?
Ц Наркотики, сыворотка правды, Ц передразнил его Раш, Ц какая глупост
ь. Еще предложи напоить тебя «Старой девой», и ты спьяну мне все выложишь.
Спицы качнулись вперед. Шур вспомнил, как ему в детстве делали укол в рого
вицу глаза. Он отчетливо видел врача Ц молодую женщину, добрую и соблазн
ительную одновременно. Шприц вынырнул откуда-то сверху, из темноты, и он з
аерзал в кресле, инстинктивно пытаясь увернуться. И тогда добрая, соблаз
нительная женщина вдруг стала жесткой, ее руки превратились в клешни, на
мертво сдавившие затылок, так, что он не мог шевельнуть головой. А затем иг
ла ракетой понеслась к нему. Специальные зажимы не давали зажмурить глаз
, чтобы не видеть жала, чей кончик в миллисекунды стал размером с кулак.
Шур отвел взгляд, стараясь не смотреть на спицы в руках Раша. Он уставился
в пол, но на нем плясали две кривые тени, извиваясь, они подползали к нему в
се ближе, пока не коснулись ботинка. Ноги! Нужно ударить носком по надкост
нице. А там будь что будет, лишь бы оттянуть финальный момент. Нет, надкост
ницу скрывает сапог. Лучше в коленную чашечку. Но ноги давно уже стали ват
ными, словно в них никогда не было костей, которые облегают эластичные тр
енированные мышцы. Шур отчетливо осознал, что сейчас он умрет. Его обвола
кивал искаженный голос Спилмена Раша, звучавший так, будто он был записа
н на плохой пленке. Слова растягивались, как жевательная резинка или око
нная замазка.
Ц Боль Ц это всего лишь мгновение. Самое страшное, Эдвард, Ц не боль, а в
оспоминание о боли. Ты не умрешь. Ты сначала предашь всех, кого только можн
о, включая самого себя, а потом всю жизнь, как поганый пес, будешь лизать мн
е сапоги.
Два черных крыла взметнулись вверх и назад. Две серо-синие шпаги блеснул
и в отраженных лучах переменного тока и огненными струями вонзились Шур
у под ребра. Шур закричал и рванулся вперед. Боль была невыносимой. Раш мед
ленно поворачивал спицы, которые были уже внутри того, что называлось Эд
вардом Шуром. Сам Шур взмыл под потолок, обогнав свой собственный крик. Ег
о тело билось в нечеловеческих конвульсиях. Спилмен Раш отпустил спицы и
, скрестив руки на груди, задумчиво смотрел, как они вихляются из стороны в
сторону.
Левая рука Шура, сдирая кожу, с жутким хрустом отодрала наручник и ухвати
лась за спицу в правом боку. Вращая глазами от бешенства и напряжения, аге
нт МБР вырвал спицу и, замахнувшись, метнул ее в Раша. Раш переступил ногам
и, легко и изящно уходя с линии атаки. Спица, взвизгнув, воткнулась в дерев
янную стенную панель. Левая рука Шура продолжала творить чудеса. Она спр
авилась и со вторым наручником, освободив свою правую сестру. Шур выдерн
ул левую спицу и, зажав ее в окровавленной руке, бросился на Спилмена Раша
. Тот проворно отскочил в угол и нажал кнопку на запонке. Двери лифта распа
хнулись, и в комнату, громыхая сапогами, вбежали десантники, держа автома
ты на изготовку. Шур остановился. Он даже не мог тяжело дышать, так болели
ребра. Ему казалось, что спицы все еще в нем, все еще грызут острыми мелким
и зубками нежное, живое мясо. Шур непроизвольно ощупывал себя глазами и к
аждый раз с облегчением замирал, не замечая спиц. Наконец он успокоился н
астолько, что смог оценить обстановку. Бросил на пол бесполезную спицу, д
аже не успев ее как следует рассмотреть. Видимо, она была смазана какой-то
кислотой, иначе что же вызывало такую непереносимую боль?
Раш, заметив, что взгляд Шура стал осмысленным, по-отечески улыбнулся ему:
Ц Ну, что, продолжим?
Этого Шур вынести не мог. Он развернулся и бросился к стеклянному окну. Ре
флекторно он поступил так, как учили: пригнул голову и ударил в стекло пле
чом, а точнее, почти спиной, стараясь не думать о том расстоянии, которое о
тделяло его от бетона внизу. Осколки рассыпались с веселым звоном, пропу
ская в комнату ветер и дождь.
Ц Там внизу воздушный шар, метеозонд. Только что собрались запустить, чт
обы измерить силу ветра. Он может остаться в живых, Ц заметил один из дес
антников.
Раш развернулся к лифту:
Ц Я знаю про зонд.
Он летел очень долго. Затем его спина коснулась чего-то мягкого, и он пока
тился вниз. Больно ударился о бетон и понял, что жив. Дождь лил как из ведра,
облепляя со всех сторон его тело, будто стараясь забинтовать, зализать д
ве страшные раны. Шур, едва разогнувшись, побежал сквозь шевелящуюся сер
ую стену.
