Алексей оглядывался вокруг и не понимал, где он находится. По гладкому, ка
к стекло, серому покрытию двигались грузовые автомобили, наполненные че
моданами и сумками. Рядом протопала дюжина кирзовых ботинок. Взглянув вв
ерх, Самарин увидел взвод солдат, куда-то бездумно марширующих. Идущий ря
дом с взводом сержант что-то жевал. Чуть поодаль он заметил длинный ряд ко
смических кораблей различных модификаций: сигарные и карандашные раке
ты, похожие на «Протоны» и «Востоки», что-то типа «Шаттлов» и «Буранов». В
озле них суетились люди в сине-серых комбинезонах. Машины на воздушных п
одушках стремительно и хаотично двигались в разных направлениях. Все во
круг гомонило и урчало. Бросив взгляд через летное поле, Самарин увидел д
линное здание космовокзала, о чем ему сообщила надпись из выцветших на с
олнце громадных букв. Космовокзал находился у подножия холмистой гряды.
Зеленые склоны круто взмывали вверх. На них раскинулся огромный город, с
веркающий в солнечных лучах. От космовокзала к городу и обратно сновали
летательные аппараты, похожие на черных хлопотливых жуков.
Над Самариным склонился человек в форменной одежде. На рукаве у него был
о две желтые нашивки в виде знака, обозначающего мужскую хромосому. Ямоч
ка на подбородке кивнула Самарину:
Ц Я Ц Мортон. Мы сажали тебя по лучу. Рад, что ты не сгорел. Ты уж извини, что
мы тебя в «дряни» выкупали.
Ц Какой дряни?
Ц Белую пену помнишь? На нашем жаргоне Ц «дрянь». Мы ею обычно дезинфици
руем приезжих из малоцивилизованных стран. А если кто из столицы Уркана
Салехома, так два раза, а потом сразу отправляем обратно. Кстати, ты, кажет
ся, собирался с нами о чем-то договориться
Ц Где я? Ц спросил Самарин.
Ц Ты что, не видел, куда летел?
Ц Это Земля?
Ц Называй как хочешь.
Ц Послушайте, Ц Алексей приподнялся на импровизированном хирургичес
ком столе, Ц что происходит? Я проводил испытательный полет первого в ми
ре корабля на антивеществе
Ц На антивеществе! Ц расхохотался Мортон, Ц Да на нем сейчас только мо
педы ездят, да авиамодели мальчишки запускают! Ты откуда такой древний?
Ц Мой модуль стартовал 12 апреля 2060 года, с космодрома Капустин Яр. Я я
Ц «Я», «я» Нихт ферштейн! Ладно, потом расскажешь, Ц оборвал его Мортон,
Ц тут за тобой пришли.
Ц Кто?
Ц Говорят, что родственники.
И Самарин увидел мать. Она улыбалась, прижимая к груди цветы.
Ц Мама?
Ц Элиза Беккер. Международное бюро расследований.
8. ТЕСТЫ
В бинтах Самарин чувствовал себя неловко. Ощущение неловкости усиливал
ось тем, что он был наголо обрит. Карантинная служба опасалась каких-то па
разитов и действовала старыми, но проверенными способами. Та одежда, кот
орая была на Самарине во время полета, уже не существовала, и он был облаче
н в какую-то невнятную пижаму из тонкого и, видимо, не раз стиранного мате
риала. Материал был непереносимо серого цвета и пах чьими-то болезнями. К
тому же пижама была ему мала. Он сидел перед Элизой Беккер в этой потаскан
ной пижаме, в повязках, пестреющих желтыми пятнами какого-то противоожо
гового раствора и противоестественно лысый. Синие стены в зеленых разво
дах и старинная, тяжелая мебель никак не ассоциировались с медицинским у
чреждением.
В том, как Элиза Беккер старалась ненароком не коснуться его крахмальным
рукавом халата, поджимала под себя ноги и поминутно отводила взгляд, чув
ствовалось даже не презрение, а унизительная брезгливость.
