадать, что замышляет их соперник.
Ц Рекруты нам очень пригодятся, Ц заметил Дидрик.
Ц Да. Составь список провинций, которые больше всего нуждаются в защите,
и план размещения бойцов. Сделай это к завтрашнему утру.
Девлин прикрыл глаза и запрокинул голову. Заседания Совета утомляли его
сильнее, чем самая тяжелая работа. Причиной усталости, свинцовым грузом
давившей ему на плечи, было разочарование и неудовлетворенность собой.
Ц Хуже меня советника не найти, Ц вполголоса произнес Девлин.
Ц Не говори ерунды, Ц возразил лейтенант Дидрик. Ц Без тебя солдаты до
сих пор сидели бы по своим гарнизонам, а Коринт был бы давно захвачен. Разв
е не ты приказал выставить на дорогах патрули и укрепить пограничные зас
тавы?
Слова Дидрика утешали Избранного, но все это Ц лишь малая толика из того,
что Девлин планировал осуществить, принимая генеральский чин. Тогда он б
ыл уверен, что при поддержке короля Олафура сможет навести в королевстве
порядок. Увы, Девлин не учел, что политические интриги при дворе Ц вязкое
болото и что по мере того, как о подвигах Избранного начнут забывать, его
влияние станет уменьшаться.
Теперь он боролся как мог. На его месте слабый духом уже давно оставил бы в
сякую надежду, но Девлин был Избранным, которому Заклятие Уз повелевало
служить королевству до последнего вздоха. Он и думать не смел о том, чтобы
сдаться или отчаяться. Девлин не успокоится до тех пор, пока не исполнит с
вое обещание и не обеспечит безопасность Джорска.
* * *
Последние аккорды умолкли, и Стивен снял пальцы со струн. Собравшиеся го
сти зааплодировали, и менестрель поклонился, принимая похвалу, согревшу
ю ему душу.
Теперь редко удавалось поиграть перед благодарной публикой. Не то чтобы
не хватало предложений выступить. Напротив. Принимай он хотя бы половину
, пришлось бы играть каждый вечер и почти все дни. А Стивен далеко не сразу
понял, что его приглашают не за талант музыканта, а благодаря всем извест
ной дружбе с Избранным.
Зато сегодня можно не бояться такого отношения. Сорен Тирвальд не член к
оролевского двора, а богатый торговец вином. За последние несколько лет
Стивен не раз играл в его доме, развлекая гостей, и вот его в очередной раз
позвали на празднество.
Менестрель встретился глазами с хозяином дома. Купец Тирвальд кивнул, по
том поднялся и подал знак слугам, собравшимся в глубине комнаты. Те приня
лись обходить гостей, которых собралось два десятка, предлагая им прохла
дное вино и сладости. Пока они перекусывают и утоляют жажду, Стивен успее
т отдохнуть перед второй частью выступления.
Музыкант склонился над арфой и принялся налаживать ее, слегка касаясь ст
рун. Он любил свой старенький инструмент, хотя изношенные колки и вынужд
али подстраивать его каждый час.
Ц Прекрасное выступление, Ц проговорил Тирвальд.
Стивен поднял голову, невольно вздрогнув. Он не слышал шагов хозяина дом
а.
Отпустив арфу, он встал с места и слегка поклонился.
Ц Ваша похвала Ц честь для меня, купец Тирвальд.
Тот улыбнулся. Благодаря круглому лицу и лысине он скорее напоминал добр
ого дядюшку, чем расчетливого и умелого торговца, каким его рисовала нар
одная молва.
Ц И снова прошу тебя называть меня Сорен, как подобает друзьям.
Стивен кивнул, но промолчал. Ситуация была неоднозначная Ц сын лорда Бр
инйольфа, барон Эскера, мог спокойно общаться с богатым торговцем вином
как с равным. Не слишком же знаменитому менестрелю из Эскера не следовал
о позволять себе таких вольностей.
Ц Давай пройдемся, Ц предложил Тирвальд, взял Стивена под руку и провел
его кружным путем по гостиной, кивая и улыбаясь в ответ на приветствия го
стей. Ц Последняя мелодия была совсем новой, верно?
Ц Да, Ц ответил музыкант, чувствуя огромное удовольствие от того, что х
озяин дома слушал его с таким вниманием. Ц Я работаю над новым произведе
нием.