23. ЛИЦОМ К ЛИЦУ
С рассветом они двинулись дальше. Три тени, три хмурых, небритых лица. Они
перебирались через обломки плит и скомканные телеграфные столбы. Солне
чные лучи врывались в возникшие сами по себе переулки и шарили по стенам,
выискивая путников, словно прожектора береговой охраны. Впереди, сзади и
по сторонам находилась разруха. И разруха эта жила. Костюм Трэша уже был и
зрядно порван, а сигара печально поникла. Летчицкая форма Самарина напом
инала о себе лишь остатками цвета. Парик он давно выбросил. У Арчера Харпе
ра под глазами зияли огромные черные круги, делая его похожим на вампира
Носферату. Им отчаянно хотелось есть. Самарин предложил поймать крысу, н
о это не вызвало энтузиазма у его друзей-аристократов.
К вечеру, когда все трое валились с ног от усталости, Трэш указал на металл
ический ангар с покореженными, не закрывающимися дверьми. Они вошли в не
го и увидели костер. Вокруг костра сидело несколько человек в лохмотьях.
Они с любопытством рассматривали пришельцев. Один из них радостно замыч
ал, пуская слюну, и затряс здоровенным кулачищем. Трэш, Самарин и Харпер по
пытались ретироваться, но вход загораживали две значительные фигуры.
Ц Добро пожаловать, джентльмены, Ц кривляясь, произнес сухонький стар
ичок и тут же представился, Ц Сесиль Трот, к вашим услугам.
Две значительные фигуры, оказавшиеся впоследствии Смогом и Дампом, стал
и бесцеремонно обшаривать пленников. С Самарина сорвали знаки отличия, у
Трэша с диким восторгом была отобрана зажигалка, а Харпер лишился очков
и вставной челюсти.
Ц Присаживайтесь, джентльмены, Ц пригласил Сесиль Трот и широким жест
ом указал на пол, покрытый ветошью и тряпьем. «Джентльменам» не осталось
ничего другого как сесть.
Ц Извините за обыск без протокола. Но таковы реалии походной жизни. Жаль
, что у вас нет еды. А вот зажигалка, очки и вставная челюсть нам очень приго
дятся. Особенно вставная челюсть, Ц Трот с признательностью поклонился
Харперу, который сидел, обиженно поджав губы, Ц Саймунс даст мне за нее п
лоскогубцы и небольшой пожарный топорик. Или фонарь. Нет, пожалуй, фонарь
не даст. А что, Охота в этом году началась раньше?
Ц На две недели, Ц буркнул Трэш.
Ц А-а-а, Ц понимающе протянул Трот, Ц новый заговор клонов.
Ц И даже больше. Они планируют нанять тридцатитысячную армию и восстат
ь против Системы, Ц объяснил Трэш.
Ц Ага, Ц Сесиль Трот внимательно осмотрел пленников. Ц Ну да, ну да. А я-т
о думаю, откуда здесь новички? Уж не вы ли организаторы этого благого дела
? Дайте-ка посмотреть внимательно. Арчер Харпер и Сигизмунд Трэш, если не
ошибаюсь. Они же Ц клоны Сэмюэль и Альберт. У нас тут есть маленький телев
изор. Изображение почти отсутствует, но звук приличный. Мы используем ег
о как радио. А я участвовал в диверсии клонов на фанагорийской подстанци
и. Может, слыхали?
Ц Мне в детстве мама рассказывала, Ц кивнул Трэш.
Ц Позвольте пожать ваши мужественные руки, джентльмены, Ц Трот церемо
нно протянул Харперу, Трэшу и Самарину свою сухую шершавую ладонь.
Ц А что же сэр Арчер молчит? Ц спросил он и, спохватившись, добавил, Ц ах,
да! Смог, Дамп! Верните джентльменам их вещи. Черт с ним, с фонарем.
Смог и Дамп протянули Харперу челюсть и очки, Самарину значки, а Трэшу заж
игалку. Рука Трота ящерицей выскользнула из засаленного рукава и схвати
ла зажигалку:
Ц Это я, пожалуй, оставлю себе. На память.
Олигофрен дико захохотал.
Ц В награду за зажигалку я угощу вас ужином. У нас сегодня летучие мыши в
полынном соусе.
Смог и Дамп засуетились, приступив к свежеванию небольших тушек перочин
ными ножиками. Несколько кусков стальной проволоки служили шампурами.
Ц А что случилось тогда на подстанции? Ц спросил Харпер, ощупывая языко
м вновь обретенную вставную челюсть.