За ее спиной висел портрет пожилого человека в полный рост. Глаза закрыв
али пенсне с непрозрачными стеклами. Восковое лицо доминировало над все
м кабинетом. Через строгий костюм от плеча шла широкая пурпурная лента, н
а которой висел крохотный значок.
Элиза Беккер смотрела в какие-то бумаги и задавала Самарину бесконечные
вопросы:
Ц Вы принимаете наркотики?
Ц Нет.
Ц У вас в крови обнаружены сильнодействующие психотропные препараты. К
ак вы это объясните?
Ц Перед стартом мне вводили транквилизаторы, чтобы легче переносились
перегрузки.
Ц Вы угнали этот корабль под воздействием наркотиков?
Ц Я ничего не угонял.
Ц Какое сегодня число?
Ц Не знаю. Может быть, 14 апреля.
Ц Год?
Ц 2060.
Ц Вы скрываетесь от преследования?
Ц Нет.
Ц У вас нелады с законом?
Ц Нет.
Ц Вам хотелось когда-либо совершить что-либо противозаконное?
Ц Не знаю Может быть.
Ц Вы встречали когда-нибудь человека, очень сильно похожего на вас?
Ц В каком смысле?
Ц В прямом.
Ц Не понимаю.
Элиза Беккер встала из-за стола и подошла к шикарному старинному трюмо, п
о всей видимости, из красного дерева. Трюмо было внушительных размеров и
выглядело весьма массивно.
Ц Посмотрите.
Самарин взглянул в зеркало, но матовая поверхность ничего не отражала. Э
лиза Беккер щелкнула каким-то выключателем, и зеркало вспыхнуло голубым
, обнаружив функции дисплея. Самарин увидел лабиринт, высокие стены кото
рого были выложены пепельным кафелем. Перед поворотом стоял он сам, толь
ко не лысый, а вполне нормальный. Самарин-2 с любопытством осматривался, д
елая небольшие шажки вперед, пока не повернул за поворот. За поворотом ок
азалась развилка из трех коридоров. Бесконечные квадраты кафеля сливал
ись в сплошное пространство и затрудняли ориентацию. Внезапно ракурс из
менился, и Самарин увидел весь лабиринт сверху. Короткий, желтый пунктир,
мерцая, указывал единственно возможный выход.
Ц Садитесь, Ц приказала Элиза Беккер.
Самарин сел на плетеный стул перед трюмо и аккуратно сложил руки на темн
ой поверхности стола, из-под верхней крышки которого выползла небольшая
полка с клавиатурой черного цвета.
Ц Вам необходимо помочь своему двойнику выйти из лабиринта. Он должен н
е просто выйти с вашей помощью, а почувствовать схему лабиринта, раскрыт
ь его секрет. Как только ваш двойник будет делать неправильный поворот, н
ажимайте вот сюда. Двойник почувствует электроудар небольшой силы. 12 вол
ьт, не больше. При повторной ошибке сила тока будет увеличиваться. Вот эта
синяя отметка Ц предел болевого порога, красная Ц означает смертельну
ю величину. Запомните: вы должны вывести его из лабиринта, а не убить.
Ц Он настоящий? Ц кивнул Самарин на экран.
Ц Конечно, нет. Это ваша виртуальная версия.
Самарин еще раз кивнул.
Ц Сосредоточьтесь. Начали!
Палец Самарина заслонил кнопку.
Самарин-2 шел совсем в другую сторону. При первом же неверном повороте Сам
арин нажал на кнопку. Его двойник чуть вздрогнул, недоуменно оглядел сте
ну и пол, видимо, решил, что ему показалось, и вновь попробовал повернуть. С
амарин непроизвольно нажал кнопку сильнее. Двойник отпрыгнул, болезнен
но сморщившись, и, оглядываясь, зашагал в противоположную сторону. Движе
ние человека в лабиринте заметно ускорилось после нескольких все более
чувствительных ударов. Самарину казалось, что он подбивает ракеткой шар
ик для пинг-понга. Двойник постепенно приближался к верному пути, но чем б
лиже он к нему оказывался, тем больше начинал ошибаться. Создавалось впе
чатление, что двойник сопротивляется чужой воле вполне сознательно. Сам
арин не заметил, как постепенно начинает злиться на упрямство двойника.