Стивен и раньше сочинял песни, писал слова, а потом клал их на музыку. На се
й раз мелодия сама зазвучала в голове. Он тщетно пытался сложить стихи, по
дходящие к мотиву, пока не понял, что этой музыке ни к чему слова Ц она сам
а выражает его чувства.
Ц Очень красивая, но тревожная мелодия. Ты уже придумал ей имя?
Ц Я думаю назвать ее «В ожидании бури».
В самом конце комнаты купец Тирвальд кивнул одному из слуг, и тот отодвин
ул шелковые занавеси. Хозяин дома и музыкант зашли в маленькую комнату, и
тяжелая ткань закрыла вход.
У Стивена упало сердце. Если уж купец желает поговорить с ним наедине, зна
чит, разговор точно пойдет не про сегодняшнее выступление.
Ц Мне надо передать послание Избранному, Ц проговорил Тирвальд, приче
м доброжелательная улыбка исчезла с лица.
Ц Меня не удастся так использовать, Ц отрезал Стивен, разворачиваясь и
собираясь уходить. Ц Я пришел к вам как менестрель. Говорите со мной о мо
ей музыке или вовсе ни о чем.
Ц Выслушай меня, Ц сказал мастер Тирвальд. Ц Пять минут в обмен на все т
е случаи, когда я давал тебе работу, хотя тогда еще никто и слыхом не слыхи
вал твоего имени.
Стивен сделал два шага назад, а потом невольно остановился. Купец Тирвал
ьд действительно покровительствовал ему в те времена, когда музыканту п
риходилось петь в портовых тавернах, чтобы заработать на обед. Попроси е
го об этом же кто-нибудь другой, Стивен бы даже не остановился. Но перед ку
пцом он был в долгу, а посему обернулся.
Ц Пять минут, Ц медленно повторил менестрель. Радостный подъем, которы
й он испытывал всего несколько минут назад, канул в небытие.
Ц Твой друг наделал немало шума. Даже торговцы в городе говорят об одном
лишь Избранном.
Ц Девлин, Ц проговорил Стивен, прищурившись. Ц Его зовут Девлин.
Ц Что ж, тогда лорд Девлин. Предложенные им реформы многих пу
гают, и они начинают задумываться, не горше ли лекарство самой болезни?
Можно ли счесть эти слова предупреждением? На Девлина не раз покушались,
но никто не осмеливался поднять на него руку после победы над герцогом Д
жерардом и разоблачения предательских замыслов.
Ц Вы нам угрожаете?
Ц Это не угроза, Ц покачал головой торговец. Ц Скорее совет. К людям с м
оей репутацией часто обращаются за советом и купцы, и знать. В последнее в
ремя до меня дошли странные слухи. Некоторые говорят, что Девлин из Дунке
йра не настоящий Избранный.
Ц Что за чепуха? Неужели он недостаточно себя проявил? Где бы все мы были,
если бы Девлин не рисковал собственной жизнью, вызвав герцога Джерарда н
а поединок и разоблачив его предательство перед всеми?
Ц В предательстве покойного герцога никто не сомневается. Но многие те
перь говорят, что Боги отвернулись от Джерарда, и кто угодно мог его побед
ить. Твой друг всего лишь послужил орудием провидения.
Стивена охватила ярость.
Ц Девлин едва не умер в тот день, Ц возмутился он, сжимая кулаки. Музыкан
т знал, что ему никогда не забыть увиденной тогда картины. Кровь струилас
ь из множества ран, покрывающих тело Девлина, он прижимал к груди искалеч
енную руку, но стоял, пошатываясь, дабы убедиться, что правосудие свершит
ся. В самых страшных кошмарах Стивену являлись ужасы того дня Ц его друг
на пороге царства Владыки Смерти.
Ц Память меркнет, Ц сказал купец Тирвальд. Ц Героические подвиги вско
ре забываются. Теперь придворные беспокоятся о своем будущем, а Избранны
й и его планы пугают их. Поэтому они собираются и шепчутся. Они говорят, чт
о он не истинный Избранный. Что если бы его и в самом деле послали Боги, то е
му даровали бы Сияющий Меч как знак избрания.