Ц О-о, это было почти сорок лет назад, Ц с удовольствием начал рассказыв
ать Трот, Ц я работал маленьким клерком, но был большим политическим дея
телем. Я возглавлял профсоюз. Да, джентльмены, я возглавлял профсоюз и пол
учал неплохую по тем временам зарплату. У меня был домик с садом и один кло
н. Я слишком часто посылал его вместо себя на работу. Большая общественна
я нагрузка, знаете ли. Он был отличным малым. Да-а Ц Сесиль Трот задумалс
я, принюхиваясь к запаху жарящихся нетопырей. Ц Я очень любил чай с лимон
ом. У вас нет лимона? Ах, да Так вот, я решил, что клоны, раз они принимают уча
стие в работах на подстанции, тоже могут являться членами профсоюза. Это
могло бы увеличить взносы. Но однажды ко мне приехали представители ВБС
и сказали, что клон не может возглавлять профсоюз. Я, конечно, сказал, что я
не клон. Но доказать этого не смог. У меня нет татуировки Изначальных, как
у аристократов. Они сканировали мой мозг, тестировали меня, а потом объяв
или, что мой клон это я, а я Ц это мой клон. Тоже они проделали и с другими ак
тивистами. Я бежал, но меня поймали и отправили в Карфаген. Здесь я и живу п
очти сорок лет. Так, значит, у вас нет лимона? Может быть кусочек цедры? Нет?
Жаль Единственное, что у меня осталось Ц это мои организаторские спосо
бности. Я ведь был профсоюзным боссом. А ведь мне было всего двадцать пять
. Теперь я руковожу этими дебилами. Среди них нет ни одного нормального че
ловека. Смог, Дамп и вот этот организм, Ц он указал на олигофрена, Ц по-ви
димому, результат каких-то экспериментов ВБС. Смог и Дамп более или менее
удачны, а организм понимает лишь простейшие команды. Зато эти трое очень
сильны. И если вы попытаетесь
Самарин поднялся и размял затекшие ноги.
Ц Куда вы собрались, молодой человек?
Ц В туалет.
Ц Прямо и направо. Будьте осторожны, я с моими мальчиками соорудил здесь
несколько ловушек. Это от Трехглазых, Ц доверительно объяснил Трот Трэ
шу и Харперу.
Ц Трехглазых? Ц Переспросил Харпер, вонзая зубы в обугленное тельце ле
тучей мыши.
Ц Тс-с-с! Ц прижал кривой палец к губам Сесиль Трот. Ц Они могут нас увид
еть.
Ц В каком смысле? Ц удивился Трэш. Ц Вы хотите сказать, что у них есть ап
паратура слежения?
Ц В Карфагене нет никакой аппаратуры. Они просто все видят.
Ц Бред, Ц констатировал Трэш.
Самарин, внимательно выслушавший этот диалог, вздохнул и вышел наружу.
Харпер и Трэш многозначительно переглянулись, мол, старик Ц сумасшедши
й. Трот гневно перехватил этот взгляд и вскочил, яростно вытирая испачка
нные останками летучих мышей руки о клетчатый плед, который укутывал его
с головы до ног, как римская тога.
Ц Идиоты! Еще одни идиоты! Сколько их было за сорок лет!? И где они теперь? Т
рехглазые Ц некоронованные правители Карфагена. У них есть оружие и лет
ательные аппараты
Ц Мистер Трот, но вы сами сказали, что в Карфагене нет никаких аппаратов
Ц попробовал возразить Трэш.
Ц Тс-с-с! Ц снова взвился Трот. Ц Я сказал: «в Карфагене». Но я не сказал: «
У Трехглазых».
Сесиль Трот сел на корточки и обхватил голову руками.
Ц Господи, как мне нужен фонарь! У Саймунса есть револьвер, Ц глаза Трот
а лихорадочно заблестели. Ц И еще у него есть фонарь. Ну, это он врет. Если
бы у него был фонарь, он давно бы отсюда ушел. Револьвер и фонарь. Дайте мне
фонарь, и я выведу вас отсюда!
Ц Но как? Ц почти заорал Сигизмунд Трэш.
Ц Как? Дайте мне фонарь! У вас его нет. Или есть? Ц голос Сесиля Трота стал
подозрительным. Ц Может быть, вы знаете, где его взять? Ведь вы совсем нед
авно из Большого Мира. Что там снаружи? Мы можем выбраться ночью, когда зак
ончится Охота и взять фонарь. А потом я выведу вас отсюда.
Ц Но как?! Ц опять заорал Трэш.
Ц Метро! Здесь внизу, Ц он постучал ногой об пол, Ц есть метро. Но там тем
но. Возможно, могут встретиться мутанты или аллигаторы. Вы знаете, погова
ривают, что там, на востоке Карфагена, в древности было несколько зоопарк
ов, а потом во время большой войны с Пятнами
Ц Пятен не существует, Ц успел вставить Трэш, но не удостоился никакой
реакции.
Ц они были разрушены. Звери, которых, кстати, было очень много, разбежал
ись. Аллигаторы спаслись в канализациях. Иногда они выходят в метро. Лет т
ридцать назад здесь можно было подстрелить антилопу. Да, антилопу! А пото
м появились Трехглазые.