Ему пришлось трижды подряд нажать кнопку, когда тот раз за разом пытался
повернуть не туда. Неожиданно Самарин услышал вскрик, писком вырвавшийс
я из невидимых динамиков. Двойник всплеснул руками и, подлетев почти на м
етр, рухнул на пол. Самарин взглянул на клавиатуру и увидел, что показател
ь силы тока находится на синей отметке. Он растерянно оглянулся на Элизу
Беккер. Она указала на экран:
Ц Не отвлекайтесь.
Самарин-2 поднялся, его губы превратились в тонкую, красную нить. Он накло
нил голову и двинулся к неверному повороту. Настоящий Самарин облизнул в
спотевшую верхнюю губу. Его двойник сделал то же самое. Самарин в нерешит
ельности замер. Его двойник уже начинал поворот.
Ц Жмите! Ц взвизгнула Элиза Беккер. Самарин вздрогнул и нажал. Двойника
отбросило. Через мгновение он приподнялся, оказавшись на четвереньках.
Его расширившиеся до предела зрачки уперлись в поворот. Было понятно, чт
о он ослеплен ударом и теперь вообще не понимает, что делать. Из уголка рта
текла кровь, крупно шлепаясь на кафель.
Ц Жмите!
Самарин взглянул и увидел, что показатели почти достигли красной отметк
и.
Ц Жмите!
Самарин-2 вползал в неверный поворот.
Ц Жмите!
Ц Нет!!!
Самарин откинулся назад, с усилием оторвав руки от клавиатуры. Экран мгн
овенно погас. Лицо Элизы Беккер стало безучастным. Она надела очки с непр
озрачными стеклами, села на прежнее место и что-то записала.
Ц Послушайте, Ц взволнованно заговорил Самарин, Ц и вы утверждаете, ч
то это моя виртуальная копия?! Он же вел себя как живой человек!
Ц Было бы нечестно отказывать вам в информации, Ц сказала она через нек
оторое время. Улыбка, искривившая пухлые губы, выглядела под непрозрачны
ми очками откровенно порочной.
Ц На все свои вопросы вы получите ответы в самое ближайшее время. А пока
вы можете задать один наиболее волнующий вас вопрос.
Самарин хотел спросить о том, какое сегодня число и год, но неожиданно для
самого себя произнес:
Ц Что такое ВБС?
Ц Откуда вы услышали о нем?
Ц Работник космовокзала сказал мне, что это Ц всемирное правительство
.
Ц ВБС Ц частная коммерческая организация и не может являться правител
ьством. Кто вам это сказал?
Ц Не помню его фамилии. Са Со Сы Нет, не помню.
Ц На сегодня все. Идите в свою комнату и отдохните.
Самарин встал и, стараясь не глядеть на бьющиеся о щиколотки тесемки пиж
амы, направился к выходу. У самой двери он услышал:
Ц Сегодня 14 апреля 3060-го года.
9. СИГИЗМУНД ТРЭШ
Невысокий человек с усталым взглядом сидел за небольшой конторкой в каб
инете овальной формы, стены которого были отделаны украшенной резьбой ф
иленкой из черного дерева. Тяжелые шторы на окнах не пропускали свет. Бро
нзовая лампа на конторке весьма скудно освещала помещение. На темно-син
ем потолке серебрились нити изображенной с большим натурализмом паути
ны.