Ц Сияющий Меч был утерян два поколения назад, Ц заметил Стивен.
Ц И столько же времени не было истинного Избранного. Никто не мог сравни
ться с героями прошлого. Тебе это известно не хуже, чем мне.
Ц Зачем вы все это рассказываете? Ц спросил музыкант.
Ц Потому что я верю, что Избранный прав. Скоро будет война. Раньше, чем пол
агают некоторые. Хотя если ты повторишь мои слова вне стен этой комнаты, я
буду их отрицать. Этот новый слух Ц умная попытка дискредитировать Избр
анного, ведь значительная часть его силы основывается на вере простого н
арода. А именно такие люди помнят древние легенды. Скоро они начнут спраш
ивать, почему же Боги не дали своему посланцу Сияющий Меч. Я решил, что луч
ше лорду Девлину услышать этот слух от друзей, нежели от врагов.
Стивен заскрежетал зубами в бессильной ярости. Вот цена его решения не б
ыть пешкой в политических играх. Впрочем, не обратить внимания на сведен
ия, сообщенные торговцем, было просто нельзя. Придется рассказать Девлин
у. Музыканта опять засасывала трясина политики, которой он всеми силами
старался избежать.
Ц Я передам ваше сообщение, добрый человек Сорен, Ц проговорил Стивен п
одчеркнуто невежливо. Ц А теперь соберу свои инструменты. Вы ведь попро
щаетесь за меня с гостями?
Он направился к выходу из комнаты, запутавшись по дороге в шелковых порт
ьерах. И даже зная, как глупо выглядит, не мог задушить свою ярость. Стивен
злился на Сорена Тирвальда и на королевский двор, который пытается испол
ьзовать его в своих целях и не рассматривает как серьезного музыканта. М
енестрель сердился и на Девлина за то, что тот поставил его в такое положе
ние, хотя и понимал собственную неправоту. Может быть, цена дружбы Девлин
а именно такова, может быть, Стивену придется распроститься с мечтами о п
ризнании, но разве виноват в этом его товарищ? Нет. Он никогда не требовал
такой жертвы. Если кого и можно винить, так это короля Олафура и его придво
рных, потому что они не могут распознать честного человека, даже когда то
т живет среди них.
Еще можно обижаться на Богов, которые послали такого героя людям, не могу
щим оценить его по достоинству.
* * *
Девлин в отвращении швырнул свиток. Во имя Семи Богов, неужели человек мо
жет быть настолько глуп? Его приказы капитану Поулу Карсону были удивите
льно четкими и простыми. От него требовалось патрулировать Южную дорогу
со своей сотней людей, защищая всех добрых путников.
На середине первого обхода войско встретило отряд бандитов, которые взи
мали дань с проезжих. Вместо того чтобы преследовать негодяев и арестова
ть их, капитан прекратил патрулирование и отправил посланника в столицу
за дальнейшими инструкциями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
29
Патриция Брей: «Честь Де
влина»
Патриция Брей
Честь Девлина
Меч Перемен Ц 2
«Брей П. Честь Девлина»: АСТ; М.; 2006
ISBN 5-17-037098-9
Оригинал: Patricia Bray, Devlin's Honor
Перевод: Марина Сергеевна Рыжкова
Аннотация
Джорская Империя Ц на грани р
аспада. Венценосный правитель слаб и беспомощен. Его приближенные плету
т интриги и заговоры Приграничье вновь и вновь страдает от вражеских на
бегов И тогда наступает время явиться Избранному.
Имя ему Ц Девлин. Еще вчера он был кузнецом в глухой деревушке, сегодня же
ему повинуются армии. Но даже сотни тысяч верных воинов не в силах помочь
Девлину противостоять могуществу таинственного черного мага, намеренн
ого завладеть Империей.