Ц Если бы вам удалось добыть фонарь, куда бы вы отправились? Ц осторожн
о спросил Трэш.
Ц Как куда?! Конечно, в Уркан. Там Ц свобода!
Ц Но разве нельзя пересечь Карфаген поверху? Ц спросил Харпер, а затем
вынул вставную челюсть и стал протирать ее носовым платком.
Ц Я же вам объясняю, джентльмены, Ц Трех-гла-зые. Здесь мы в безопасност
и. Они располагаются на самом краю, возле границы с Урканом. Они Ц убийцы!
Ц Бандиты, что ли? Ц задал очередной вопрос Харпер, уже успевший вернут
ь вставную челюсть на место.
Ц Тс-с-с! Если бы Саймунс не враждовал с Белыми Людьми! У них есть арбалет
ы, но они Ц совершенные дикари, поклоняются кабаньей голове. И если бы уда
лось найти Макса из супермаркета на западе! У него есть небольшая пушка и
несколько машин. Если бы мы все объединились, включая мелкие группы врод
е нашей, даже тогда мы не смогли бы победить Трехглазых. Но мы сумели бы пр
орваться. Пусть не все.
Сесиль Трот снова обхватил голову руками.
Ц Белые Люди? Ц с сомнением покачал головой Харпер.
Ц Я видел их, Ц немедленно отозвался Трот, Ц среди них есть урканцы. Но
в основном это неудавшиеся клоны. Белыми их называют из-за боевой раскра
ски. Если бы вы видели их пустые, прозрачные глаза! Некоторые вообще не име
ют никакой памяти. Но им как-то удалось выжить. Они прячутся в подземных а
нгарах. Над ними большое пространство, заросшее деревьями и кустарникам
и, по-видимому, бывший парк. И там есть кабаны. Но Белые Люди не пускают нико
го охотиться там. Они не злобные, нет. Но никого не пускают на свою террито
рию.
Ц А Макс? Ц встрял Трэш.
В ангар зашел Самарин, держа в руках бластер и жадно вдыхая воздух.
Ц Самарин, откуда у тебя бластер? Ц всплеснул руками Трэш.
Самарин оглядел его непонимающим взглядом и двинулся к костру. Он схвати
л шампур с летучими мышами и немедленно начал грызть их. Олигофрен возму
щенно заерзал, вскочил и попытался вырвать шампур у Самарина. Тот, не гово
ря ни слова, ткнул его бластером в живот и нажал на курок. Олигофрен вспыхн
ул как свечка и дико закричал. Самарин, не переставая жевать, снова нажал н
а курок. Крик мгновенно прекратился. Олигофрен, превратившийся в факел, е
ще некоторое время стоял посреди ангара, освещая пространство, а потом р
ухнул. Трэш, Харпер, Дамп и Смог начали затаптывать пламя, которое сразу же
принялось за разбросанную по полу ветошь.
Ц Самарин, вы с ума сошли? Ц Заорал Трэш, танцуя джигу на искрах.
Самарин повел в его сторону бластером и заорал в ответ:
Ц Карфаген!!!
Трэш неловко попытался увернуться и упал навзничь, ударившись головой о
стену. Арчер Харпер забился в угол и не подавал признаков жизни. Дамп и Смо
г переминались с ноги на ногу, ожидая приказаний своего вожака. Сесиль Тр
от сидел недвижимо, с ужасом наблюдая за происходящим.
Ц Самарин Ц пролепетал Трэш.
Ц Это не я, Ц сказал Самарин, входя в ангар. Самарин-2 обернулся. Их глаза в
стретились. Оба отшатнулись. Самарин-2 опустил бластер.
Ц Кто ты? Ц спросил Самарин.
Ц Са-ма-рин, Ц по слогам произнес клон.
Ц Самарин? Ц переспросил Самарин.
Ц Са-ма-рин, Ц снова повторил клон, и по его щеке поползла грязная дорож
ка слезы.
Ц Надо же, Ц поднялся, отряхиваясь, Трэш, Ц Самарин, это твой клон. Забер
и у него бластер. Он нам может пригодиться. А то тут какие-то Трехглазые бр
одят.
Самарин-2 обернулся на голос и уже привычно вскинул бластер. Самарин едва
успел ударить его по руке. Дуло взметнулось вверх, и сквозь дыру в потолке
ангара заглянула луна. Раскаленные, желто-красные края дыры окаймляли е
е точно нимб. Самарин-2 обернулся и ударил бластером Самарина. Самарин упа
л навзничь. Клон навел на него оружие, и в тот же миг голова его разлетелас
ь на куски. Самарин-2, однако, успел почувствовать боль и с удовлетворение
м осознать, что он снова уходит во Тьму. Опыт подсказывал ему, что если пер
еход из Тьмы в Свет совершился однажды, то может повториться и в другой ра
з. Эта вспышка последней мысли успокоила его, и он безмятежно умер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Ц Наркотики, сыворотка правды, Ц передразнил его Раш, Ц какая глупост
ь. Еще предложи напоить тебя «Старой девой», и ты спьяну мне все выложишь.