Человек помассировал виски, выжидающе глядя на дверь. Дверь, будто повин
уясь взгляду, отворилась, и в кабинет, широко шагая и стуча каблуками, вошл
а женщина. Пухлые влажные губы кривились. Из-под длинных ресниц темнели з
лые глаза. Она подошла к конторке и, наклонившись, оперлась на нее руками,
обнажая нежную, испещренную дорожками вен, большую грудь. Человек за кон
торкой закрыл глаза.
Ц Сигизмунд! Ц крикнула женщина.
Сигизмунд нехотя приподнял веки.
Ц Дорогая?
Ц Ты и на этот раз будешь отпираться?
Ц В этом нет нужды. Ты прекрасно знаешь, что это был Альберт. Его тянет на п
адших женщин. Господи, как он мог! А ведь я хотел дать ему разрешение на офи
циальную пластическую операцию
Ц Альберт?! Очень удобно сваливать все на Альберта. Неужели ты доверил эт
ой скотине договариваться с Лицензионной палатой?
Ц В каком смысле?
Карандаш выделывал акробатические этюды в пальцах Сигизмунда, соверша
я кувырки и кульбиты. Женщина отошла к симпатичному бару и открыла дверц
у, которая радостно выдала мелодию, состоящую из переливчатых звуков кро
хотных колокольчиков. Женщина налила в стаканчик фиолетовой жидкости и,
отсалютовав портрету пожилого человека с восковым лицом и алой перевяз
ью, лихо вдохнула выпивку.
Ц Трэш, ты клялся мне. И я не заставляла тебя делать этого.
Ц Виктория
Ц Заткнись.
Ц Ты наняла детективов?
Ц А теперь, конечно, во всем виноват Альберт
Ц Ты наняла посторонних людей следить за мной?
Женщина села в кресло и расстегнула верхнюю пуговицу, еще больше освобож
дая грудь. Некоторое время она молча смотрела в пол, а потом, резко выпрями
вшись, швырнула в Трэша стакан, который, наткнувшись на бронзовую лампу, з
адорно взвихрился тысячью сверкающих брызг. Сигизмунд Трэш моргнул, на е
го лице появились маленькие капельки крови.
Ц Они рассказали мне все. С утра ты поехал в Лицензионную палату, в 12.00 выше
л оттуда злой как черт и направился в «Свинцовый туман», где снял эту шлюх
у Фишман. И теперь утверждаешь, что это был не ты, а Альберт.
Сигизмунд Трэш встал, подошел к женщине и погладил ее по волосам.
Ц Вики
Трэш наклонился и поцеловал ей грудь. Женщина прикрыла глаза.
Ц Сигизмунд, как ты мог?
Ц Они отшили меня. В какое-то мгновение мне показалось, что жизнь кончил
ась. Захотелось разрушить все.
Ц Но ты же мог действительно послать вместо себя Альберта. Ты мог, если у
ж тебе так хотелось выплеска, понаблюдать за ним. Но лично Ты оскорбил ме
ня.
Ц Прости.
Сигизмунд присел на подлокотник.
Ц Они даже не сочли возможным рассмотрения казуса в суде. Советник юсти
ции не принял моих юристов. Исполнительный директор Национальной баске
тбольной ассоциации собирает завтра пресс-конференцию. Они смешают мен
я с грязью.
Ц Я давно тебе говорила, что спорт Ц это не твой бизнес. Твои «Кабальеро
с» второй год в самом низу. Эта дурацкая затея заняться баскетболом нико
гда не родилась бы в твоей светлой голове, Ц Виктория чмокнула Трэша в за
тылок, Ц если бы ты не выиграл в баккара лицензию на Айзия Томаса у Харпе
ра в «Логове горностаев».
Ц Я думал, все будет иначе, если я куплю лицензию на Майкла Джордана.
Ц Они отозвали ее?
Ц Причем без компенсации. 400 миллионов таллеров псу под хвост.
Ц Но ведь ты приобрел лицензию законно? Или?
Ц Никаких «или». Но они говорят: одна лицензия Ц один Майкл. Пять Майкло
в Ц это незаконно.