Единственный выход для Избранного Ц любой ценой отыскать загадочный М
еч Перемен, обещанный ему пророчеством. Но на поиски Меча надо отправить
ся в одиночестве
Патриция БРЕЙ
ЧЕСТЬ ДЕВЛИНА
I
Девлин из Дункейра, Избранный волей Богов, Защитник Королевства, Первый
рыцарь короля Олафура, королевский советник и генерал королевской арми
и, решительно шагал по коридорам дворца, что-то бормоча себе под нос. Тем н
емногим, кто попадался Избранному на пути, хватало одного взгляда на его
мрачное лицо, чтобы вспомнить о неотложных проблемах и поспешно убратьс
я с дороги. И дело было не столько во внешности Девлина (хотя зеленые глаза
и черные Ц теперь с проседью Ц волосы выдавали в нем чужестранца: он был
первым кейрийцем, поступившим на службу к завоевателям), сколько в его ре
путации. О крутом нраве Избранного знали все, и иметь такого врага, облада
ющего властью, никому не хотелось.
Когда Девлин добрался до покоев, отведенных под его штаб, стражник, стояв
ший у входа, увидел выражение лица Избранного и, не тратя времени на полож
енные почести, быстро распахнул перед ним дверь. С размаху хлопнув ею, Дев
лин влетел в кабинет.
Лейтенант Дидрик оторвал взгляд от документов.
Ц Заседание Совета прошло так, как мы и думали?
Почти четыре месяца назад, когда король назначил Девлина генералом, лейт
енанта Дидрика перевели из королевской стражи в помощники Избранного. К
ое-кто считал, что тот слишком молод для этой должности, но недостаток лет
с лихвой окупался верной службой и дружбой с Избранным. Лейтенант доста
точно хорошо знал Девлина и легко мог отличить, взбешен ли тот по-настоящ
ему или просто раздосадован, как сейчас.
Ц Советники заседают, ведут бесконечные споры и ничего не делают, Ц в с
ердцах сказал Девлин, расстегивая жесткий воротник парадного камзола.
Ц А люди во дворце разбегаются, как испуганные овцы, едва завидев меня.
Лейтенант Дидрик кивнул.
Ц Может, они и поверили бы в твою доброту, если бы ты не рычал.
Ц А я и не рычу.
Ц Нет, рычишь.
Девлин сердито сверкнул глазами и принялся ходить из угла в угол. Лейтен
ант Дидрик, не вставая с места, наблюдал за беспокойными передвижениями
Избранного. Тот молча мерил шагами тесное пространство кабинета, пытаяс
ь стряхнуть с себя разочарование и недовольство результатами дневного
заседания Совета. Четыре часа в зале, и никакого толку. Нет, это не для него.
В прошлом он работал кузнецом и фермером. Оба занятия были не самыми легк
ими, но Девлин по крайней мере видел плоды своего труда, и это служило ему
наградой. Теперь судьбе угодно сделать из него политика, хотя он не хуже д
ругих знал, что не подходит для этой роли. Придворный политик должен пост
оянно находить компромиссы, заключать выгодные союзы, заручаться подде
ржкой влиятельных лиц и всеми правдами и неправдами добиваться благоск
лонности монарха. Чтобы лавировать в хитросплетении дворцовых интриг, т
ребуется недюжинное мастерство, а чтобы добиться своей цели, нужно много
времени. Время Ц как раз то, чего ему не хватает.
И что еще хуже, голос Девлина Ц лишь один из шестнадцати, а ни криком, ни ше
потом на свою сторону советников ему не склонить. Поэтому он вынужден уг
оваривать, задабривать, льстить и торговаться, довольствуясь при этом са
мыми незначительными победами.
Именно такую победу ему удалось одержать сегодня.
Ц Есть новости, Ц сообщил он, опускаясь на деревянный стул напротив лей
тенанта. Ц Совет одобрил предложение призвать в армию уже подготовленн
ых солдат. Курьеры доставят приказ во все провинции. Если повезет, еще до п
ервого снега мы наберем сотню бойцов, а к весне их будет около тысячи.
Лейтенант Дидрик откинулся на спинку стула и довольно улыбнулся.
Ц Замечательно. А почему ты сразу не сказал?
Ц Потому что это достижение обошлось мне недешево. Пришлось отказаться
от идеи обучить народ, живущий на границе, навыкам защиты, Ц расстроенно
произнес Девлин и провел пальцами здоровой руки по коротко остриженным
волосам. Он до сих пор сомневался, правильно ли поступил, хотя в этом случа
е даже обычно его поддерживавшие советники как один воспротивились пре
дложению.