Спицы качнулись вперед. Шур вспомнил, как ему в детстве делали укол в рого
вицу глаза. Он отчетливо видел врача Ц молодую женщину, добрую и соблазн
ительную одновременно. Шприц вынырнул откуда-то сверху, из темноты, и он з
аерзал в кресле, инстинктивно пытаясь увернуться. И тогда добрая, соблаз
нительная женщина вдруг стала жесткой, ее руки превратились в клешни, на
мертво сдавившие затылок, так, что он не мог шевельнуть головой. А затем иг
ла ракетой понеслась к нему. Специальные зажимы не давали зажмурить глаз
, чтобы не видеть жала, чей кончик в миллисекунды стал размером с кулак.
Шур отвел взгляд, стараясь не смотреть на спицы в руках Раша. Он уставился
в пол, но на нем плясали две кривые тени, извиваясь, они подползали к нему в
се ближе, пока не коснулись ботинка. Ноги! Нужно ударить носком по надкост
нице. А там будь что будет, лишь бы оттянуть финальный момент. Нет, надкост
ницу скрывает сапог. Лучше в коленную чашечку. Но ноги давно уже стали ват
ными, словно в них никогда не было костей, которые облегают эластичные тр
енированные мышцы. Шур отчетливо осознал, что сейчас он умрет. Его обвола
кивал искаженный голос Спилмена Раша, звучавший так, будто он был записа
н на плохой пленке. Слова растягивались, как жевательная резинка или око
нная замазка.
Ц Боль Ц это всего лишь мгновение. Самое страшное, Эдвард, Ц не боль, а в
оспоминание о боли. Ты не умрешь. Ты сначала предашь всех, кого только можн
о, включая самого себя, а потом всю жизнь, как поганый пес, будешь лизать мн
е сапоги.
Два черных крыла взметнулись вверх и назад. Две серо-синие шпаги блеснул
и в отраженных лучах переменного тока и огненными струями вонзились Шур
у под ребра. Шур закричал и рванулся вперед. Боль была невыносимой. Раш мед
ленно поворачивал спицы, которые были уже внутри того, что называлось Эд
вардом Шуром. Сам Шур взмыл под потолок, обогнав свой собственный крик. Ег
о тело билось в нечеловеческих конвульсиях. Спилмен Раш отпустил спицы и
, скрестив руки на груди, задумчиво смотрел, как они вихляются из стороны в
сторону.
Левая рука Шура, сдирая кожу, с жутким хрустом отодрала наручник и ухвати
лась за спицу в правом боку. Вращая глазами от бешенства и напряжения, аге
нт МБР вырвал спицу и, замахнувшись, метнул ее в Раша. Раш переступил ногам
и, легко и изящно уходя с линии атаки. Спица, взвизгнув, воткнулась в дерев
янную стенную панель. Левая рука Шура продолжала творить чудеса. Она спр
авилась и со вторым наручником, освободив свою правую сестру. Шур выдерн
ул левую спицу и, зажав ее в окровавленной руке, бросился на Спилмена Раша
. Тот проворно отскочил в угол и нажал кнопку на запонке. Двери лифта распа
хнулись, и в комнату, громыхая сапогами, вбежали десантники, держа автома
ты на изготовку. Шур остановился. Он даже не мог тяжело дышать, так болели
ребра. Ему казалось, что спицы все еще в нем, все еще грызут острыми мелким
и зубками нежное, живое мясо. Шур непроизвольно ощупывал себя глазами и к
аждый раз с облегчением замирал, не замечая спиц. Наконец он успокоился н
астолько, что смог оценить обстановку. Бросил на пол бесполезную спицу, д
аже не успев ее как следует рассмотреть. Видимо, она была смазана какой-то
кислотой, иначе что же вызывало такую непереносимую боль?
Раш, заметив, что взгляд Шура стал осмысленным, по-отечески улыбнулся ему:
Ц Ну, что, продолжим?
Этого Шур вынести не мог. Он развернулся и бросился к стеклянному окну. Ре
флекторно он поступил так, как учили: пригнул голову и ударил в стекло пле
чом, а точнее, почти спиной, стараясь не думать о том расстоянии, которое о
тделяло его от бетона внизу. Осколки рассыпались с веселым звоном, пропу
ская в комнату ветер и дождь.
Ц Там внизу воздушный шар, метеозонд. Только что собрались запустить, чт
обы измерить силу ветра. Он может остаться в живых, Ц заметил один из дес
антников.
Раш развернулся к лифту:
Ц Я знаю про зонд.
Он летел очень долго. Затем его спина коснулась чего-то мягкого, и он пока
тился вниз. Больно ударился о бетон и понял, что жив. Дождь лил как из ведра,
облепляя со всех сторон его тело, будто стараясь забинтовать, зализать д
ве страшные раны. Шур, едва разогнувшись, побежал сквозь шевелящуюся сер
ую стену.