Ц Тебя подставил Харпер.
Ц Не думаю. Это ВБС. Чем я им помешал Ц не знаю.
Ц Не связывайся с ними, Трэш.
Ц Знаю. Пока у меня нет ни малейшего шанса.
Ц Против ВБС ни у кого нет шансов. Даже у Господа Бога.
Сигизмунд Трэш встал. Из нагрудного кармана пикейного жилета выскользн
ул светло-зеленый платок и проплыл по лицу, жадно впитывая капельки кров
и. Трэш устало сел за конторку и нажал кнопку на громоздком телефоне с тяж
елым, грубым наборным диском. В телефоне зашуршало.
Ц Ты простила меня? Ц спросил Трэш, не глядя на Вики.
Ц Я Ц единственная, кто тебя действительно любит.
Женщина вышла из комнаты, мелькнув складками на легком, ситцевом платье.
Шорох в телефоне оборвался щелчком и раздался искаженный записью голос:
Ц Трэш, это я. МБР не знает, что с ним делать. Тесты показывают, что он не кло
н. Перезвони.
Сигизмунд Трэш вскочил как ужаленный, попытался вырваться из-за конторк
и на свободное пространство и больно ушиб коленку.
Ц А-а, черт!
Прихрамывая и выгибаясь от боли, Трэш заскакал по кабинету. Остановился
возле бара, резко дернул дверцу, от чего мелодия прозвенела в ускоренном
темпе, попытался налить, передумал и хлебнул прямо из горлышка, оставив н
а шее несколько фиолетовых ручейков. Затем Трэш достал из кармана сотовы
й телефон, нажал зеленую кнопку и произнес:
Ц Найдите мне Шура.
Ц Он дожидается вас уже пятнадцать минут, сэр.
Ц Пусть войдет.
Дверь отворилась, и в комнату вошел потрепанный, небритый ковбой со знач
ком Международного бюро расследований на правом лацкане. Трэш протянул
ему руку:
Ц Шур
Шур, не обращая внимания на Трэша, достал из заднего кармана джинсов что-т
о вроде пульта дистанционного управления и сделал им круговое движение.
Ц Четыре закладки, Ц сказал он, внимательно глядя на маленький экранчи
к. Ц Сейчас погасим. Кто-то крупно сел на тебя, Сигизмунд.
Ц Брось пугать меня, Шур, Ц обнял его за плечи Трэш, Ц хочешь снять с мен
я побольше, так и скажи. Тебе есть за что платить.
Ц Боюсь, мне придется вообще отказаться от гонорара, по крайней мере, на
ближайший месяц, Ц сказал Шур, разваливаясь в кресле и держа неведомо от
куда появившийся стакан с выпивкой.
Трэш с дурацкой улыбкой застыл посреди комнаты. Шур отхлебнул.
Ц Что вылупился? Я же говорю, на тебя кто-то сел по-крупному.
Ц Харпер?
Ц Харпер боится тебя по определению. Ты для него на всю жизнь Большой Пац
ан.
Ц ?
Шур кивнул.
Ц Откуда ты знаешь?
Шур глотнул.
Ц Ничего я не знаю. А знаешь ты. Ты что-то украл у них. Что-то такое, отчего о
ни забросили все свои дела. Не скажешь мне, что?
Ц Это бред.
Ц Говорят, тебе помог Харпер. Трэш, попереть на ВБС может только сумасшед
ший. Не успеешь оглянуться, как окажешься в Карфагене.
Ц Типун тебе на язык. В Карфаген можно отправить только клона, ты же знае
шь.
Ц Альберт.
Ц Альберт не вечен.
Ц Ты способен на такое?
Ц Я не потерплю подмены. Трэши из рода Изначальных.
Ц Шуры тоже. И Соммерсет Гид был Изначальным
Сигизмунд Трэш в упор посмотрел на Шура:
Ц Ты считаешь, что Соммерсет
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39