Логика Девлина была предельно проста: вместо того чтобы смотреть, как ги
бнут беззащитные жители Джорска, надо вооружить людей, которые больше вс
ех пострадают от иноземного вторжения, и научить их обороняться. Советни
ков волновала не нависшая над страной опасность, а укрепление собственн
ой власти. Чернью, которая обучена воевать, управлять гораздо сложнее. Кр
естьянам того и гляди взбредет в голову поднять восстание против неугод
ных им хозяев. Девлин признавал, что такой риск существует, и все же настаи
вал, что справедливым правителям бояться нечего. Однако советники словн
о оглохли.
Ц Возможно, резерв нам и не понадобится. После того как отряд
майора Миккельсона разбил пиратов, высадившихся в Коринте, на границах с
тало намного спокойнее. Надеюсь, худшее уже позади.
Ц Не верю, что наши противники сдадутся так легко, Ц покачал головой Де
влин.
Они все еще не знали их настоящего врага. Пираты, атаковавшие Коринт, оказ
ались наемниками и даже не ведали, кто им заплатил. Лишь счастливая случа
йность помогла Девлину вовремя раскрыть заговор и предотвратить захва
т провинции. Королевская армия быстро расправилась с «завоевателями», х
отя Девлин и понимал, что угроза не миновала.
Куда же ударит враг в следующий раз? Избранный и его соратники ломали гол
ову, пытаясь определить стратегию неприятеля по случайным на первый взг
ляд атакам. Им оставалось только гадать, что замышляет их соперник.
Ц Рекруты нам очень пригодятся, Ц заметил Дидрик.
Ц Да. Составь список провинций, которые больше всего нуждаются в защите,
и план размещения бойцов. Сделай это к завтрашнему утру.
Девлин прикрыл глаза и запрокинул голову. Заседания Совета утомляли его
сильнее, чем самая тяжелая работа. Причиной усталости, свинцовым грузом
давившей ему на плечи, было разочарование и неудовлетворенность собой.
Ц Хуже меня советника не найти, Ц вполголоса произнес Девлин.
Ц Не говори ерунды, Ц возразил лейтенант Дидрик. Ц Без тебя солдаты до
сих пор сидели бы по своим гарнизонам, а Коринт был бы давно захвачен. Разв
е не ты приказал выставить на дорогах патрули и укрепить пограничные зас
тавы?
Слова Дидрика утешали Избранного, но все это Ц лишь малая толика из того,
что Девлин планировал осуществить, принимая генеральский чин. Тогда он б
ыл уверен, что при поддержке короля Олафура сможет навести в королевстве
порядок. Увы, Девлин не учел, что политические интриги при дворе Ц вязкое
болото и что по мере того, как о подвигах Избранного начнут забывать, его
влияние станет уменьшаться.
Теперь он боролся как мог. На его месте слабый духом уже давно оставил бы в
сякую надежду, но Девлин был Избранным, которому Заклятие Уз повелевало
служить королевству до последнего вздоха. Он и думать не смел о том, чтобы
сдаться или отчаяться. Девлин не успокоится до тех пор, пока не исполнит с
вое обещание и не обеспечит безопасность Джорска.
* * *
Последние аккорды умолкли, и Стивен снял пальцы со струн. Собравшиеся го
сти зааплодировали, и менестрель поклонился, принимая похвалу, согревшу
ю ему душу.
Теперь редко удавалось поиграть перед благодарной публикой. Не то чтобы
не хватало предложений выступить. Напротив. Принимай он хотя бы половину
, пришлось бы играть каждый вечер и почти все дни. А Стивен далеко не сразу
понял, что его приглашают не за талант музыканта, а благодаря всем извест
ной дружбе с Избранным.
Зато сегодня можно не бояться такого отношения. Сорен Тирвальд не член к
оролевского двора, а богатый торговец вином. За последние несколько лет
Стивен не раз играл в его доме, развлекая гостей, и вот его в очередной раз
позвали на празднество.
Менестрель встретился глазами с хозяином дома. Купец Тирвальд кивнул, по
том поднялся и подал знак слугам, собравшимся в глубине комнаты. Те приня
лись обходить гостей, которых собралось два десятка, предлагая им прохла
дное вино и сладости. Пока они перекусывают и утоляют жажду, Стивен успее
т отдохнуть перед второй частью выступления.