23. ЛИЦОМ К ЛИЦУ
С рассветом они двинулись дальше. Три тени, три хмурых, небритых лица. Они
перебирались через обломки плит и скомканные телеграфные столбы. Солне
чные лучи врывались в возникшие сами по себе переулки и шарили по стенам,
выискивая путников, словно прожектора береговой охраны. Впереди, сзади и
по сторонам находилась разруха. И разруха эта жила. Костюм Трэша уже был и
зрядно порван, а сигара печально поникла. Летчицкая форма Самарина напом
инала о себе лишь остатками цвета. Парик он давно выбросил. У Арчера Харпе
ра под глазами зияли огромные черные круги, делая его похожим на вампира
Носферату. Им отчаянно хотелось есть. Самарин предложил поймать крысу, н
о это не вызвало энтузиазма у его друзей-аристократов.
К вечеру, когда все трое валились с ног от усталости, Трэш указал на металл
ический ангар с покореженными, не закрывающимися дверьми. Они вошли в не
го и увидели костер. Вокруг костра сидело несколько человек в лохмотьях.
Они с любопытством рассматривали пришельцев. Один из них радостно замыч
ал, пуская слюну, и затряс здоровенным кулачищем. Трэш, Самарин и Харпер по
пытались ретироваться, но вход загораживали две значительные фигуры.
Ц Добро пожаловать, джентльмены, Ц кривляясь, произнес сухонький стар
ичок и тут же представился, Ц Сесиль Трот, к вашим услугам.
Две значительные фигуры, оказавшиеся впоследствии Смогом и Дампом, стал
и бесцеремонно обшаривать пленников. С Самарина сорвали знаки отличия, у
Трэша с диким восторгом была отобрана зажигалка, а Харпер лишился очков
и вставной челюсти.
Ц Присаживайтесь, джентльмены, Ц пригласил Сесиль Трот и широким жест
ом указал на пол, покрытый ветошью и тряпьем. «Джентльменам» не осталось
ничего другого как сесть.
Ц Извините за обыск без протокола. Но таковы реалии походной жизни. Жаль
, что у вас нет еды. А вот зажигалка, очки и вставная челюсть нам очень приго
дятся. Особенно вставная челюсть, Ц Трот с признательностью поклонился
Харперу, который сидел, обиженно поджав губы, Ц Саймунс даст мне за нее п
лоскогубцы и небольшой пожарный топорик. Или фонарь. Нет, пожалуй, фонарь
не даст. А что, Охота в этом году началась раньше?
Ц На две недели, Ц буркнул Трэш.
Ц А-а-а, Ц понимающе протянул Трот, Ц новый заговор клонов.
Ц И даже больше. Они планируют нанять тридцатитысячную армию и восстат
ь против Системы, Ц объяснил Трэш.
Ц Ага, Ц Сесиль Трот внимательно осмотрел пленников. Ц Ну да, ну да. А я-т
о думаю, откуда здесь новички? Уж не вы ли организаторы этого благого дела
? Дайте-ка посмотреть внимательно. Арчер Харпер и Сигизмунд Трэш, если не
ошибаюсь. Они же Ц клоны Сэмюэль и Альберт. У нас тут есть маленький телев
изор. Изображение почти отсутствует, но звук приличный. Мы используем ег
о как радио. А я участвовал в диверсии клонов на фанагорийской подстанци
и. Может, слыхали?
Ц Мне в детстве мама рассказывала, Ц кивнул Трэш.
Ц Позвольте пожать ваши мужественные руки, джентльмены, Ц Трот церемо
нно протянул Харперу, Трэшу и Самарину свою сухую шершавую ладонь.
Ц А что же сэр Арчер молчит? Ц спросил он и, спохватившись, добавил, Ц ах,
да! Смог, Дамп! Верните джентльменам их вещи. Черт с ним, с фонарем.
Смог и Дамп протянули Харперу челюсть и очки, Самарину значки, а Трэшу заж
игалку. Рука Трота ящерицей выскользнула из засаленного рукава и схвати
ла зажигалку:
Ц Это я, пожалуй, оставлю себе. На память.
Олигофрен дико захохотал.
Ц В награду за зажигалку я угощу вас ужином. У нас сегодня летучие мыши в
полынном соусе.
Смог и Дамп засуетились, приступив к свежеванию небольших тушек перочин
ными ножиками. Несколько кусков стальной проволоки служили шампурами.
Ц А что случилось тогда на подстанции? Ц спросил Харпер, ощупывая языко
м вновь обретенную вставную челюсть.
Ц О-о, это было почти сорок лет назад, Ц с удовольствием начал рассказыв
ать Трот, Ц я работал маленьким клерком, но был большим политическим дея
телем. Я возглавлял профсоюз. Да, джентльмены, я возглавлял профсоюз и пол
учал неплохую по тем временам зарплату. У меня был домик с садом и один кло
н. Я слишком часто посылал его вместо себя на работу. Большая общественна
я нагрузка, знаете ли. Он был отличным малым. Да-а Ц Сесиль Трот задумалс
я, принюхиваясь к запаху жарящихся нетопырей. Ц Я очень любил чай с лимон
ом. У вас нет лимона? Ах, да Так вот, я решил, что клоны, раз они принимают уча
стие в работах на подстанции, тоже могут являться членами профсоюза. Это
могло бы увеличить взносы. Но однажды ко мне приехали представители ВБС
и сказали, что клон не может возглавлять профсоюз. Я, конечно, сказал, что я
не клон. Но доказать этого не смог. У меня нет татуировки Изначальных, как
у аристократов. Они сканировали мой мозг, тестировали меня, а потом объяв
или, что мой клон это я, а я Ц это мой клон. Тоже они проделали и с другими ак
тивистами. Я бежал, но меня поймали и отправили в Карфаген. Здесь я и живу п
очти сорок лет. Так, значит, у вас нет лимона? Может быть кусочек цедры? Нет?
Жаль Единственное, что у меня осталось Ц это мои организаторские спосо
бности. Я ведь был профсоюзным боссом. А ведь мне было всего двадцать пять
. Теперь я руковожу этими дебилами. Среди них нет ни одного нормального че
ловека. Смог, Дамп и вот этот организм, Ц он указал на олигофрена, Ц по-ви
димому, результат каких-то экспериментов ВБС. Смог и Дамп более или менее
удачны, а организм понимает лишь простейшие команды. Зато эти трое очень
сильны. И если вы попытаетесь
Самарин поднялся и размял затекшие ноги.
Ц Куда вы собрались, молодой человек?
Ц В туалет.
Ц Прямо и направо. Будьте осторожны, я с моими мальчиками соорудил здесь
несколько ловушек. Это от Трехглазых, Ц доверительно объяснил Трот Трэ
шу и Харперу.
Ц Трехглазых? Ц Переспросил Харпер, вонзая зубы в обугленное тельце ле
тучей мыши.
Ц Тс-с-с! Ц прижал кривой палец к губам Сесиль Трот. Ц Они могут нас увид
еть.
Ц В каком смысле? Ц удивился Трэш. Ц Вы хотите сказать, что у них есть ап
паратура слежения?
Ц В Карфагене нет никакой аппаратуры. Они просто все видят.
Ц Бред, Ц констатировал Трэш.
Самарин, внимательно выслушавший этот диалог, вздохнул и вышел наружу.
Харпер и Трэш многозначительно переглянулись, мол, старик Ц сумасшедши
й. Трот гневно перехватил этот взгляд и вскочил, яростно вытирая испачка
нные останками летучих мышей руки о клетчатый плед, который укутывал его
с головы до ног, как римская тога.
Ц Идиоты! Еще одни идиоты! Сколько их было за сорок лет!? И где они теперь? Т
рехглазые Ц некоронованные правители Карфагена. У них есть оружие и лет
ательные аппараты
Ц Мистер Трот, но вы сами сказали, что в Карфагене нет никаких аппаратов
Ц попробовал возразить Трэш.
Ц Тс-с-с! Ц снова взвился Трот. Ц Я сказал: «в Карфагене». Но я не сказал: «
У Трехглазых».
Сесиль Трот сел на корточки и обхватил голову руками.
Ц Господи, как мне нужен фонарь! У Саймунса есть револьвер, Ц глаза Трот
а лихорадочно заблестели. Ц И еще у него есть фонарь. Ну, это он врет. Если
бы у него был фонарь, он давно бы отсюда ушел. Револьвер и фонарь. Дайте мне
фонарь, и я выведу вас отсюда!
Ц Но как? Ц почти заорал Сигизмунд Трэш.
Ц Как? Дайте мне фонарь! У вас его нет. Или есть? Ц голос Сесиля Трота стал
подозрительным. Ц Может быть, вы знаете, где его взять? Ведь вы совсем нед
авно из Большого Мира. Что там снаружи? Мы можем выбраться ночью, когда зак
ончится Охота и взять фонарь. А потом я выведу вас отсюда.
Ц Но как?! Ц опять заорал Трэш.
Ц Метро! Здесь внизу, Ц он постучал ногой об пол, Ц есть метро. Но там тем
но. Возможно, могут встретиться мутанты или аллигаторы. Вы знаете, погова
ривают, что там, на востоке Карфагена, в древности было несколько зоопарк
ов, а потом во время большой войны с Пятнами
Ц Пятен не существует, Ц успел вставить Трэш, но не удостоился никакой
реакции.
Ц они были разрушены. Звери, которых, кстати, было очень много, разбежал
ись. Аллигаторы спаслись в канализациях. Иногда они выходят в метро. Лет т
ридцать назад здесь можно было подстрелить антилопу. Да, антилопу! А пото
м появились Трехглазые.