Музыкант склонился над арфой и принялся налаживать ее, слегка касаясь ст
рун. Он любил свой старенький инструмент, хотя изношенные колки и вынужд
али подстраивать его каждый час.
Ц Прекрасное выступление, Ц проговорил Тирвальд.
Стивен поднял голову, невольно вздрогнув. Он не слышал шагов хозяина дом
а.
Отпустив арфу, он встал с места и слегка поклонился.
Ц Ваша похвала Ц честь для меня, купец Тирвальд.
Тот улыбнулся. Благодаря круглому лицу и лысине он скорее напоминал добр
ого дядюшку, чем расчетливого и умелого торговца, каким его рисовала нар
одная молва.
Ц И снова прошу тебя называть меня Сорен, как подобает друзьям.
Стивен кивнул, но промолчал. Ситуация была неоднозначная Ц сын лорда Бр
инйольфа, барон Эскера, мог спокойно общаться с богатым торговцем вином
как с равным. Не слишком же знаменитому менестрелю из Эскера не следовал
о позволять себе таких вольностей.
Ц Давай пройдемся, Ц предложил Тирвальд, взял Стивена под руку и провел
его кружным путем по гостиной, кивая и улыбаясь в ответ на приветствия го
стей. Ц Последняя мелодия была совсем новой, верно?
Ц Да, Ц ответил музыкант, чувствуя огромное удовольствие от того, что х
озяин дома слушал его с таким вниманием. Ц Я работаю над новым произведе
нием.
Стивен и раньше сочинял песни, писал слова, а потом клал их на музыку. На се
й раз мелодия сама зазвучала в голове. Он тщетно пытался сложить стихи, по
дходящие к мотиву, пока не понял, что этой музыке ни к чему слова Ц она сам
а выражает его чувства.
Ц Очень красивая, но тревожная мелодия. Ты уже придумал ей имя?
Ц Я думаю назвать ее «В ожидании бури».
В самом конце комнаты купец Тирвальд кивнул одному из слуг, и тот отодвин
ул шелковые занавеси. Хозяин дома и музыкант зашли в маленькую комнату, и
тяжелая ткань закрыла вход.
У Стивена упало сердце. Если уж купец желает поговорить с ним наедине, зна
чит, разговор точно пойдет не про сегодняшнее выступление.
Ц Мне надо передать послание Избранному, Ц проговорил Тирвальд, приче
м доброжелательная улыбка исчезла с лица.
Ц Меня не удастся так использовать, Ц отрезал Стивен, разворачиваясь и
собираясь уходить. Ц Я пришел к вам как менестрель. Говорите со мной о мо
ей музыке или вовсе ни о чем.
Ц Выслушай меня, Ц сказал мастер Тирвальд. Ц Пять минут в обмен на все т
е случаи, когда я давал тебе работу, хотя тогда еще никто и слыхом не слыхи
вал твоего имени.
Стивен сделал два шага назад, а потом невольно остановился. Купец Тирвал
ьд действительно покровительствовал ему в те времена, когда музыканту п
риходилось петь в портовых тавернах, чтобы заработать на обед. Попроси е
го об этом же кто-нибудь другой, Стивен бы даже не остановился. Но перед ку
пцом он был в долгу, а посему обернулся.
Ц Пять минут, Ц медленно повторил менестрель. Радостный подъем, которы
й он испытывал всего несколько минут назад, канул в небытие.
Ц Твой друг наделал немало шума. Даже торговцы в городе говорят об одном
лишь Избранном.
Ц Девлин, Ц проговорил Стивен, прищурившись. Ц Его зовут Девлин.
Ц Что ж, тогда лорд Девлин. Предложенные им реформы многих пу
гают, и они начинают задумываться, не горше ли лекарство самой болезни?
Можно ли счесть эти слова предупреждением? На Девлина не раз покушались,
но никто не осмеливался поднять на него руку после победы над герцогом Д
жерардом и разоблачения предательских замыслов.
Ц Вы нам угрожаете?
Ц Это не угроза, Ц покачал головой торговец. Ц Скорее совет. К людям с м
оей репутацией часто обращаются за советом и купцы, и знать. В последнее в
ремя до меня дошли странные слухи. Некоторые говорят, что Девлин из Дунке
йра не настоящий Избранный.