Ц Если бы вам удалось добыть фонарь, куда бы вы отправились? Ц осторожн
о спросил Трэш.
Ц Как куда?! Конечно, в Уркан. Там Ц свобода!
Ц Но разве нельзя пересечь Карфаген поверху? Ц спросил Харпер, а затем
вынул вставную челюсть и стал протирать ее носовым платком.
Ц Я же вам объясняю, джентльмены, Ц Трех-гла-зые. Здесь мы в безопасност
и. Они располагаются на самом краю, возле границы с Урканом. Они Ц убийцы!
Ц Бандиты, что ли? Ц задал очередной вопрос Харпер, уже успевший вернут
ь вставную челюсть на место.
Ц Тс-с-с! Если бы Саймунс не враждовал с Белыми Людьми! У них есть арбалет
ы, но они Ц совершенные дикари, поклоняются кабаньей голове. И если бы уда
лось найти Макса из супермаркета на западе! У него есть небольшая пушка и
несколько машин. Если бы мы все объединились, включая мелкие группы врод
е нашей, даже тогда мы не смогли бы победить Трехглазых. Но мы сумели бы пр
орваться. Пусть не все.
Сесиль Трот снова обхватил голову руками.
Ц Белые Люди? Ц с сомнением покачал головой Харпер.
Ц Я видел их, Ц немедленно отозвался Трот, Ц среди них есть урканцы. Но
в основном это неудавшиеся клоны. Белыми их называют из-за боевой раскра
ски. Если бы вы видели их пустые, прозрачные глаза! Некоторые вообще не име
ют никакой памяти. Но им как-то удалось выжить. Они прячутся в подземных а
нгарах. Над ними большое пространство, заросшее деревьями и кустарникам
и, по-видимому, бывший парк. И там есть кабаны. Но Белые Люди не пускают нико
го охотиться там. Они не злобные, нет. Но никого не пускают на свою террито
рию.
Ц А Макс? Ц встрял Трэш.
В ангар зашел Самарин, держа в руках бластер и жадно вдыхая воздух.
Ц Самарин, откуда у тебя бластер? Ц всплеснул руками Трэш.
Самарин оглядел его непонимающим взглядом и двинулся к костру. Он схвати
л шампур с летучими мышами и немедленно начал грызть их. Олигофрен возму
щенно заерзал, вскочил и попытался вырвать шампур у Самарина. Тот, не гово
ря ни слова, ткнул его бластером в живот и нажал на курок. Олигофрен вспыхн
ул как свечка и дико закричал. Самарин, не переставая жевать, снова нажал н
а курок. Крик мгновенно прекратился. Олигофрен, превратившийся в факел, е
ще некоторое время стоял посреди ангара, освещая пространство, а потом р
ухнул. Трэш, Харпер, Дамп и Смог начали затаптывать пламя, которое сразу же
принялось за разбросанную по полу ветошь.
Ц Самарин, вы с ума сошли? Ц Заорал Трэш, танцуя джигу на искрах.
Самарин повел в его сторону бластером и заорал в ответ:
Ц Карфаген!!!
Трэш неловко попытался увернуться и упал навзничь, ударившись головой о
стену. Арчер Харпер забился в угол и не подавал признаков жизни. Дамп и Смо
г переминались с ноги на ногу, ожидая приказаний своего вожака. Сесиль Тр
от сидел недвижимо, с ужасом наблюдая за происходящим.
Ц Самарин Ц пролепетал Трэш.
Ц Это не я, Ц сказал Самарин, входя в ангар. Самарин-2 обернулся. Их глаза в
стретились. Оба отшатнулись. Самарин-2 опустил бластер.
Ц Кто ты? Ц спросил Самарин.
Ц Са-ма-рин, Ц по слогам произнес клон.
Ц Самарин? Ц переспросил Самарин.
Ц Са-ма-рин, Ц снова повторил клон, и по его щеке поползла грязная дорож
ка слезы.
Ц Надо же, Ц поднялся, отряхиваясь, Трэш, Ц Самарин, это твой клон. Забер
и у него бластер. Он нам может пригодиться. А то тут какие-то Трехглазые бр
одят.
Самарин-2 обернулся на голос и уже привычно вскинул бластер. Самарин едва
успел ударить его по руке. Дуло взметнулось вверх, и сквозь дыру в потолке
ангара заглянула луна. Раскаленные, желто-красные края дыры окаймляли е
е точно нимб. Самарин-2 обернулся и ударил бластером Самарина. Самарин упа
л навзничь. Клон навел на него оружие, и в тот же миг голова его разлетелас
ь на куски. Самарин-2, однако, успел почувствовать боль и с удовлетворение
м осознать, что он снова уходит во Тьму. Опыт подсказывал ему, что если пер
еход из Тьмы в Свет совершился однажды, то может повториться и в другой ра
з. Эта вспышка последней мысли успокоила его, и он безмятежно умер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39