Ц Что за чепуха? Неужели он недостаточно себя проявил? Где бы все мы были,
если бы Девлин не рисковал собственной жизнью, вызвав герцога Джерарда н
а поединок и разоблачив его предательство перед всеми?
Ц В предательстве покойного герцога никто не сомневается. Но многие те
перь говорят, что Боги отвернулись от Джерарда, и кто угодно мог его побед
ить. Твой друг всего лишь послужил орудием провидения.
Стивена охватила ярость.
Ц Девлин едва не умер в тот день, Ц возмутился он, сжимая кулаки. Музыкан
т знал, что ему никогда не забыть увиденной тогда картины. Кровь струилас
ь из множества ран, покрывающих тело Девлина, он прижимал к груди искалеч
енную руку, но стоял, пошатываясь, дабы убедиться, что правосудие свершит
ся. В самых страшных кошмарах Стивену являлись ужасы того дня Ц его друг
на пороге царства Владыки Смерти.
Ц Память меркнет, Ц сказал купец Тирвальд. Ц Героические подвиги вско
ре забываются. Теперь придворные беспокоятся о своем будущем, а Избранны
й и его планы пугают их. Поэтому они собираются и шепчутся. Они говорят, чт
о он не истинный Избранный. Что если бы его и в самом деле послали Боги, то е
му даровали бы Сияющий Меч как знак избрания.
Ц Сияющий Меч был утерян два поколения назад, Ц заметил Стивен.
Ц И столько же времени не было истинного Избранного. Никто не мог сравни
ться с героями прошлого. Тебе это известно не хуже, чем мне.
Ц Зачем вы все это рассказываете? Ц спросил музыкант.
Ц Потому что я верю, что Избранный прав. Скоро будет война. Раньше, чем пол
агают некоторые. Хотя если ты повторишь мои слова вне стен этой комнаты, я
буду их отрицать. Этот новый слух Ц умная попытка дискредитировать Избр
анного, ведь значительная часть его силы основывается на вере простого н
арода. А именно такие люди помнят древние легенды. Скоро они начнут спраш
ивать, почему же Боги не дали своему посланцу Сияющий Меч. Я решил, что луч
ше лорду Девлину услышать этот слух от друзей, нежели от врагов.
Стивен заскрежетал зубами в бессильной ярости. Вот цена его решения не б
ыть пешкой в политических играх. Впрочем, не обратить внимания на сведен
ия, сообщенные торговцем, было просто нельзя. Придется рассказать Девлин
у. Музыканта опять засасывала трясина политики, которой он всеми силами
старался избежать.
Ц Я передам ваше сообщение, добрый человек Сорен, Ц проговорил Стивен п
одчеркнуто невежливо. Ц А теперь соберу свои инструменты. Вы ведь попро
щаетесь за меня с гостями?
Он направился к выходу из комнаты, запутавшись по дороге в шелковых порт
ьерах. И даже зная, как глупо выглядит, не мог задушить свою ярость. Стивен
злился на Сорена Тирвальда и на королевский двор, который пытается испол
ьзовать его в своих целях и не рассматривает как серьезного музыканта. М
енестрель сердился и на Девлина за то, что тот поставил его в такое положе
ние, хотя и понимал собственную неправоту. Может быть, цена дружбы Девлин
а именно такова, может быть, Стивену придется распроститься с мечтами о п
ризнании, но разве виноват в этом его товарищ? Нет. Он никогда не требовал
такой жертвы. Если кого и можно винить, так это короля Олафура и его придво
рных, потому что они не могут распознать честного человека, даже когда то
т живет среди них.
Еще можно обижаться на Богов, которые послали такого героя людям, не могу
щим оценить его по достоинству.
* * *
Девлин в отвращении швырнул свиток. Во имя Семи Богов, неужели человек мо
жет быть настолько глуп? Его приказы капитану Поулу Карсону были удивите
льно четкими и простыми. От него требовалось патрулировать Южную дорогу
со своей сотней людей, защищая всех добрых путников.
На середине первого обхода войско встретило отряд бандитов, которые взи
мали дань с проезжих. Вместо того чтобы преследовать негодяев и арестова
ть их, капитан прекратил патрулирование и отправил посланника в столицу
за дальнейшими инструкциями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34